Le créole guadeloupéen de poche = Créole guadeloupéen de poche
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Undetermined |
Veröffentlicht: |
Chennevières-sur-Marne
Assimil
2011
|
Schriftenreihe: | Assimil. Langues de poche
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV040115154 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20121019 | ||
007 | t| | ||
008 | 120503s2011 xx a||| |||| 00||| und d | ||
020 | |a 9782700504576 |9 978-2-7005-0457-6 | ||
020 | |a 2700504577 |9 2-7005-0457-7 | ||
035 | |a (OCoLC)690341136 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV040115154 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | |a und | ||
049 | |a DE-703 | ||
082 | 1 | |a 447.972 976 |2 22 | |
100 | 1 | |a Telchid, Sylviane |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Le créole guadeloupéen de poche |b = Créole guadeloupéen de poche |c Sylviane Telchid et Hector Poullet ; illustrations de J.-L. Goussé |
246 | 1 | 1 | |a Créole guadeloupéen de poche |
264 | 1 | |a Chennevières-sur-Marne |b Assimil |c 2011 | |
300 | |a X, 181 S. |b Ill. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Assimil. Langues de poche | |
500 | |a Index | ||
650 | 7 | |a Créole guadeloupéen (langue) / Vocabulaires et manuels de conversation français |2 ram | |
650 | 0 | 7 | |a Franzosen |0 (DE-588)4018199-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Guadeloupéen |0 (DE-588)4526236-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kreolisch-Französisch |0 (DE-588)4122578-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Guadeloupe |0 (DE-588)4086841-2 |2 gnd |9 rswk-swf | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4130010-5 |a Sprachführer |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Guadeloupéen |0 (DE-588)4526236-6 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Franzosen |0 (DE-588)4018199-6 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Guadeloupe |0 (DE-588)4086841-2 |D g |
689 | 1 | 1 | |a Kreolisch-Französisch |0 (DE-588)4122578-8 |D s |
689 | 1 | |8 1\p |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Poullet, Hector |d 1938- |e Sonstige |0 (DE-588)131807080 |4 oth | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Bayreuth |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=024971390&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-024971390 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1819609854337089536 |
---|---|
adam_text | SOMMAIRE
/IVANT-PROPOS
Le Créole Quadeloupéen de poche, mode d emploi
.... 2
Nous, Créoles
.................................3
Cens d ici, gens d ailleurs
:
gens de toutes les couleurs
! ... .5
B.A.-BA
-
Les bases de la langue créole
...........10
Les mots
.....................................10
L écriture
.....................................10
Créoles et créole
:
qui parle le créole que vous
trouverez dans ce manuel
?.....................11
Écriture et prononciation
.......................12
Voyelles et consonnes
..........................13
Voyelles orales
................................13
Voyelles nasales
...............................14
Les consonnes
................................14
Les semi-consonnes
............................15
Redoublement de consonnes nasales nn et nm
.......16
CONVERSATION
________________________
Pour commencer, nous vous souhaitons la bienvenue
! 19
Dotwa mo kay toupatou
........................20
Pour continuer
:
votre lieu d habitation
............26
Ola
ou
ka rété
?...............................26
Pou on premyé kozé
.............................28
La plage
....................................29
Pou on kozé bodlanmè
...........................31
La végétation du bord de mer
....................32
Annou kontinyé
kozé-la
..........................33
Au restaurant
................................34
Annou
manjé
! -
Mangeons
!.....................34
Annou
kozé
! -
Bavardons
!......................35
VII
Bananiers et bananeraies
.......................38
Annou
vwè on bitasyon
..........................38
On kozé
asi
pòyò..............................
40
Combats de coqs
.............................42
Adan on
pitakòk
!..............................42
Nous, les Créoles
............................46
Dans la forêt tropicale
.........................49
On kozé anba bwa
..............................52
Canne à sucre et rhum
........................53
On kozé douvan on tiponch
.....................55
Temps et saisons
..............................59
Les rivières
..................................62
On kozé
bò-rivyè
..............................64
Le marché
..................................66
On kozé anba mawché
...........................68
Comparaisons créoles
.........................70
Ka ki
tini
? -
Qu y a-t-il ï
/
Que se passe-t-il
?.........73
Croyances et sorcelleries
.......................75
On kozé
asi
maji..............................
78
En plongée sous-marine
.......................82
On kozé pou
palé asi
sa
ki
ni anba
dio
.............83
Parmi les fleurs
...............................85
On kozé
asi
flè
kötésit
..........................86
Dans la mangrove
............................87
Dé
mo-kozé asi krab...........................
89
À la cassaverie
.............................92
Dé mo-kozé adan on
platin
......................95
Entre nous
:
faire la cour
.......................97
Dans le car
................................102
Annou
pwan on
transpò-an-komen
...............102
Dé mo-kozé
òbò
on
transpò
....................104
Voyage aux Saintes
..........................105
Bakadè
.....................................107
La pêche
..................................109
Dieu des Créoles
............................112
Twa
fwa bel
kont
! ...........................114
Kijan Bondyé fè fanm
?........................115
Poukisa chyen pa
ka palé
?......................117
Poukisa
krab pa
ni têt
?........................119
VIII
Jardin créole
...............................120
On kozé
asi
jaden............................124
Une dispute
................................126
Le Diable en liberté
..........................129
-Krik!
