Das Weißrussische zwischen Sprachkontakt und Sprachverdrängung
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
München
Sagner
2008
|
Schriftenreihe: | Specimina philologiae Slavicae
147 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV035244853 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20160520 | ||
007 | t | ||
008 | 090113s2008 ad|| m||| 00||| ger d | ||
020 | |a 3866880383 |9 3-86688-038-3 | ||
020 | |a 9783866880382 |9 978-3-86688-038-2 | ||
035 | |a (OCoLC)286351498 | ||
035 | |a (DE-599)GBV588356131 | ||
040 | |a DE-604 |b ger | ||
041 | 0 | |a ger | |
049 | |a DE-355 |a DE-473 |a DE-12 |a DE-19 |a DE-739 |a DE-11 |a DE-Re13 | ||
050 | 0 | |a PG2832 | |
082 | 0 | |a 491.7992491851 |2 22/ger | |
084 | |a KM 1720 |0 (DE-625)78979: |2 rvk | ||
084 | |a KM 1731 |0 (DE-625)78983: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Scharlaj, Marina |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Das Weißrussische zwischen Sprachkontakt und Sprachverdrängung |c Marina Scharlaj |
264 | 1 | |a München |b Sagner |c 2008 | |
300 | |a 154 S. |b Ill., graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Specimina philologiae Slavicae |v 147 | |
502 | |a Zugl.: Dresden, Techn. Hochsch., Magisterarbeit, 2007 | ||
650 | 7 | |a Linguïstiek |2 gtt | |
650 | 7 | |a Slavische talen |2 gtt | |
650 | 4 | |a Belarusian language |x Foreign influences | |
650 | 4 | |a Polish language |x Influence on Belarusian | |
650 | 4 | |a Russian language |x Influence on Belarusian | |
650 | 0 | 7 | |a Sprachwandel |0 (DE-588)4056508-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Belarussisch |0 (DE-588)4124742-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprachkontakt |0 (DE-588)4077723-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Belarussisch |0 (DE-588)4124742-5 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Sprachkontakt |0 (DE-588)4077723-6 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Sprachwandel |0 (DE-588)4056508-7 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Specimina philologiae Slavicae |v 147 |w (DE-604)BV035916699 |9 147 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=017050584&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
940 | 1 | |n oe | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-017050584 | ||
942 | 1 | 1 | |c 417.7 |e 22/bsb |g 478 |
Datensatz im Suchindex
DE-473_call_number | 40FM/KM 1731 LX 10653 |
---|---|
DE-473_location | 4 |
DE-BY-UBG_katkey | 2586082 |
DE-BY-UBG_media_number | 013906434952 |
_version_ | 1811359480374362112 |
adam_text | INHALTSVERZEICHNIS
Einleitung............................................................................ 9
Anmerkung zur Transliteration..................................................... 14
Terminologische Vorbemerkungen............................................. 14
I.
SPRACHKONTAKT ALS FORSCHUNGSGEGENSTAND:
PROZESSE, RESULTATE UND LINGUISTISCHE ANALYSE DES
SPRACHKONTAKTS........................................................... 15
1. Begriffsbestimmungen: Sprachkontakt als psychologisches und
soziales Phänomen................................................................ 15
2. Soziokulturelle Voraussetzungen und Aspekte des Sprachkontakts... 19
2.1. Kontaktsituationen................................................... 19
2.2. Kontaktursachen und Kontaktresultate............................. 21
2.3. Symmetrischer
vs.
asymmetrischer Sprachkontakt.............. 23
2.4. Sprachloyalität
vs.
Sprachilloyalität............................... 24
3. Mechanismen von Sprachkontakt und Sprachverdrängung............... 27
3.1. Bewusste Entscheidung............................................. 27
3.2. Verhandlung........................................................... 28
3.3. Code-
Alternation
...................................................... 28
3.4.
Code-Switching.......................................................
29
3.5.
Code-Mixing
..........................................................
ЗО
4. Sprachkontakt als linguistisches Phänomen................................ 31
4.1. Kontaktinduzierter Wandel und Interferenz:
Begriffsdefmition........................................................................... 33
4.2. Sprachmischung....................................................... 34
4.2.1.
Foreigner talk
................................................. 34
4.2.2. Pidginsprachen............................................... 35
4.2.3. Kreolsprachen.................................................. 36
4.2.4.
