Living languages in Malta
Gespeichert in:
Hauptverfasser: | , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Malta
Print IT Printing Services
2006
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV035677224 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20100413 | ||
007 | t| | ||
008 | 090813s2006 xx d||| |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 9789993204633 |9 978-99932-0-463-3 | ||
020 | |a 9993204633 |9 99932-0-463-3 | ||
035 | |a (OCoLC)633243893 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV035677224 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-473 | ||
084 | |a EN 2250 |0 (DE-625)25253:353 |2 rvk | ||
084 | |a HF 560 |0 (DE-625)48943: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Sciriha, Lydia |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Living languages in Malta |c Lydia Sciriha ; Mario Vassallo |
264 | 1 | |a Malta |b Print IT Printing Services |c 2006 | |
300 | |a XIII, 162 S. |b graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Diglossie |0 (DE-588)4550267-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprachwechsel |0 (DE-588)4182540-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Maltesisch |0 (DE-588)4120245-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprachpolitik |0 (DE-588)4077732-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprachentwicklung |0 (DE-588)4182511-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprachgebrauch |0 (DE-588)4191506-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Malta |0 (DE-588)4037257-1 |2 gnd |9 rswk-swf | |
689 | 0 | 0 | |a Malta |0 (DE-588)4037257-1 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Sprachentwicklung |0 (DE-588)4182511-1 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Sprachgebrauch |0 (DE-588)4191506-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Malta |0 (DE-588)4037257-1 |D g |
689 | 1 | 1 | |a Sprachpolitik |0 (DE-588)4077732-7 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Maltesisch |0 (DE-588)4120245-4 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 2 | 2 | |a Sprachwechsel |0 (DE-588)4182540-8 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Maltesisch |0 (DE-588)4120245-4 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 3 | 2 | |a Diglossie |0 (DE-588)4550267-5 |D s |
689 | 3 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Vassallo, Mario |e Verfasser |4 aut | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Bamberg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=017731542&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-017731542 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1819625030869319680 |
---|---|
adam_text | TABLE
OF
CONTENTS
List of
Tables
..........................................................................ix
List of Figures
..........................................................................xi
Acknowledgements
................................................................xiii
Chapter
1 -
Introduction
..........................................................1
Chapter
2 -
Malta
-
A Geographical and Historical Profile
..............9
Chapter
3 -
A Growing Tradition of Language Studies
..................17
Chapter
4 -
Research Methodology and Sample Profile
................41
Chapter
5 -
Language Learning
..............................................47
Chapter
6 -
Language Ranking
................................................67
Chapter
7 -
Language Use in Six Domains
..................................81
Chapter
8 -
Code-switching
..................................................103
Chapter
9 -
Maltese in the European Union
..............................131
Chapter
10 -
Conclusion
........................................................145
Bibliography
........................................................................151
vii
LIST OF TABLES
Table
4.1:
Sample Profile by gender and occupation
Table
4.2:
Sample Profile by gender and education
Table
5.І:
Number of languages taught in state and
non-state schools
Table
5.2:
Native languages by gender and occupation
Table
5.3:
Native languages by gender and age
Table
5.4:
Knowledge of languages in addition to
native language by gender and occupation
Table
5.5:
Knowledge of languages in addition to
native language by gender and age
Table
5.6:
Proficiency levels in second and third languages
in five languages
Table
5.7:
Usefulness of foreign languages by gender and age
Table
5.8:
Usefulness of foreign languages
by gender and occupation
Table
5.9:
Reasons for learning another language
Table
5.10:
Reasons which will spur respondent
to learn another language
Table
6.1:
Ranking of different languages for
Maltese as citizens of Malta
- 1999
Table
6.2:
Ranking of different languages as
citizens of the world
- 1999
Table
6.3:
Ranking of different languages for
Maltese as citizens of Malta
- 2005
Table
6.4:
Ranking of different languages for
Maltese as citizens of the world
- 2005
Table
6.5:
Reasons why a language is ranked
1st
by respondents as citizens of Malta
Table
6.6:
Reasons why a language is ranked 7th
by respondents as citizens of Malta
Table
6.7:
Reasons why a language is ranked
1st
by respondents as citizens of the world
Table
6.8:
Reasons why a language was ranked 7th
by respondents as citizens of the world
Table
7.1:
Language use in the Family Domain
Table
7.2:
Language use in the Family Domain
by gender and occupation
Table
7.3:
Language use in Neighourhood Domain
by gender and occupation
Table
7.4:
Language use in the Personal Domain
Table
7.5:
Language use in the Personal Domain
by gender and occupation
Table
7.6:
Language use in the Work Domain
Table
7.7:
Language use in the Work Domain
by gender and occupation
Table
7.8:
Language use in the Media Domain
Table
7.9:
Language use in the Media Domain
by gender and occupation
Table
7.10:
Language use in the Transaction Domain
Table
7.11:
Language use in the Transaction Domain
by gender and occupation
Table
8.1:
Evaluation of the three code-switched
utterances by guise
Table
8.2:
Evaluation of Utterance
1
by gender and occupation
Table
8.3:
Evaluation of Utterance
2
by gender and occupation
Table
8.4:
Evaluation of Utterance
3
by gender and occupation
Table
8.5:
Reasons why TV viewing in Maltese is preferred
Table
9.1:
Reasons why Maltese MEPs should
address the
EU
Parliament in Maltese
Table
9.2:
Agreement with a set of statements
Table
9.3:
Whether foreigners from the
EU
wishing to work in
Malta need to know Maltese by gender and occupation
Tabfe
9.4:
Reasons why foreigners from the
EU
wishing to
work in Malta should speak Maltese
LIST OF FIGURES
Figure
5.1:
Native Languages
Figure
5.2:
Knowledge of other languages in addition
to native language
Figure
5.3:
Usefulness of foreign languages
Figure
5.4:
Number of hours that could be dedicated to
language learning per week
Figure
5.5:
Reasons why parents with children want
their children to learn languages
Figure
7.1:
Language use with neighbours
Figure
7.2:
Language use in the Personal Domain
Figure
8.1:
Levels of antagonism or acceptability
in respect of Utterance
2
Figure
8.2:
Levels of antagonism or acceptability
in respect of Utterance
1
Figure
8.3:
Levels of antagonism or acceptability
in respect of Utterance
3
Figure
8.4:
Language preference for TV programmes
Figure
8.5:
Whether subject textbooks should be in Maltese
Figure
9.1:
Whether Maltese was expected to become
an
official
language in the
EU
Figure
9.2:
Whether
ali
EU
documents should be
translated into Maltese by gender.
