Foreign language movies - dubbing vs. subtitling
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German English |
Veröffentlicht: |
Hamburg
Kovač
2009
|
Schriftenreihe: | Schriftenreihe Schriften zur Medienwissenschaft
22 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Ausführliche Beschreibung Inhaltsverzeichnis |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV035875780 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20100224 | ||
007 | t| | ||
008 | 091209s2009 gw a||| |||| 00||| ger d | ||
015 | |a 09,N40,0508 |2 dnb | ||
015 | |a 09,A50,0990 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 996716289 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783830044017 |c kart. : EUR 78.00 |9 978-3-8300-4401-7 | ||
024 | 3 | |a 9783830044017 | |
035 | |a (OCoLC)472489855 | ||
035 | |a (DE-599)DNB996716289 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger |a eng |a srp | |
044 | |a gw |c XA-DE-HH | ||
049 | |a DE-355 |a DE-12 |a DE-M472 |a DE-Po75 | ||
050 | 0 | |a TR886.7 | |
082 | 0 | |a 791.436 |2 22/ger | |
082 | 0 | |a 778.5344 |2 22/ger | |
082 | 0 | |a 418.02 |2 22/ger | |
084 | |a AP 52000 |0 (DE-625)7710: |2 rvk | ||
084 | |a 770 |2 sdnb | ||
084 | |a 400 |2 sdnb | ||
084 | |a 791 |2 sdnb | ||
245 | 1 | 0 | |a Foreign language movies - dubbing vs. subtitling |c Angelika Goldstein & Biljana Golubović (eds.) |
264 | 1 | |a Hamburg |b Kovač |c 2009 | |
300 | |a 224 S. |b Ill. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Schriftenreihe Schriften zur Medienwissenschaft |v 22 | |
500 | |a Beitr. teilw. dt., teilw. engl., teilw. serb. - Literaturangaben | ||
650 | 4 | |a Film - Synchronisierung - Untertitel <Film> - Übersetzungswissenschaft - Aufsatzsammlung | |
650 | 4 | |a Film | |
650 | 4 | |a Dubbing of motion pictures | |
650 | 4 | |a Motion pictures |x Titling | |
650 | 0 | 7 | |a Synchronisierung |0 (DE-588)4130847-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzungswissenschaft |0 (DE-588)4438228-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Film |0 (DE-588)4017102-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Untertitel |g Film |0 (DE-588)4373404-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Film |0 (DE-588)4017102-4 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Synchronisierung |0 (DE-588)4130847-5 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Untertitel |g Film |0 (DE-588)4373404-2 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Übersetzungswissenschaft |0 (DE-588)4438228-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Goldstein, Angelika |4 edt | |
830 | 0 | |a Schriftenreihe Schriften zur Medienwissenschaft |v 22 |w (DE-604)BV013909643 |9 22 | |
856 | 4 | 2 | |q text/html |u http://www.verlagdrkovac.de/978-3-8300-4401-7.htm |3 Ausführliche Beschreibung |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=018733467&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-018733467 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1819743510482386944 |
---|---|
adam_text | CONTENTS PREFACE 7 ACKNOWLEDGMENT 9 BARAVYKAITE, ALINA:
SYNCHRONISIERUNG, VOICE-OVER-UEBERSETZIMG ODER UNTERTITEL? ZUR AKTUELLEN
LAGE DER FILMUEBERSETZUNG IN LITAUEN 11 BMAN, XAVIER: FILMUEBERSETZUNG:
ERFAHRUNGEN UND PERSPEKTIVEN AUS DER UNIVERSITAEREN PRAXIS 27 CARD,
LORIN: SUB(TITLED)VERSIONS OF 8 MILE AND LA HAINE 41 DURIE, MLLO§ D.:
USING SUBTITLES TO IMPROVE ENGLISH LANGUAGE SKILLS OF STUDENTS OF
ELECTRICAL ENGINEERING IN THE PROCESS OF SECOND LANGUAGE ACQUISITION:
CONTEXTUALIZED LANGUAGE LEARNING RE-VISITED 55 DJUROVIC, ANNETTE: FILM
UND UEBERSETZUNGSTHEORIE 65 GAMAL, MUHAMMAD Y.: FOREIGN MOVIES IN EGYPT:
SUBTITLING, DUBBING AND ADAPTATION 73 GOLUBOVIC, BILJANA: KAKO PREVESTI
ZARGON? O NEMAOEKOM TITLOVANJU SRPSKOG FILMA NEBESKA UDICA 97
HAJMOHAMMADI, ALI: DUBBING OF ANIMATION AS AESTHETIC TRANS- ADAPTATION
107 JOVICIE, STEVAN: TITLOVANJE FILMOVA 119 MARTINEZ-SIERRA JUAN JOSE:
THE CHALLENGE OF TRANSLATING HUMOUR FOR DUBBING: SOME PROBLEMATICAL
ISSUES 129 NIKOLIC, KRISTUAN: TRANSLATION STRATEGIES IN SUBTITLING 151
SCHROEPF, RAMONA: WENN EINER EINE REISE TUT ... . KOMMENTAR, VOICE- OVE