Bilingual
gemischte Sprachen........................... 37
4.3. Sprachsterben........................................................ 38
4.4. Interferenzerscheiraingen: Auswirkungen des Sprachkon¬
takts auf einzelne Sprachelemente........................................... 39
4.4.1. Lautliche Interferenzen........................................... 40
4.4.2. Transfer von Morphemen und grammatische
Interferenzen....................................................... 41
4.4.3. Lexikalische Interferenzen................................. 42
4.4.4. Stabilität von Interferenzphänomenen.................. 45
II.
ZWISCHENRAUM WEIßRUSSLAND................................... 46
5. Problemstellung und gegenwärtige Sprachverhältnisse in der
Republik Belarus.................................................................. 46
5.1. Historische Entwicklung: Die Gratwanderung der
weißrussischen Sprache im Rückblick................................. 48
5.2. Das 20. Jahrhundert: zwischen Sprachkontakt und
Sprachverdrängung....................................................... 51
6. Die Sprache im Zwischenraum: Beispiele für Auswirkungen des
Sprachkontakts................................................................... 56
6.1. Oszillationsbewegung 1: Das Weißrussische zwischen zwei
graphischen Systemen..................................................... 56
6.2. Oszillationsbewegung 2: Das Weißrassische zwischen zwei
orthographischen Normen............................................... 62
6.3. Oszillationsbewegung 3: Vom Russischen zum
Weißrassischen in der Alltagskommunikation........................ 66
6.4. Oszillationsbewegung 4: Vom Russischen zum
Weißrassischen in den Massenmedien................................. 70
6.4.1. Die Medienlandschaft in Weißrassland: Allgemeine
Situation............................................................ 71
6.4.2.
Analyse
der Sprachenverteilung in weißrassischen
Zeitungen (2006)................................................... 74
6.4.3.
Motiveder
Sprachwahl in der Öffentlichkeit.......... 80
Zwischenstation 1: Sprachsituation in Weißrussland:
Diglossie
oder
Bilinguismus?........................................................................................... 84
III.
DOPPELTE ÜBERDACHUNG: RUSSISCHE UND POLNISCHE
SPUREN IM SPRACHSYSTEM DES WEIßRUSSISCHEN.............. 87
7. Innerlinguistische Folgen des Sprachkontakts............................ 87
7.1. Die weißrussisch-russische Sprachmischung: Trasjanka...... 87
7.1.1. Interferenzerscheinungen an konkreten Beispielen... 90
7.1.2. Varietätenlinguistischer Status der Trasjanka......... 94
Zwischenstation 2: Von der Sprachmischung zum Sprachsterben?........ 98
7.2. Kontaktresultate am Beispiel einzelner Sprachelemente im
Standardweißrussischen................................................. 102
7.2.1. Orthographisch-phonetische Interferenzen............ 104
7.2.2. Morphologische und grammatische Interferenzen... 107
7.2.3. Wortbildungsinterferenzen.............................. 108
7.2.4. Syntaktische Interferenzen............................... 109
7.2.5. Lexikalischer Lehneinfluss: Rivalität des russischen
und polnischen Wortgutes....................................... 111
Zwischenstation 3: Vielfältiges Weißrussisch ?........................................ 116
Zusammenfassung (Teil
I
bis
III)
.............................................. 119
IV.