Figure
9.3:
Whether Maltese MEPs should address
the European Parliament in Maltese
Figure
9.4:
Reasons why Maltese MEPs should not
address the
EU
Parliament in Maltese
Figure
9.5:
Whether the Maltese are upset if a foreign waiter or
shop assistant is unable to speak Maltese
Xi
|
any_adam_object | 1 |
author | Sciriha, Lydia Vassallo, Mario |
author_facet | Sciriha, Lydia Vassallo, Mario |
author_role | aut aut |
author_sort | Sciriha, Lydia |
author_variant | l s ls m v mv |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV035677224 |
classification_rvk | EN 2250 HF 560 |
ctrlnum | (OCoLC)633243893 (DE-599)BVBBV035677224 |
discipline | Anglistik / Amerikanistik Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02295nam a2200589 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV035677224</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20100413 </controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">090813s2006 xx d||| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789993204633</subfield><subfield code="9">978-99932-0-463-3</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9993204633</subfield><subfield code="9">99932-0-463-3</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)633243893</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV035677224</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-473</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EN 2250</subfield><subfield code="0">(DE-625)25253:353</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HF 560</subfield><subfield code="0">(DE-625)48943:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Sciriha, Lydia</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Living languages in Malta</subfield><subfield code="c">Lydia Sciriha ; Mario Vassallo</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Malta</subfield><subfield code="b">Print IT Printing Services</subfield><subfield code="c">2006</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XIII, 162 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Diglossie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4550267-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachwechsel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4182540-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Maltesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120245-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachpolitik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077732-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachentwicklung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4182511-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachgebrauch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4191506-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Malta</subfield><subfield code="0">(DE-588)4037257-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Malta</subfield><subfield code="0">(DE-588)4037257-1</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Sprachentwicklung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4182511-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Sprachgebrauch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4191506-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Malta</subfield><subfield code="0">(DE-588)4037257-1</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Sprachpolitik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077732-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Maltesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120245-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Sprachwechsel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4182540-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Maltesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120245-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="2"><subfield code="a">Diglossie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4550267-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Vassallo, Mario</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Bamberg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=017731542&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-017731542</subfield></datafield></record></collection> |
geographic | Malta (DE-588)4037257-1 gnd |
geographic_facet | Malta |
id | DE-604.BV035677224 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-12-23T22:07:30Z |
institution | BVB |
isbn | 9789993204633 9993204633 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-017731542 |
oclc_num | 633243893 |
open_access_boolean | |
owner | DE-473 DE-BY-UBG |
owner_facet | DE-473 DE-BY-UBG |
physical | XIII, 162 S. graph. Darst. |
publishDate | 2006 |
publishDateSearch | 2006 |
publishDateSort | 2006 |
publisher | Print IT Printing Services |
record_format | marc |
spellingShingle | Sciriha, Lydia Vassallo, Mario Living languages in Malta Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Diglossie (DE-588)4550267-5 gnd Sprachwechsel (DE-588)4182540-8 gnd Maltesisch (DE-588)4120245-4 gnd Sprachpolitik (DE-588)4077732-7 gnd Sprachentwicklung (DE-588)4182511-1 gnd Sprachgebrauch (DE-588)4191506-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4014777-0 (DE-588)4550267-5 (DE-588)4182540-8 (DE-588)4120245-4 (DE-588)4077732-7 (DE-588)4182511-1 (DE-588)4191506-9 (DE-588)4037257-1 |
title | Living languages in Malta |
title_auth | Living languages in Malta |
title_exact_search | Living languages in Malta |
title_full | Living languages in Malta Lydia Sciriha ; Mario Vassallo |
title_fullStr | Living languages in Malta Lydia Sciriha ; Mario Vassallo |
title_full_unstemmed | Living languages in Malta Lydia Sciriha ; Mario Vassallo |
title_short | Living languages in Malta |
title_sort | living languages in malta |
topic | Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Diglossie (DE-588)4550267-5 gnd Sprachwechsel (DE-588)4182540-8 gnd Maltesisch (DE-588)4120245-4 gnd Sprachpolitik (DE-588)4077732-7 gnd Sprachentwicklung (DE-588)4182511-1 gnd Sprachgebrauch (DE-588)4191506-9 gnd |
topic_facet | Englisch Diglossie Sprachwechsel Maltesisch Sprachpolitik Sprachentwicklung Sprachgebrauch Malta |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=017731542&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT scirihalydia livinglanguagesinmalta AT vassallomario livinglanguagesinmalta |