Interpreting in multilingual, multicultural contexts

"Nineteen international interpreting authorities contribute their research and findings to Interpreting in Multilingual, Multicultural Contexts, the seventh volume in the Studies in Interpretation series. These experts probe the complex nature of interpreted interaction involving Deaf and heari...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Format: Buch
Sprache:English
Veröffentlicht: Washington, D.C. Gallaudet University Press 2010
Schriftenreihe:Studies in interpretation 7
Schlagworte:
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!

MARC

LEADER 00000nam a2200000 cb4500
001 BV036519947
003 DE-604
005 20111102
007 t|
008 100623s2010 xx bd|| |||| 00||| eng d
020 |a 9781563684456  |9 978-1-56368-445-6 
035 |a (OCoLC)705622478 
035 |a (DE-599)BVBBV036519947 
040 |a DE-604  |b ger  |e rakwb 
041 0 |a eng 
049 |a DE-12 
084 |a ER 930  |0 (DE-625)27776:  |2 rvk 
245 1 0 |a Interpreting in multilingual, multicultural contexts  |c Rachel Locker McKee and Jeffrey E. Davis, eds. 
264 1 |a Washington, D.C.  |b Gallaudet University Press  |c 2010 
300 |a XV, 263 S.  |b graph. Darst., Kt. 
336 |b txt  |2 rdacontent 
337 |b n  |2 rdamedia 
338 |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a Studies in interpretation  |v 7 
500 |a Includes bibliographical references and index 
520 |a "Nineteen international interpreting authorities contribute their research and findings to Interpreting in Multilingual, Multicultural Contexts, the seventh volume in the Studies in Interpretation series. These experts probe the complex nature of interpreted interaction involving Deaf and hearing people of diverse linguistic and cultural backgrounds. They also analyze the contextualized interpreting practices and considerations that transpire from this diversity." "In three parts, this trenchant collection shows how Deaf and hearing people use language in fluctuating ways to connect with each other. The chapters in Part I.-Expanding Frontiers: ASL-English-Spanish Interpreting in the United States-consider sign language interpreting at the border between Baja California and the state; trilingual video relay service (VRS) interpreting; and constructing a valid, reliable trilingual interpreting testing instrument. Part 2-Mediating Indigenous Voices-explores how to construct roles in a Maori Deaf trilingual context; considerations for interpreting signed languages of American Indian Communities; and interpreting for indigenous Deaf clients in far north Queensland, Australia." "In the final section, Part 3-Globalizing: Interpreting in International Contexts-protocols for interpreting in multilingual international conferences are analyzed. The last chapter describes the arduousness of sign language interpreting in multilingual, international settings. It acts as a fitting conclusion to this examination of the challenges to the sociolinguistic repertoire of interpreters mediating across multiplex combinations of culture and language."--Bk. jacket 
650 4 |a Interpreters for the deaf 
650 4 |a Multilingualism 
650 4 |a Sign language / Translating 
650 4 |a Language and culture / Translating 
650 4 |a Deaf / Means of communication 
650 4 |a Hearing impaired / Language 
650 4 |a Indian sign language 
650 0 7 |a Mehrsprachigkeit  |0 (DE-588)4038403-2  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Übersetzung  |0 (DE-588)4061418-9  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Internationalität  |0 (DE-588)4443917-9  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Multikulturelle Gesellschaft  |0 (DE-588)4214151-5  |2 gnd  |9 rswk-swf 
655 7 |0 (DE-588)4143413-4  |a Aufsatzsammlung  |2 gnd-content 
689 0 0 |a Mehrsprachigkeit  |0 (DE-588)4038403-2  |D s 
689 0 1 |a Multikulturelle Gesellschaft  |0 (DE-588)4214151-5  |D s 
689 0 2 |a Internationalität  |0 (DE-588)4443917-9  |D s 
689 0 3 |a Übersetzung  |0 (DE-588)4061418-9  |D s 
689 0 |5 DE-604 
700 1 |a McKee, Rachel Locker  |e Sonstige  |4 oth 
830 0 |a Studies in interpretation  |v 7  |w (DE-604)BV025422285  |9 7 
943 1 |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-020441965 