BIBLIOGRAFISCHE INFORMATIONEN HTTP://D-NB.INFO/996716289 DIGITALISIERT
DURCH VUKIEEVIE-BORBEVIC, LJILJANA: MASTERING IDIOMATIC ENGLISH: THE USE
OF MOVIE CLIPS IN LANGUAGE LEARNING 203 VUKICEVIC, JELENA: FILM -
STIMULUS AND FRESH AIR IN FOREIGN LANGUAGE TEACHING 217
|
any_adam_object | 1 |
author2 | Goldstein, Angelika |
author2_role | edt |
author2_variant | a g ag |
author_facet | Goldstein, Angelika |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV035875780 |
callnumber-first | T - Technology |
callnumber-label | TR886 |
callnumber-raw | TR886.7 |
callnumber-search | TR886.7 |
callnumber-sort | TR 3886.7 |
callnumber-subject | TR - Photography |
classification_rvk | AP 52000 |
ctrlnum | (OCoLC)472489855 (DE-599)DNB996716289 |
dewey-full | 791.436 778.5344 418.02 |
dewey-hundreds | 700 - The arts 400 - Language |
dewey-ones | 791 - Public performances 778 - Specific fields & kinds of photography 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 791.436 778.5344 418.02 |
dewey-search | 791.436 778.5344 418.02 |
dewey-sort | 3791.436 |
dewey-tens | 790 - Recreational and performing arts 770 - Photography, computer art, cinematography 410 - Linguistics |
discipline | Kunstgeschichte Allgemeines Sprachwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02557nam a2200637 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV035875780</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20100224 </controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">091209s2009 gw a||| |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">09,N40,0508</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">09,A50,0990</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">996716289</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783830044017</subfield><subfield code="c">kart. : EUR 78.00</subfield><subfield code="9">978-3-8300-4401-7</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783830044017</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)472489855</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB996716289</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="a">srp</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-HH</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-M472</subfield><subfield code="a">DE-Po75</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">TR886.7</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">791.436</subfield><subfield code="2">22/ger</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">778.5344</subfield><subfield code="2">22/ger</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418.02</subfield><subfield code="2">22/ger</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">AP 52000</subfield><subfield code="0">(DE-625)7710:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">770</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">400</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">791</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Foreign language movies - dubbing vs. subtitling</subfield><subfield code="c">Angelika Goldstein & Biljana Golubović (eds.)</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Hamburg</subfield><subfield code="b">Kovač</subfield><subfield code="c">2009</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">224 S.</subfield><subfield code="b">Ill.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Schriftenreihe Schriften zur Medienwissenschaft</subfield><subfield code="v">22</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Beitr. teilw. dt., teilw. engl., teilw. serb. - Literaturangaben</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Film - Synchronisierung - Untertitel <Film> - Übersetzungswissenschaft - Aufsatzsammlung</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Film</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Dubbing of motion pictures</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Motion pictures</subfield><subfield code="x">Titling</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Synchronisierung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4130847-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzungswissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4438228-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Film</subfield><subfield