Übersetzungsprobleme in den deutschen Übersetzungen von drei anglo-amerikanischen Kurzgeschichten, -Aldous Huxleys 'Green Tunnels', Ernest Heminways 'The Killers' und 'A clean, well-lighted Place' Aldous Huxleys "Green tunnels", Ernest Hemingways "The killers" und "A clean, well-lighted place"

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: Kann, Hans-Joachim 1943-2015 (VerfasserIn)
Format: Buch
Sprache:Undetermined
Veröffentlicht: München Hueber 1968
Schriftenreihe:Mainzer amerikanistische Beiträge. Bd. 10.
Schlagworte:
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!

MARC

LEADER 00000nam a2200000 cb4500
001 BV024554029
003 DE-604
005 20090910
007 t|
008 090924s1968 xx m||| 00||| und d
035 |a (OCoLC)916766833 
035 |a (DE-599)BVBBV024554029 
040 |a DE-604  |b ger  |e rakddb 
041 |a und 
049 |a DE-83 
100 1 |a Kann, Hans-Joachim  |d 1943-2015  |e Verfasser  |0 (DE-588)106997076  |4 aut 
245 1 0 |a Übersetzungsprobleme in den deutschen Übersetzungen von drei anglo-amerikanischen Kurzgeschichten, -Aldous Huxleys 'Green Tunnels', Ernest Heminways 'The Killers' und 'A clean, well-lighted Place'  |b Aldous Huxleys "Green tunnels", Ernest Hemingways "The killers" und "A clean, well-lighted place" 
264 1 |a München  |b Hueber  |c 1968 
300 |a 143 S. 
336 |b txt  |2 rdacontent 
337 |b n  |2 rdamedia 
338 |b nc  |2 rdacarrier 
490 0 |a Mainzer amerikanistische Beiträge.  |v Bd. 10. 
500 |a Zugl.: Mainz, Univ., Diss., 1967 
655 7 |0 (DE-588)4113937-9  |a Hochschulschrift  |2 gnd-content 
940 1 |q TUB-nvm 
943 1 |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-018527753 

