Tschechisch in Häppchen
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German Czech |
Veröffentlicht: |
[Berlin]
Linguatools
[2012]
|
Ausgabe: | Erstausg. |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV040643989 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 121220s2012 gw a||| |||| 00||| ger d | ||
016 | 7 | |a 1027951902 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783981487107 |9 978-3-9814871-0-7 | ||
035 | |a (OCoLC)819746595 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1027951902 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger |a cze | |
044 | |a gw |c XA-DE | ||
049 | |a DE-11 | ||
082 | 0 | |a 491.8682431 |2 22/ger | |
084 | |a KR 1305 |0 (DE-625)83249: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Procházková, Petra |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Tschechisch in Häppchen |c Petra Procházková |
250 | |a Erstausg. | ||
264 | 1 | |a [Berlin] |b Linguatools |c [2012] | |
300 | |a 164 S. |b Ill. |c 19 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Text teilw. dt., teilw. tschech. - Literaturangaben | ||
650 | 0 | 7 | |a Tschechisch |0 (DE-588)4061084-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |a Einführung |2 gnd |9 rswk-swf | |
689 | 0 | 0 | |a Tschechisch |0 (DE-588)4061084-6 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Einführung |A f |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025470996&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-025470996 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804149760618135552 |
---|---|
adam_text | IMAGE 1
INHALTSVERZEICHNIS
1 TSCHECHENWITZ 1 1
2 GRUNDWORTSCHATZ 1 2
3 WORTSCHATZ-HAEPPCHEN 1 6
3.1 TISCHRESERVIERUNG 16
3.2 KARTOFFELPRISMEN 16
3.3 KARTOFFEL-WORTFELD 16
3.4 KUNSTWOERTER 17
3.5 ETWAS BRINGEN 18
3.6 ZWETSCHGE 19
3.7 GUTEN MORGEN 20
3.8 DUZZEL 20
3.9 GELD 21
3.10 PALATSCHINKEN 21
3.11 DU HAST GLUECK 22
3.12 SLAWISCHER WORTSCHATZ 22
3.13 SPATZ 23
3.14 ENDE 24
3.15 MEERRETTICH 24
3.16 FLECK 24
3.17 SCHMETTERLING 25
3.18 BORDELL 25
3.19 SOCKEN 26
3.20 TUERKISCHE WOERTER 26
3.21 TSCHETSCHENIEN 26
3.22 DAUMEN DRUECKEN 27
3.23 NICKERCHEN 27
3.24 KURVE 28
3.25 IN DER KNEIPE 28
3
HTTP://D-NB.INFO/1027951902
IMAGE 2
3.26 STUNDENHOTEL 29
3.27 SCHADE 29
3.28 GRUNDWORTSCHATZ ZUM CHATTEN 29
3.29 BITTE P R 0 7 31
3.30 HACEK 31
3.31 BUCHSTABIEREN 32
3.32 SPARSAME TSCHECHEN ODER DAS ALPHABET . . . 32
3.33 CORDHOSE 33
3.34 STROM 33
3.35 ELFMETER 33
3.36 SPIEGELEI 34
3.37 FUSSBALLWELT 35
3.38 V VOR 0 IN DER UMGANGSSPRACHE 36
3.39 ZAHLENNAMEN 37
3.40 PANTOFFEL 38
3.41 HALLO UND TSCHUESS 39
3.42 BABYSPRACHE 40
3.43 SPANISCHES VOEGELCHEN 40
3.44 DIMINUTIVE, DIE KEINE SIND 40
3.45 WARUM DIE TSCHECHEN SO VIEL BIER TRINKEN . . 41 3.46 ANSAGEN IN DER
PRAGER METRO 42
3.47 GEHOERT BIER ZU ALKOHOLISCHEN GETRAENKEN? . . 43 3.48 FLUCHEN UND
SCHIMPFEN 44
3.49 SCHACH 45
3.50 WOCHENTAGE 45
3.51 ES IST KALT WIE 46
3.52 ALLTAGS-GERMANISMEN 48
3.53 WOERTER DIE AUF -OR ENDEN 49
3.54 GEKONNT KUESSEN 50
3.55 AEHNLICHKEIT ZU SLOWAKISCH 51
3.56 AMPELSIGNAL 52
