Langues, Traduction et Equivalences actes du XIXème colloque international du laboratoire de recherche Traduction et Méthodologie Tradtec ; Oran 08. et 09. Décembre 2010
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | Spanish English French German Arabic |
Veröffentlicht: |
Oran
Univ. d' Oran Tradtec
2011
|
Schriftenreihe: | Laboratoire Traduction & Méthodologie
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV040641280 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20130130 | ||
007 | t| | ||
008 | 121219s2011 xx d||| |||| 10||| spa d | ||
020 | |a 9789961987216 |9 978-9961-9872-1-6 | ||
035 | |a (OCoLC)823262258 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV040641280 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a spa |a eng |a fre |a ger |a ara | |
049 | |a DE-473 | ||
084 | |a ES 700 |0 (DE-625)27876: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a Langues, Traduction et Equivalences |b actes du XIXème colloque international du laboratoire de recherche Traduction et Méthodologie Tradtec ; Oran 08. et 09. Décembre 2010 |c sous la dir. de Pr. Aoussine Seddiki |
246 | 1 | 3 | |6 880-01 |a Maḫbar at-tarǧama wa-'l-manhaǧiya |
246 | 1 | |a Makhbar al-tarjamah wa-al-manhajiyah | |
264 | 1 | |a Oran |b Univ. d' Oran Tradtec |c 2011 | |
300 | |a Getr. Zählung |b graph. Darst | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Laboratoire Traduction & Méthodologie | |
500 | |a Beitr. in franz., span., engl, dt. und arab. Sprache | ||
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)1071861417 |a Konferenzschrift |y 2010 |z Oran |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Seddiki, Aoussine |e Sonstige |4 oth | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Bamberg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025468345&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
880 | 1 | 3 | |6 246-01/(3/r |a مخبر الترجمة و المنهجية |
940 | 1 | |f ara | |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-025468345 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1819639381507440640 |
---|---|
adam_text | -
ü*Ji*
Sommaire
Inhalt -
La
imagen de la mujer en La Familia
de
Pasmai Duarte
de
Camilo
José Cela y La Casa Grande de
Mohammad Dib.
NOURINE Elaid Lahouaria
05
Université d Oran
L intérêt de l approche paysagiste pour la didactique des langues
étrangères
:
l apprentissage de la composante phonique du français en
contexte algérien
17
OU
AHM ICH
E Ghania
Université d Oran
Language
Management and Marketing
BOUKRERIS Wafia 35
Université d Oran
Linguistique
contrastive et
Traductologie: une relation dyadique et
didactique
BENAISSA
Tarek
/
NAMAOUI
Abdelkrim 78
Université de Béchar
Beitrag der Theaterpädagogik, zum DaF Unterricht an der algerischen
Universität. Erfahrungen und Versuche
BEREKSI-REGUIG Abdessalem %
U n
ive risté d Oran
Le bruit, nuisance sonore en Algérie
:
aspect linguistique et
societal
BOUTALEB Djamila
105
Université d Oran
L équivalence fonctionnelle dans la traduction Le poète du Malhoun
dans
ľoeuvre
de Marguerite
BENCHERIF Ahmed 9
Re-creating Literary Texts
BEDJAOUI Fewzia
ALLA
Rym
Université de
Sidi
Bel
Abbes
Université de Témouchent
Einige Bemerkungen über die deutsche Sprache zu Beginn des Dritten
Jahrtausends im In- und Ausland.
Czyżewska
Marta
142
Universität Warschau
Importance de la didactique de la traduction pour la rédaction d un
travail scientifique
NEMDILI Ali
161
Université
d
Ora
η
INTERPRETING COMMUNITY IN ALGERIA
AZZOUGOmar
Université de Tlemcen
La problématique de l équivalence en traduction juridique
BENCHERIF Mohamed Hkhem
Universitaire de
Mila.
Zu
Bertolt
Brechts Sonett „Über Kleists Prinz von Homburg
MOKADEM
Fatima
Université d Oran
L écriture autobiographique à l école et son impact sur l enseignement
du FLE.
CHEIKH Saadia
210
Université de Mostaganem
Les TIC catalyseurs de littératies
BELAZREG Nassima 22J
Université de
Biskra
Zur Effizienz des Abschlusspraktikums im LMD System in Algerien.
Neue Bildungsreform, ungeahnte Perspektiven in der Zukunft
BOUHALOUAN
Karima
237
Université
d Oran
The U.S. Invasion
of Iraq in
2003:
Its legality and outcomes
BOUGUEDRA Madjid
Université d Oran 245
LES LIMITES DE L ÉQUIVALENCE DANS LA TRADUCTION
JURIDIQUE
260
FERGANI Djazia
-
Université d Oran
Teaching
translation
267
SEBBANE ZOUBIDA- Université d Oran
EMERGENCE D UN NOUVEAU PARADIGME
:
LA
SYSTEMIQUE
APPLIQUEE A LA TRADUCTION DES
CONCEPTS EVOLUTIFS
275
HADJ-AISSA
Zoara
AHMED-ALI Sabiraa
Uliversite d
Alger
Translated Arab woman Writings: The Translation of What an Arab
Woman Can Be
(A case study: H. Barakat s The Stone of Laughter [^^¿
_>**■]
SARNOU Dalel
Université de
Mostaganem
Translating and Interpreting: the mother tongue as the target
language ^
BENDANE Zoubir,
University of Tlemcen
Some Preliminary Observations on Processes of semantic borrowing in
the
Kabyle
and Mzabi minorities of
Oran
BENHATT
AB Abdelkader
Loffi
309
University of
Orao
DaF
im mehrsprachigen Algerien
SEDDIKI
Aonssine,
Oran
318
j>jkilt
J¿1um.