Datensatz im Suchindex

_version_ 1819272592979132416
any_adam_object
author Kann, Hans-Joachim 1943-2015
author_GND (DE-588)106997076
author_facet Kann, Hans-Joachim 1943-2015
author_role aut
author_sort Kann, Hans-Joachim 1943-2015
author_variant h j k hjk
building Verbundindex
bvnumber BV024554029
ctrlnum (OCoLC)916766833
(DE-599)BVBBV024554029
format Book
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01116nam a2200289 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV024554029</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20090910 </controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">090924s1968 xx m||| 00||| und d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)916766833</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV024554029</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">und</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-83</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Kann, Hans-Joachim</subfield><subfield code="d">1943-2015</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)106997076</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzungsprobleme in den deutschen Übersetzungen von drei anglo-amerikanischen Kurzgeschichten, -Aldous Huxleys 'Green Tunnels', Ernest Heminways 'The Killers' und 'A clean, well-lighted Place'</subfield><subfield code="b">Aldous Huxleys "Green tunnels", Ernest Hemingways "The killers" und "A clean, well-lighted place"</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">München</subfield><subfield code="b">Hueber</subfield><subfield code="c">1968</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">143 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Mainzer amerikanistische Beiträge.</subfield><subfield code="v">Bd. 10.</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Mainz, Univ., Diss., 1967</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">TUB-nvm</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-018527753</subfield></datafield></record></collection>
genre (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content
genre_facet Hochschulschrift
id DE-604.BV024554029
illustrated Not Illustrated
indexdate 2024-12-23T22:39:06Z
institution BVB
language Undetermined
oai_aleph_id oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-018527753
oclc_num 916766833
open_access_boolean
owner DE-83
owner_facet DE-83
physical 143 S.
psigel TUB-nvm
publishDate 1968
publishDateSearch 1968
publishDateSort 1968
publisher Hueber
record_format marc
series2 Mainzer amerikanistische Beiträge.
spelling Kann, Hans-Joachim 1943-2015 Verfasser (DE-588)106997076 aut
Übersetzungsprobleme in den deutschen Übersetzungen von drei anglo-amerikanischen Kurzgeschichten, -Aldous Huxleys 'Green Tunnels', Ernest Heminways 'The Killers' und 'A clean, well-lighted Place' Aldous Huxleys "Green tunnels", Ernest Hemingways "The killers" und "A clean, well-lighted place"
München Hueber 1968
143 S.
txt rdacontent
n rdamedia
nc rdacarrier
Mainzer amerikanistische Beiträge. Bd. 10.
Zugl.: Mainz, Univ., Diss., 1967
(DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content
spellingShingle Kann, Hans-Joachim 1943-2015
Übersetzungsprobleme in den deutschen Übersetzungen von drei anglo-amerikanischen Kurzgeschichten, -Aldous Huxleys 'Green Tunnels', Ernest Heminways 'The Killers' und 'A clean, well-lighted Place' Aldous Huxleys "Green tunnels", Ernest Hemingways "The killers" und "A clean, well-lighted place"
subject_GND (DE-588)4113937-9
title Übersetzungsprobleme in den deutschen Übersetzungen von drei anglo-amerikanischen Kurzgeschichten, -Aldous Huxleys 'Green Tunnels', Ernest Heminways 'The Killers' und 'A clean, well-lighted Place' Aldous Huxleys "Green tunnels", Ernest Hemingways "The killers" und "A clean, well-lighted place"
title_auth Übersetzungsprobleme in den deutschen Übersetzungen von drei anglo-amerikanischen Kurzgeschichten, -Aldous Huxleys 'Green Tunnels', Ernest Heminways 'The Killers' und 'A clean, well-lighted Place' Aldous Huxleys "Green tunnels", Ernest Hemingways "The killers" und "A clean, well-lighted place"
title_exact_search Übersetzungsprobleme in den deutschen Übersetzungen von drei anglo-amerikanischen Kurzgeschichten, -Aldous Huxleys 'Green Tunnels', Ernest Heminways 'The Killers' und 'A clean, well-lighted Place' Aldous Huxleys "Green tunnels", Ernest Hemingways "The killers" und "A clean, well-lighted place"
title_full Übersetzungsprobleme in den deutschen Übersetzungen von drei anglo-amerikanischen Kurzgeschichten, -Aldous Huxleys 'Green Tunnels', Ernest Heminways 'The Killers' und 'A clean, well-lighted Place' Aldous Huxleys "Green tunnels", Ernest Hemingways "The killers" und "A clean, well-lighted place"
title_fullStr Übersetzungsprobleme in den deutschen Übersetzungen von drei anglo-amerikanischen Kurzgeschichten, -Aldous Huxleys 'Green Tunnels', Ernest Heminways 'The Killers' und 'A clean, well-lighted Place' Aldous Huxleys "Green tunnels", Ernest Hemingways "The killers" und "A clean, well-lighted place"
title_full_unstemmed Übersetzungsprobleme in den deutschen Übersetzungen von drei anglo-amerikanischen Kurzgeschichten, -Aldous Huxleys 'Green Tunnels', Ernest Heminways 'The Killers' und 'A clean, well-lighted Place' Aldous Huxleys "Green tunnels", Ernest Hemingways "The killers" und "A clean, well-lighted place"
title_short Übersetzungsprobleme in den deutschen Übersetzungen von drei anglo-amerikanischen Kurzgeschichten, -Aldous Huxleys 'Green Tunnels', Ernest Heminways 'The Killers' und 'A clean, well-lighted Place'
title_sort ubersetzungsprobleme in den deutschen ubersetzungen von drei anglo amerikanischen kurzgeschichten aldous huxleys green tunnels ernest heminways the killers und a clean well lighted place aldous huxleys green tunnels ernest hemingways the killers und a clean well lighted place
title_sub Aldous Huxleys "Green tunnels", Ernest Hemingways "The killers" und "A clean, well-lighted place"
topic_facet Hochschulschrift
work_keys_str_mv AT kannhansjoachim ubersetzungsproblemeindendeutschenubersetzungenvondreiangloamerikanischenkurzgeschichtenaldoushuxleysgreentunnelsernestheminwaysthekillersundacleanwelllightedplacealdoushuxleysgreentunnelsernesthemingwaysthekillersundacleanwelllightedplace