DAS WEIßRUSSISCHE AM SCHEIDEWEG:
SCHLUSSBETRACHTUNGEN UND AUSBLICK......................... 123
Die weißrussische Sprache an der Endstation?....................................... 125
Literaturverzeichnis.............................................................. 129
Anhang.............................................................................. 147
|
any_adam_object | 1 |
author | Scharlaj, Marina |
author_facet | Scharlaj, Marina |
author_role | aut |
author_sort | Scharlaj, Marina |
author_variant | m s ms |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV035244853 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PG2832 |
callnumber-raw | PG2832 |
callnumber-search | PG2832 |
callnumber-sort | PG 42832 |
callnumber-subject | PG - Slavic, Baltic, Abanian Languages |
classification_rvk | KM 1720 KM 1731 |
ctrlnum | (OCoLC)286351498 (DE-599)GBV588356131 |
dewey-full | 491.7992491851 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 491 - East Indo-European and Celtic languages |
dewey-raw | 491.7992491851 |
dewey-search | 491.7992491851 |
dewey-sort | 3491.7992491851 |
dewey-tens | 490 - Other languages |
discipline | Slavistik |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02157nam a2200541 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV035244853</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20160520 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">090113s2008 ad|| m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3866880383</subfield><subfield code="9">3-86688-038-3</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783866880382</subfield><subfield code="9">978-3-86688-038-2</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)286351498</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)GBV588356131</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-Re13</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PG2832</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">491.7992491851</subfield><subfield code="2">22/ger</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">KM 1720</subfield><subfield code="0">(DE-625)78979:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">KM 1731</subfield><subfield code="0">(DE-625)78983:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Scharlaj, Marina</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Das Weißrussische zwischen Sprachkontakt und Sprachverdrängung</subfield><subfield code="c">Marina Scharlaj</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">München</subfield><subfield code="b">Sagner</subfield><subfield code="c">2008</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">154 S.</subfield><subfield code="b">Ill., graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Specimina philologiae Slavicae</subfield><subfield code="v">147</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Dresden, Techn. Hochsch., Magisterarbeit, 2007</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Linguïstiek</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Slavische talen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Belarusian language</subfield><subfield code="x">Foreign influences</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Polish language</subfield><subfield code="x">Influence on Belarusian</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Russian language</subfield><subfield code="x">Influence on Belarusian</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachwandel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056508-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Belarussisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4124742-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077723-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Belarussisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4124742-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Sprachkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077723-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Sprachwandel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056508-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Specimina philologiae Slavicae</subfield><subfield code="v">147</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV035916699</subfield><subfield code="9">147</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=017050584&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-017050584</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">417.7</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="g">478</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV035244853 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-09-19T15:27:00Z |
indexdate | 2024-09-27T16:20:28Z |
institution | BVB |
isbn | 3866880383 9783866880382 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-017050584 |
oclc_num | 286351498 |
open_access_boolean | |
owner | DE-355 DE-BY-UBR DE-473 DE-BY-UBG DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-739 DE-11 DE-Re13 DE-BY-UBR |
owner_facet | DE-355 DE-BY-UBR DE-473 DE-BY-UBG DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-739 DE-11 DE-Re13 DE-BY-UBR |
physical | 154 S. Ill., graph. Darst. |
publishDate | 2008 |
publishDateSearch | 2008 |
publishDateSort | 2008 |
publisher | Sagner |
record_format | marc |
series | Specimina philologiae Slavicae |
series2 | Specimina philologiae Slavicae |
spellingShingle | Scharlaj, Marina Das Weißrussische zwischen Sprachkontakt und Sprachverdrängung Specimina philologiae Slavicae Linguïstiek gtt Slavische talen gtt Belarusian language Foreign influences Polish language Influence on Belarusian Russian language Influence on Belarusian Sprachwandel (DE-588)4056508-7 gnd Belarussisch (DE-588)4124742-5 gnd Sprachkontakt (DE-588)4077723-6 gnd |
subject_GND | (DE-588)4056508-7 (DE-588)4124742-5 (DE-588)4077723-6 (DE-588)4113937-9 |
title | Das Weißrussische zwischen Sprachkontakt und Sprachverdrängung |
title_auth | Das Weißrussische zwischen Sprachkontakt und Sprachverdrängung |
title_exact_search | Das Weißrussische zwischen Sprachkontakt und Sprachverdrängung |
title_full | Das Weißrussische zwischen Sprachkontakt und Sprachverdrängung Marina Scharlaj |
title_fullStr | Das Weißrussische zwischen Sprachkontakt und Sprachverdrängung Marina Scharlaj |
title_full_unstemmed | Das Weißrussische zwischen Sprachkontakt und Sprachverdrängung Marina Scharlaj |
title_short | Das Weißrussische zwischen Sprachkontakt und Sprachverdrängung |
title_sort | das weißrussische zwischen sprachkontakt und sprachverdrangung |
topic | Linguïstiek gtt Slavische talen gtt Belarusian language Foreign influences Polish language Influence on Belarusian Russian language Influence on Belarusian Sprachwandel (DE-588)4056508-7 gnd Belarussisch (DE-588)4124742-5 gnd Sprachkontakt (DE-588)4077723-6 gnd |
topic_facet | Linguïstiek Slavische talen Belarusian language Foreign influences Polish language Influence on Belarusian Russian language Influence on Belarusian Sprachwandel Belarussisch Sprachkontakt Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=017050584&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV035916699 |
work_keys_str_mv | AT scharlajmarina dasweißrussischezwischensprachkontaktundsprachverdrangung |