4
IMAGE 3
3.57 EINEN POLIZISTEN UMFAHREN 52
3.58 1 SPRACHE LERNEN - 400 MILLIONEN MENSCHEN VERSTEHEN? 53
3.59 BEEREN 54
3.60 HOST ^ GASTGEBER 55
3.61 CHAMPAGNER UND SEKT 55
3.62 RAUMSTATION MIR 55
3.63 KEIN PROBLEM 56
3.64 RUHE 56
3.65 WEHRMACHTSVERGLEICH 57
3.66 EINTOPF 57
3.67 DER ERSTE APRIL 58
3.68 DER UNTERGANG DER TITANIC 58
3.69 EUROPAEISCHE LAENDER UND GEBIETE 59
3.70 TENNIS-WORTSCHATZ 60
3.71 EUROPAEISCHE AMTSSPRACHEN AUF TSCHECHISCH . 61 3.72 FINGER UND ZEHEN
63
3.73 DER ROLLMOPS IN DER E-MAIL-ADRESSE 63
3.74 EISHOCKEY - FELDHOCKEY. ALLES HOCKEY ODER WAS? 64 3.75 HEISS UND
BITTER. DER KLEINE UNTERSCHIED. . . . 64
3.76 PEXESO, KONZENTRIERE DICH HOELLISCH 65
3.77 VON KATZEN, KATERN UND ATTRAKTIVEN FRAUEN . 66 3.78 SCHWABEN UND
KAKERLAKEN 67
3.79 FARMTIERE, IHRE SPRACHE UND WISSENSWERTES . 67 3.80 JUBELJAHRE 69
3.81 TSCHECHENWITZ (2) 70
3.82 AUTODIDAKT 70
3.83 LEDIG HEISST NOCH FREI ZU SEIN 71
3.84 ALTWEIBERSOMMER - FRUEHLING IM HERBST . . . . 72
3.85 DONUT 73
3.86 STRASSENBAHN 75
5
IMAGE 4
3.87 DER ALLERWERTESTE PHOENIX 76
3.88 SADO-MASO 77
3.89 BLINKEN UND ERBRECHEN 77
3.90 TIERE, PFLANZEN UND PILZE 78
3.91 BRUCE LEE AUF SCHLITTSCHUHEN 78
3.92 GESCHAEFT 79
3.93 GESCHICKT SCHICK 80
3.94 ANGLIZISMEN DER TSCHECHISCHEN VORSCHULKINDER 80 3.95 GESCHMACK,
APPETIT UND LUST 81
3.96 TOP 100 TSCHECHISCHER VERBEN 81
3.97 EINS, ZWEI, DREI ODER WIE MAN AUF TSCHECHISCH ZAEHLT 84
3.98 KAMIN, SCHORNSTEIN, WEIHNACHTSMANN, HEI LIGABEND 84
3.99 SCHIMPFWOERTER-SKALA 85
4 GRAMMATIK-HAEPPCHEN 8 7
4.1 VERGANGENHEIT - TEMPUS 87
4.2 DER INSTRUMENTAL-FALL 87
4.3 HOMOPHONE MIT Y UND I 88
4.4 DIAKRITIKA ALS HTML-ENTITIES 90
4.5 SINGULAR, PLURAL, DUAL 91
4.6 DEUTSCHE VS. TSCHECHISCHE KOCHREZEPTE . . . . 92
4.7 WACKERNAGELPOSITION 92
4.8 RUFEN VS. ANRUFEN 93
4.9 WELCHEN KASUS REGIEREN TSCHECHISCHE ZAHLEN? 94 4.10 DANKE 95
4.11 NEGATIVER IMPERATIV 96
4.12 PERSONALPRONOMEN 97
4.13 WIR BITTEN 98
4.14 VOKATIV UND AUFMERKSAMKEITSLENKUNG . . . . 98
6
IMAGE 5
4.15 FALLS - DIE BESONDERE KONJUNKTION 99
4.16 SATZWORT 100
4.17 PRAEPOSITIONEN UND IHRE REGELN 101
4.18 HIMBEERKUCHEN, HUNDEKUCHEN ODER WIE KOM POSITA GEBILDET WERDEN 103
4.19 WORTSTELLUNG VON GENUG MIT ADJEKTIV . . . . 104 4.20 10
UNTERSCHIEDE ZWISCHEN SCHRIFT UND UM GANGSSPRACHE 104
4.21 ONLINE-TOOL ZUM DEKLINIEREN 106
4.22 TSCHECHISCHE WORTARTEN 107
4.23 DER SCHLEICHENDE KREBS 108
4.24 ICH HABE NIEMALS JEMANDEN ETWAS VERSPROCHEN ODER WIE VERNEINT WIRD
108
4.25 15 REGELN DER TSCHECHISCHEN SILBENTRENNUNG . 109 4.26 DEKLINATION
DER HARTEN ADJEKTIVE 111
4.27 DEKLINATION DER WEICHEN ADJEKTIVE 112
5 WORTSTELLUNGSHAEPPCHEN 1 1 5
5.1 TRENNBARE PRAEFIXE 115
5.2 SATZKLAMMER 115
5.3 NEBENSATZ MIT SUBORDINIERENDER KONJUNKTION 117 5.4 NEBENSATZ UND
INFINITIVE 118
5.5 NEBENSATZ OHNE KONJUNKTION 119
5.6 ADJEKTIVE BEI FACHBEGRIFFEN 120
5.7 NACH DER KONJUNKTION UND 121
5.8 PRONOMEN IM DATIV UND AKKUSATIV 122
5.9 POSSESSIVPRONOMEN + BEIDE 122
5.10 TEMPORALADVERB 123
5.11 DIE AUSDRUECKE NOCH, SCHON, JETZT 123
5.12 AUSRUFESATZ MIT WIE 124
5.13 FREILICH 125
7
IMAGE 6