Datensatz im Suchindex

_version_ 1819278078974623744
any_adam_object
building Verbundindex
bvnumber BV036519947
classification_rvk ER 930
ctrlnum (OCoLC)705622478
(DE-599)BVBBV036519947
discipline Sprachwissenschaft
Literaturwissenschaft
format Book
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03586nam a2200517 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV036519947</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20111102 </controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">100623s2010 xx bd|| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781563684456</subfield><subfield code="9">978-1-56368-445-6</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)705622478</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV036519947</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ER 930</subfield><subfield code="0">(DE-625)27776:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Interpreting in multilingual, multicultural contexts</subfield><subfield code="c">Rachel Locker McKee and Jeffrey E. Davis, eds.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Washington, D.C.</subfield><subfield code="b">Gallaudet University Press</subfield><subfield code="c">2010</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XV, 263 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst., Kt.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Studies in interpretation</subfield><subfield code="v">7</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references and index</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">"Nineteen international interpreting authorities contribute their research and findings to Interpreting in Multilingual, Multicultural Contexts, the seventh volume in the Studies in Interpretation series. These experts probe the complex nature of interpreted interaction involving Deaf and hearing people of diverse linguistic and cultural backgrounds. They also analyze the contextualized interpreting practices and considerations that transpire from this diversity." "In three parts, this trenchant collection shows how Deaf and hearing people use language in fluctuating ways to connect with each other. The chapters in Part I.-Expanding Frontiers: ASL-English-Spanish Interpreting in the United States-consider sign language interpreting at the border between Baja California and the state; trilingual video relay service (VRS) interpreting; and constructing a valid, reliable trilingual interpreting testing instrument. Part 2-Mediating Indigenous Voices-explores how to construct roles in a Maori Deaf trilingual context; considerations for interpreting signed languages of American Indian Communities; and interpreting for indigenous Deaf clients in far north Queensland, Australia." "In the final section, Part 3-Globalizing: Interpreting in International Contexts-protocols for interpreting in multilingual international conferences are analyzed. The last chapter describes the arduousness of sign language interpreting in multilingual, international settings. It acts as a fitting conclusion to this examination of the challenges to the sociolinguistic repertoire of interpreters mediating across multiplex combinations of culture and language."--Bk. jacket</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Interpreters for the deaf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Multilingualism</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Sign language / Translating</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Language and culture / Translating</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Deaf / Means of communication</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Hearing impaired / Language</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Indian sign language</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Mehrsprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4038403-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Internationalität</subfield><subfield code="0">(DE-588)4443917-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Multikulturelle Gesellschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4214151-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Mehrsprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4038403-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Multikulturelle Gesellschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4214151-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Internationalität</subfield><subfield code="0">(DE-588)4443917-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">McKee, Rachel Locker</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Studies in interpretation</subfield><subfield code="v">7</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV025422285</subfield><subfield code="9">7</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-020441965</subfield></datafield></record></collection>
genre (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content
genre_facet Aufsatzsammlung
id DE-604.BV036519947
illustrated Illustrated
indexdate 2024-12-24T00:06:17Z
institution BVB
isbn 9781563684456