ЯіЛ)
|
any_adam_object | 1 |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV040641280 |
classification_rvk | ES 700 |
ctrlnum | (OCoLC)823262258 (DE-599)BVBBV040641280 |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01745nam a2200397 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV040641280</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20130130 </controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">121219s2011 xx d||| |||| 10||| spa d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789961987216</subfield><subfield code="9">978-9961-9872-1-6</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)823262258</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV040641280</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">spa</subfield><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="a">fre</subfield><subfield code="a">ger</subfield><subfield code="a">ara</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-473</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 700</subfield><subfield code="0">(DE-625)27876:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Langues, Traduction et Equivalences</subfield><subfield code="b">actes du XIXème colloque international du laboratoire de recherche Traduction et Méthodologie Tradtec ; Oran 08. et 09. Décembre 2010</subfield><subfield code="c">sous la dir. de Pr. Aoussine Seddiki</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="6">880-01</subfield><subfield code="a">Maḫbar at-tarǧama wa-'l-manhaǧiya</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Makhbar al-tarjamah wa-al-manhajiyah</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Oran</subfield><subfield code="b">Univ. d' Oran Tradtec</subfield><subfield code="c">2011</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Getr. Zählung</subfield><subfield code="b">graph. Darst</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Laboratoire Traduction & Méthodologie</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Beitr. in franz., span., engl, dt. und arab. Sprache</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)1071861417</subfield><subfield code="a">Konferenzschrift</subfield><subfield code="y">2010</subfield><subfield code="z">Oran</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Seddiki, Aoussine</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Bamberg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025468345&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="1" ind2="3"><subfield code="6">246-01/(3/r</subfield><subfield code="a">مخبر الترجمة و المنهجية</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="f">ara</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-025468345</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)1071861417 Konferenzschrift 2010 Oran gnd-content |
genre_facet | Konferenzschrift 2010 Oran |
id | DE-604.BV040641280 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-12-24T02:58:11Z |
institution | BVB |
isbn | 9789961987216 |
language | Spanish English French German Arabic |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-025468345 |
oclc_num | 823262258 |
open_access_boolean | |
owner | DE-473 DE-BY-UBG |
owner_facet | DE-473 DE-BY-UBG |
physical | Getr. Zählung graph. Darst |
publishDate | 2011 |
publishDateSearch | 2011 |
publishDateSort | 2011 |
publisher | Univ. d' Oran Tradtec |
record_format | marc |
series2 | Laboratoire Traduction & Méthodologie |
spellingShingle | Langues, Traduction et Equivalences actes du XIXème colloque international du laboratoire de recherche Traduction et Méthodologie Tradtec ; Oran 08. et 09. Décembre 2010 Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4061418-9 (DE-588)1071861417 |
title | Langues, Traduction et Equivalences actes du XIXème colloque international du laboratoire de recherche Traduction et Méthodologie Tradtec ; Oran 08. et 09. Décembre 2010 |
title_alt | Maḫbar at-tarǧama wa-'l-manhaǧiya Makhbar al-tarjamah wa-al-manhajiyah |
title_auth | Langues, Traduction et Equivalences actes du XIXème colloque international du laboratoire de recherche Traduction et Méthodologie Tradtec ; Oran 08. et 09. Décembre 2010 |
title_exact_search | Langues, Traduction et Equivalences actes du XIXème colloque international du laboratoire de recherche Traduction et Méthodologie Tradtec ; Oran 08. et 09. Décembre 2010 |
title_full | Langues, Traduction et Equivalences actes du XIXème colloque international du laboratoire de recherche Traduction et Méthodologie Tradtec ; Oran 08. et 09. Décembre 2010 sous la dir. de Pr. Aoussine Seddiki |
title_fullStr | Langues, Traduction et Equivalences actes du XIXème colloque international du laboratoire de recherche Traduction et Méthodologie Tradtec ; Oran 08. et 09. Décembre 2010 sous la dir. de Pr. Aoussine Seddiki |
title_full_unstemmed | Langues, Traduction et Equivalences actes du XIXème colloque international du laboratoire de recherche Traduction et Méthodologie Tradtec ; Oran 08. et 09. Décembre 2010 sous la dir. de Pr. Aoussine Seddiki |
title_short | Langues, Traduction et Equivalences |
title_sort | langues traduction et equivalences actes du xixeme colloque international du laboratoire de recherche traduction et methodologie tradtec oran 08 et 09 decembre 2010 |
title_sub | actes du XIXème colloque international du laboratoire de recherche Traduction et Méthodologie Tradtec ; Oran 08. et 09. Décembre 2010 |
topic | Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
topic_facet | Übersetzung Konferenzschrift 2010 Oran |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=025468345&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT seddikiaoussine languestraductionetequivalencesactesduxixemecolloqueinternationaldulaboratoirederecherchetraductionetmethodologietradtecoran08et09decembre2010 AT seddikiaoussine mahbarattargamawalmanhagiya AT seddikiaoussine makhbaraltarjamahwaalmanhajiyah |