6 WEITERE HAEPPCHEN 1 2 6
6.1 TSCHECHISCHER FILM IM POLNISCHEN 126
6.2 DAS EINZIGARTIGE R? 126
6.3 ASPEKT-DATENBANK 127
6.4 A I - DER SPRACHTEST FUER DEN UNBEFRISTETEN AUF ENTHALT IN
TSCHECHIEN 128
6.5 DIE 5 LAENGSTEN TSCHECHISCHEN WOERTER 129
6.6 SPRICHWOERTER 129
6.7 FRAUEN-NACHNAMEN IN TSCHECHIEN 131
6.8 HELMUT 133
6.9 SAETZE RUECKWAERTS GELESEN 133
6.10 DIE TOP TEN DER NACHNAMEN 134
6.11 DIAKRITIKA IM TEXT AUTOMATISCH ZUFUEGEN LASSEN 135 6.12 DAS DEUTSCHE
PATENT- UND MARKENAMT BESTAE TIGT: BIER IST KEIN ALKOHOL 136
6.13 DIE LAENGSTEN TSCHECHISCHEN WOERTER OHNE VOKALE 136 6.14 ACHT
DIAKRITISCHE BUCHSTABEN HINTEREINANDER . 137 6.15 STRAUSSZUNGENBRECHER
138
6.16 SUESSE SAERGE IM ALTERSHEIM 138
6.17 KNOBLAUCHSUPPE 139
6.18 EISCREME UND KINDERSWITCHING 140
6.19 ICH LIEBE DICH 141
6.20 LAENGE DEUTSCHE VS. TSCHECHISCHE SAETZE . . . . 142
6.21 JETZT WIRD RECHTS GEFAHREN! 144
6.22 SPIELEND TSCHECHISCH LERNEN 145
6.23 PARTIKEL PAK IN DER UMGANGSSPRACHE 146
6.24 EINBUCHSTABIGE WOERTER 148
6.25 DIE 6 TSCHECHISCHEN WOERTER, DIE NUR AUS BUCH STABEN MIT DIAKRITIKA
BESTEHEN 148
6.26 NEUES WORT VETSCHERN FUER ZU ABEND ESSEN 149
8
IMAGE 7
6.27 BUCHSTABEN, DIE NUR IN FREMDWOERTERN ODER
LEHNWOERTERN EXISTIEREN 150
6.28 TSCHECHISCHER IQ-WITZ 151
6.29 KINDERREIME VON A BIS Z UM DIE AUSSPRACHE ZU UEBEN 152
6.30 ICH PFEIFE DRAUF 152
6.31 KLO AN DER DEUTSCH-TSCHECHISCHEN GRENZE . . . 153 6.32 COGNATES 153
6.33 AUF WIEDERSEHEN 154
7 INFO ZUR TSCHECHISCHEN SPRACHE 155
7.1 GESCHICHTE DER GERMANISMEN 155
7.2 KLASSIFIKATION UND VERWENDUNG 156
7.3 BESONDERE MERKMALE DER TSCHECHISCHEN SPRACHEL57 7.4 TSCHECHISCHE VS.
DEUTSCHE MORPHOLOGIE . . . . 158 7.5 TSCHECHISCHE VS. DEUTSCHE SYNTAX
159
8 LINKS 1 6 0
9
|
any_adam_object | 1 |
author | Procházková, Petra |
author_facet | Procházková, Petra |
author_role | aut |
author_sort | Procházková, Petra |
author_variant | p p pp |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV040643989 |
classification_rvk | KR 1305 |
ctrlnum | (OCoLC)819746595 (DE-599)DNB1027951902 |
dewey-full | 491.8682431 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 491 - East Indo-European and Celtic languages |
dewey-raw | 491.8682431 |
dewey-search | 491.8682431 |
dewey-sort | 3491.8682431 |
dewey-tens | 490 - Other languages |
discipline | Slavistik |
edition | Erstausg. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01399nam a2200397 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV040643989</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">121220s2012 gw a||| |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1027951902</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783981487107</subfield><subfield code="9">978-3-9814871-0-7</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)819746595</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1027951902</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield><subfield code="a">cze</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">491.8682431</subfield><subfield code="2">22/ger</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">KR 1305</subfield><subfield code="0">(DE-625)83249:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Procházková, Petra</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Tschechisch in Häppchen</subfield><subfield code="c">Petra Procházková</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Erstausg.