language English
oai_aleph_id oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-020441965
oclc_num 705622478
open_access_boolean
owner DE-12
owner_facet DE-12
physical XV, 263 S. graph. Darst., Kt.
publishDate 2010
publishDateSearch 2010
publishDateSort 2010
publisher Gallaudet University Press
record_format marc
series Studies in interpretation
series2 Studies in interpretation
spelling Interpreting in multilingual, multicultural contexts Rachel Locker McKee and Jeffrey E. Davis, eds.
Washington, D.C. Gallaudet University Press 2010
XV, 263 S. graph. Darst., Kt.
txt rdacontent
n rdamedia
nc rdacarrier
Studies in interpretation 7
Includes bibliographical references and index
"Nineteen international interpreting authorities contribute their research and findings to Interpreting in Multilingual, Multicultural Contexts, the seventh volume in the Studies in Interpretation series. These experts probe the complex nature of interpreted interaction involving Deaf and hearing people of diverse linguistic and cultural backgrounds. They also analyze the contextualized interpreting practices and considerations that transpire from this diversity." "In three parts, this trenchant collection shows how Deaf and hearing people use language in fluctuating ways to connect with each other. The chapters in Part I.-Expanding Frontiers: ASL-English-Spanish Interpreting in the United States-consider sign language interpreting at the border between Baja California and the state; trilingual video relay service (VRS) interpreting; and constructing a valid, reliable trilingual interpreting testing instrument. Part 2-Mediating Indigenous Voices-explores how to construct roles in a Maori Deaf trilingual context; considerations for interpreting signed languages of American Indian Communities; and interpreting for indigenous Deaf clients in far north Queensland, Australia." "In the final section, Part 3-Globalizing: Interpreting in International Contexts-protocols for interpreting in multilingual international conferences are analyzed. The last chapter describes the arduousness of sign language interpreting in multilingual, international settings. It acts as a fitting conclusion to this examination of the challenges to the sociolinguistic repertoire of interpreters mediating across multiplex combinations of culture and language."--Bk. jacket
Interpreters for the deaf
Multilingualism
Sign language / Translating
Language and culture / Translating
Deaf / Means of communication
Hearing impaired / Language
Indian sign language
Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 gnd rswk-swf
Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf
Internationalität (DE-588)4443917-9 gnd rswk-swf
Multikulturelle Gesellschaft (DE-588)4214151-5 gnd rswk-swf
(DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content
Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 s
Multikulturelle Gesellschaft (DE-588)4214151-5 s
Internationalität (DE-588)4443917-9 s
Übersetzung (DE-588)4061418-9 s
DE-604
McKee, Rachel Locker Sonstige oth
Studies in interpretation 7 (DE-604)BV025422285 7
spellingShingle Interpreting in multilingual, multicultural contexts
Studies in interpretation
Interpreters for the deaf
Multilingualism
Sign language / Translating
Language and culture / Translating
Deaf / Means of communication
Hearing impaired / Language
Indian sign language
Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 gnd
Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd
Internationalität (DE-588)4443917-9 gnd
Multikulturelle Gesellschaft (DE-588)4214151-5 gnd
subject_GND (DE-588)4038403-2
(DE-588)4061418-9
(DE-588)4443917-9
(DE-588)4214151-5
(DE-588)4143413-4
title Interpreting in multilingual, multicultural contexts
title_auth Interpreting in multilingual, multicultural contexts
title_exact_search Interpreting in multilingual, multicultural contexts
title_full Interpreting in multilingual, multicultural contexts Rachel Locker McKee and Jeffrey E. Davis, eds.
title_fullStr Interpreting in multilingual, multicultural contexts Rachel Locker McKee and Jeffrey E. Davis, eds.
title_full_unstemmed Interpreting in multilingual, multicultural contexts Rachel Locker McKee and Jeffrey E. Davis, eds.
title_short Interpreting in multilingual, multicultural contexts
title_sort interpreting in multilingual multicultural contexts
topic Interpreters for the deaf
Multilingualism
Sign language / Translating
Language and culture / Translating
Deaf / Means of communication
Hearing impaired / Language
Indian sign language
Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 gnd
Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd
Internationalität (DE-588)4443917-9 gnd
Multikulturelle Gesellschaft (DE-588)4214151-5 gnd
topic_facet Interpreters for the deaf
Multilingualism
Sign language / Translating
Language and culture / Translating
Deaf / Means of communication
Hearing impaired / Language
Indian sign language
Mehrsprachigkeit
Übersetzung
Internationalität
Multikulturelle Gesellschaft
Aufsatzsammlung
volume_link (DE-604)BV025422285
work_keys_str_mv AT mckeerachellocker interpretinginmultilingualmulticulturalcontexts