.....................................130
Dotwa
pawòl
asi dyab
.........................132
Quelques proverbes à connaître
.................133
Savoir et connaître
...........................136
Pâques et Pentecôte au bord de l eau
............138
Sur la plage du Souffleur, ce jour-là
..............139
Soupe à
congos
..............................142
Bal fini, vyolon an
sak
......................146
L esprit créole
:
Ti-lean ou Compère Lapin
..........147
Lexique créole
-
français
......................153
Lexique français
-
créole
......................167
Index grammatical
...........................181
IX
|
any_adam_object | 1 |
author | Telchid, Sylviane |
author_GND | (DE-588)131807080 |
author_facet | Telchid, Sylviane |
author_role | aut |
author_sort | Telchid, Sylviane |
author_variant | s t st |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV040115154 |
ctrlnum | (OCoLC)690341136 (DE-599)BVBBV040115154 |
dewey-full | 447.972976 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 447 - French language variations |
dewey-raw | 447.972 976 |
dewey-search | 447.972 976 |
dewey-sort | 3447.972 3976 |
dewey-tens | 440 - French & related Romance languages |
discipline | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02086nam a2200493 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV040115154</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20121019 </controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">120503s2011 xx a||| |||| 00||| und d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9782700504576</subfield><subfield code="9">978-2-7005-0457-6</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2700504577</subfield><subfield code="9">2-7005-0457-7</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)690341136</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV040115154</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">und</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-703</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">447.972 976</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Telchid, Sylviane</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Le créole guadeloupéen de poche</subfield><subfield code="b">= Créole guadeloupéen de poche</subfield><subfield code="c">Sylviane Telchid et Hector Poullet ; illustrations de J.-L. Goussé</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Créole guadeloupéen de poche</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Chennevières-sur-Marne</subfield><subfield code="b">Assimil</subfield><subfield code="c">2011</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">X, 181 S.</subfield><subfield code="b">Ill.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Assimil. Langues de poche</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Index</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Créole guadeloupéen (langue) / Vocabulaires et manuels de conversation français</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Franzosen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018199-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Guadeloupéen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4526236-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kreolisch-Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4122578-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Guadeloupe</subfield><subfield code="0">(DE-588)4086841-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4130010-5</subfield><subfield code="a">Sprachführer</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Guadeloupéen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4526236-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Franzosen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018199-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Guadeloupe</subfield><subfield code="0">(DE-588)4086841-2</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Kreolisch-Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4122578-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Poullet, Hector</subfield><subfield code="d">1938-</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)131807080</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Bayreuth</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=024971390&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-024971390</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4130010-5 Sprachführer gnd-content |
genre_facet | Sprachführer |
geographic | Guadeloupe (DE-588)4086841-2 gnd |
geographic_facet | Guadeloupe |
id | DE-604.BV040115154 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-12-24T02:39:13Z |
institution | BVB |
isbn | 9782700504576 2700504577 |
language | Undetermined |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-024971390 |
oclc_num | 690341136 |
open_access_boolean | |
owner | DE-703 |
owner_facet | DE-703 |
physical | X, 181 S. Ill. |
publishDate | 2011 |
publishDateSearch | 2011 |
publishDateSort | 2011 |
publisher | Assimil |
record_format | marc |
series2 | Assimil. Langues de poche |
spellingShingle | Telchid, Sylviane Le créole guadeloupéen de poche = Créole guadeloupéen de poche Créole guadeloupéen (langue) / Vocabulaires et manuels de conversation français ram Franzosen (DE-588)4018199-6 gnd Guadeloupéen (DE-588)4526236-6 gnd Kreolisch-Französisch (DE-588)4122578-8 gnd |
subject_GND | (DE-588)4018199-6 (DE-588)4526236-6 (DE-588)4122578-8 (DE-588)4086841-2 (DE-588)4130010-5 |
title | Le créole guadeloupéen de poche = Créole guadeloupéen de poche |
title_alt | Créole guadeloupéen de poche |
title_auth | Le créole guadeloupéen de poche = Créole guadeloupéen de poche |
title_exact_search | Le créole guadeloupéen de poche = Créole guadeloupéen de poche |
title_full | Le créole guadeloupéen de poche = Créole guadeloupéen de poche Sylviane Telchid et Hector Poullet ; illustrations de J.-L. Goussé |
title_fullStr | Le créole guadeloupéen de poche = Créole guadeloupéen de poche Sylviane Telchid et Hector Poullet ; illustrations de J.-L. Goussé |
title_full_unstemmed | Le créole guadeloupéen de poche = Créole guadeloupéen de poche Sylviane Telchid et Hector Poullet ; illustrations de J.-L. Goussé |
title_short | Le créole guadeloupéen de poche |
title_sort | le creole guadeloupeen de poche creole guadeloupeen de poche |
title_sub | = Créole guadeloupéen de poche |
topic | Créole guadeloupéen (langue) / Vocabulaires et manuels de conversation français ram Franzosen (DE-588)4018199-6 gnd Guadeloupéen (DE-588)4526236-6 gnd Kreolisch-Französisch (DE-588)4122578-8 gnd |
topic_facet | Créole guadeloupéen (langue) / Vocabulaires et manuels de conversation français Franzosen Guadeloupéen Kreolisch-Französisch Guadeloupe Sprachführer |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=024971390&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT telchidsylviane lecreoleguadeloupeendepochecreoleguadeloupeendepoche AT poullethector lecreoleguadeloupeendepochecreoleguadeloupeendepoche AT telchidsylviane creoleguadeloupeendepoche AT poullethector creoleguadeloupeendepoche |