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">[Berlin]</subfield><subfield code="b">Linguatools</subfield><subfield code="c">[2012]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">164 S.</subfield><subfield code="b">Ill.</subfield><subfield code="c">19 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Text teilw. dt., teilw. tschech. - Literaturangaben</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Tschechisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061084-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Einführung</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Tschechisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061084-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Einführung</subfield><subfield code="A">f</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025470996&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-025470996</subfield></datafield></record></collection> |
genre | Einführung gnd |
genre_facet | Einführung |
id | DE-604.BV040643989 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T00:28:09Z |
institution | BVB |
isbn | 9783981487107 |
language | German Czech |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-025470996 |
oclc_num | 819746595 |
open_access_boolean | |
owner | DE-11 |
owner_facet | DE-11 |
physical | 164 S. Ill. 19 cm |
publishDate | 2012 |
publishDateSearch | 2012 |
publishDateSort | 2012 |
publisher | Linguatools |
record_format | marc |
spelling | Procházková, Petra Verfasser aut Tschechisch in Häppchen Petra Procházková Erstausg. [Berlin] Linguatools [2012] 164 S. Ill. 19 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Text teilw. dt., teilw. tschech. - Literaturangaben Tschechisch (DE-588)4061084-6 gnd rswk-swf Einführung gnd rswk-swf Tschechisch (DE-588)4061084-6 s Einführung f DE-604 DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025470996&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Procházková, Petra Tschechisch in Häppchen Tschechisch (DE-588)4061084-6 gnd |
subject_GND | (DE-588)4061084-6 |
title | Tschechisch in Häppchen |
title_auth | Tschechisch in Häppchen |
title_exact_search | Tschechisch in Häppchen |
title_full | Tschechisch in Häppchen Petra Procházková |
title_fullStr | Tschechisch in Häppchen Petra Procházková |
title_full_unstemmed | Tschechisch in Häppchen Petra Procházková |
title_short | Tschechisch in Häppchen |
title_sort | tschechisch in happchen |
topic | Tschechisch (DE-588)4061084-6 gnd |
topic_facet | Tschechisch Einführung |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025470996&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT prochazkovapetra tschechischinhappchen |