Terminologie analyser des termes et des concepts 2 Comparaisons, transferts, (in)traductions

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Format: Buch
Sprache:French
Veröffentlicht: Bern ; Berlin ; Bruxelles ; Frankfurt, M. ; New York, NY ; Oxford ; Wien Lang 2012
Schriftenreihe:Travaux interdisciplinaires et plurilingues 17
Schlagworte:
Online-Zugang:Inhaltsverzeichnis
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!

MARC

LEADER 00000nam a2200000 cc4500
001 BV039851329
003 DE-604
005 20120808
007 t
008 120130s2012 |||| 00||| fre d
020 |a 9783034310550  |9 978-3-0343-1055-0 
035 |a (OCoLC)775133990 
035 |a (DE-599)BVBBV039851329 
040 |a DE-604  |b ger  |e rakwb 
041 0 |a fre 
049 |a DE-12  |a DE-355  |a DE-11 
245 1 0 |a Terminologie  |b analyser des termes et des concepts  |n 2  |p Comparaisons, transferts, (in)traductions  |c Jean-Jacques Briu (ed.) 
264 1 |a Bern ; Berlin ; Bruxelles ; Frankfurt, M. ; New York, NY ; Oxford ; Wien  |b Lang  |c 2012 
300 |a VIII, 235 S.  |c 21 cm 
336 |b txt  |2 rdacontent 
337 |b n  |2 rdamedia 
338 |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a Travaux interdisciplinaires et plurilingues  |v 17 
490 0 |a Travaux interdisciplinaires et plurilingues  |v ... 
650 0 7 |a Terminologie  |0 (DE-588)4059501-8  |2 gnd  |9 rswk-swf 
655 7 |0 (DE-588)1071861417  |a Konferenzschrift  |y 2010  |z Paris  |2 gnd-content 
689 0 0 |a Terminologie  |0 (DE-588)4059501-8  |D s 
689 0 |5 DE-604 
700 1 |a Briu, Jean-Jacques  |e Sonstige  |4 oth 
773 0 8 |w (DE-604)BV039729949  |g 2 
830 0 |a Travaux interdisciplinaires et plurilingues  |v 17  |w (DE-604)BV015775222  |9 17 
856 4 2 |m HBZ Datenaustausch  |q application/pdf  |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=024711050&sequence=000004&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA  |3 Inhaltsverzeichnis 
999 |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-024711050 