code="0">(DE-588)4017102-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Untertitel</subfield><subfield code="g">Film</subfield><subfield code="0">(DE-588)4373404-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Film</subfield><subfield code="0">(DE-588)4017102-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Synchronisierung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4130847-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Untertitel</subfield><subfield code="g">Film</subfield><subfield code="0">(DE-588)4373404-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Übersetzungswissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4438228-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Goldstein, Angelika</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Schriftenreihe Schriften zur Medienwissenschaft</subfield><subfield code="v">22</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV013909643</subfield><subfield code="9">22</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="q">text/html</subfield><subfield code="u">http://www.verlagdrkovac.de/978-3-8300-4401-7.htm</subfield><subfield code="3">Ausführliche Beschreibung</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=018733467&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-018733467</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
id | DE-604.BV035875780 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-12-23T22:49:18Z |
institution | BVB |
isbn | 9783830044017 |
language | German English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-018733467 |
oclc_num | 472489855 |
open_access_boolean | |
owner | DE-355 DE-BY-UBR DE-12 DE-M472 DE-Po75 |
owner_facet | DE-355 DE-BY-UBR DE-12 DE-M472 DE-Po75 |
physical | 224 S. Ill. |
publishDate | 2009 |
publishDateSearch | 2009 |
publishDateSort | 2009 |
publisher | Kovač |
record_format | marc |
series | Schriftenreihe Schriften zur Medienwissenschaft |
series2 | Schriftenreihe Schriften zur Medienwissenschaft |
spellingShingle | Foreign language movies - dubbing vs. subtitling Schriftenreihe Schriften zur Medienwissenschaft Film - Synchronisierung - Untertitel <Film> - Übersetzungswissenschaft - Aufsatzsammlung Film Dubbing of motion pictures Motion pictures Titling Synchronisierung (DE-588)4130847-5 gnd Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd Film (DE-588)4017102-4 gnd Untertitel Film (DE-588)4373404-2 gnd |
subject_GND | (DE-588)4130847-5 (DE-588)4438228-5 (DE-588)4017102-4 (DE-588)4373404-2 (DE-588)4143413-4 |
title | Foreign language movies - dubbing vs. subtitling |
title_auth | Foreign language movies - dubbing vs. subtitling |
title_exact_search | Foreign language movies - dubbing vs. subtitling |
title_full | Foreign language movies - dubbing vs. subtitling Angelika Goldstein & Biljana Golubović (eds.) |
title_fullStr | Foreign language movies - dubbing vs. subtitling Angelika Goldstein & Biljana Golubović (eds.) |
title_full_unstemmed | Foreign language movies - dubbing vs. subtitling Angelika Goldstein & Biljana Golubović (eds.) |
title_short | Foreign language movies - dubbing vs. subtitling |
title_sort | foreign language movies dubbing vs subtitling |
topic | Film - Synchronisierung - Untertitel <Film> - Übersetzungswissenschaft - Aufsatzsammlung Film Dubbing of motion pictures Motion pictures Titling Synchronisierung (DE-588)4130847-5 gnd Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd Film (DE-588)4017102-4 gnd Untertitel Film (DE-588)4373404-2 gnd |
topic_facet | Film - Synchronisierung - Untertitel <Film> - Übersetzungswissenschaft - Aufsatzsammlung Film Dubbing of motion pictures Motion pictures Titling Synchronisierung Übersetzungswissenschaft Untertitel Film Aufsatzsammlung |
url | http://www.verlagdrkovac.de/978-3-8300-4401-7.htm http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=018733467&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV013909643 |
work_keys_str_mv | AT goldsteinangelika foreignlanguagemoviesdubbingvssubtitling |