Datensatz im Suchindex

_version_ 1804148786426019840
adam_text Titel: Bd. 2. Terminologie. comparaisons, transferts, (in)traductions Autor: Jahr: 2012 Table des matières Présentation : ni les lexèmes ni les termes ne sont des pièces précises de systèmes parfaits...............................................1 Jean-Jacques Briu La terminologie au risque de la traduction.........................................11 Jean-René LADMIRAL La traduction, métaphore nietzschéenne de la « grande politique » ...21 Brigitte KRULIC Le concept de «Erdichtung» chez Nietzsche....................................33 Angèle Kremer-Marietti Un cas d « intraductibilité » : Le concept de « Droit » en arabe........................................................41 Raymond KASSIS (In)comparabilité et (in)traductibilité des droits.................................61 Sylvie Monjean-Decaudin Dans l approche interculturelle : ce que le terminologue doit au traducteur...........................................85 Héba Medhat-Lecocq De la diversité des langues (grec et latin) à la diversité de signification : des Stoïciens àCicéron.........................................103 Maria Protopapas-Marneli Dénomination et terminologie : paradoxe et babélisme...................115 Gérard PETIT Le phénomène de substitution lexicale dans la terminologie économique et commerciale allemande............................................137 Marie-Laure PFLANZ Le concept pseudo-nouveau de « cluster » : un exemple de rupture mémorielle...................................................159 Christian TREMBLAY Une sémantique brûlante : forme et sens dans nos langues à propos du terme anglais brand, « marque commerciale ».............177 Serguei Sakhno Instabilité terminologique et traductologique dans le domaine de la chimie organique...........................................197 Sandrine Peraldi « care » : une intraduction politique de l anglais.............................217 Jean-Jacques BRIU
any_adam_object 1
building Verbundindex
bvnumber BV039851329
ctrlnum (OCoLC)775133990
(DE-599)BVBBV039851329
format Book
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01564nam a2200361 cc4500</leader><controlfield tag="001">BV039851329</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20120808 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">120130s2012 |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783034310550</subfield><subfield code="9">978-3-0343-1055-0</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)775133990</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV039851329</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Terminologie</subfield><subfield code="b">analyser des termes et des concepts</subfield><subfield code="n">2</subfield><subfield code="p">Comparaisons, transferts, (in)traductions</subfield><subfield code="c">Jean-Jacques Briu (ed.)</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Bern ; Berlin ; Bruxelles ; Frankfurt, M. ; New York, NY ; Oxford ; Wien</subfield><subfield code="b">Lang</subfield><subfield code="c">2012</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">VIII, 235 S.</subfield><subfield code="c">21 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Travaux interdisciplinaires et plurilingues</subfield><subfield code="v">17</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Travaux interdisciplinaires et plurilingues</subfield><subfield code="v">...</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Terminologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059501-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)1071861417</subfield><subfield code="a">Konferenzschrift</subfield><subfield code="y">2010</subfield><subfield code="z">Paris</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Terminologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059501-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Briu, Jean-Jacques</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="w">(DE-604)BV039729949</subfield><subfield code="g">2</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Travaux interdisciplinaires et plurilingues</subfield><subfield code="v">17</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV015775222</subfield><subfield code="9">17</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&amp;doc_library=BVB01&amp;local_base=BVB01&amp;doc_number=024711050&amp;sequence=000004&amp;line_number=0001&amp;func_code=DB_RECORDS&amp;service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-024711050</subfield></datafield></record></collection>
genre (DE-588)1071861417 Konferenzschrift 2010 Paris gnd-content
genre_facet Konferenzschrift 2010 Paris
id DE-604.BV039851329
illustrated Not Illustrated
indexdate 2024-07-10T00:12:40Z
institution BVB
isbn 9783034310550
language French
oai_aleph_id oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-024711050
oclc_num 775133990
open_access_boolean
owner DE-12
DE-355
DE-BY-UBR
DE-11
owner_facet DE-12
DE-355
DE-BY-UBR
DE-11
physical VIII, 235 S. 21 cm
publishDate 2012
publishDateSearch 2012
publishDateSort 2012
publisher Lang
record_format marc
series Travaux interdisciplinaires et plurilingues
series2 Travaux interdisciplinaires et plurilingues
spelling Terminologie analyser des termes et des concepts 2 Comparaisons, transferts, (in)traductions Jean-Jacques Briu (ed.)
Bern ; Berlin ; Bruxelles ; Frankfurt, M. ; New York, NY ; Oxford ; Wien Lang 2012
VIII, 235 S. 21 cm
txt rdacontent
n rdamedia
nc rdacarrier
Travaux interdisciplinaires et plurilingues 17
Travaux interdisciplinaires et plurilingues ...
Terminologie (DE-588)4059501-8 gnd rswk-swf
(DE-588)1071861417 Konferenzschrift 2010 Paris gnd-content
Terminologie (DE-588)4059501-8 s
DE-604
Briu, Jean-Jacques Sonstige oth
(DE-604)BV039729949 2
Travaux interdisciplinaires et plurilingues 17 (DE-604)BV015775222 17
HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=024711050&sequence=000004&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis
spellingShingle Terminologie analyser des termes et des concepts
Travaux interdisciplinaires et plurilingues
Terminologie (DE-588)4059501-8 gnd
subject_GND (DE-588)4059501-8
(DE-588)1071861417
title Terminologie analyser des termes et des concepts
title_auth Terminologie analyser des termes et des concepts
title_exact_search Terminologie analyser des termes et des concepts
title_full Terminologie analyser des termes et des concepts 2 Comparaisons, transferts, (in)traductions Jean-Jacques Briu (ed.)
title_fullStr Terminologie analyser des termes et des concepts 2 Comparaisons, transferts, (in)traductions Jean-Jacques Briu (ed.)
title_full_unstemmed Terminologie analyser des termes et des concepts 2 Comparaisons, transferts, (in)traductions Jean-Jacques Briu (ed.)
title_short Terminologie
title_sort terminologie analyser des termes et des concepts comparaisons transferts in traductions
title_sub analyser des termes et des concepts
topic Terminologie (DE-588)4059501-8 gnd
topic_facet Terminologie
Konferenzschrift 2010 Paris
url http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=024711050&sequence=000004&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA
volume_link (DE-604)BV039729949
(DE-604)BV015775222
work_keys_str_mv AT briujeanjacques terminologieanalyserdestermesetdesconcepts2