Corderius dialogues translated grammatically For the more speedy attaining to the knowledge of the Latine tongue, for writing and speaking Latine. Done chiefly for the good of schooles, to be used according to the direction set downe in the booke called Ludus literarius, or The grammar-schoole

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: Cordier, Mathurin (VerfasserIn)
Format: Elektronisch E-Book
Sprache:English
Veröffentlicht: London Printed by A. Griffin, for Andrew Hebbe at the signe of the Bell in Saint Pauls Church-yard 1636
Schlagworte:
Online-Zugang:DE-12
DE-70
DE-155
DE-384
DE-473
DE-19
DE-355
DE-703
DE-824
DE-29
Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!

MARC

LEADER 00000nam a2200000 c 4500
001 BV022674982
003 DE-604
005 00000000000000.0
007 cr|uuu---uuuuu
008 070831s1636 xx o|||| 00||| eng d
035 |a (OCoLC)216677269 
035 |a (DE-599)BVBBV022674982 
040 |a DE-604  |b ger  |e aacr 
041 0 |a eng 
049 |a DE-12  |a DE-384  |a DE-473  |a DE-703  |a DE-824  |a DE-29  |a DE-19  |a DE-355  |a DE-155  |a DE-70 
100 1 |a Cordier, Mathurin  |e Verfasser  |4 aut 
240 1 0 |a Colloquia scholastica 
245 1 0 |a Corderius dialogues translated grammatically  |b For the more speedy attaining to the knowledge of the Latine tongue, for writing and speaking Latine. Done chiefly for the good of schooles, to be used according to the direction set downe in the booke called Ludus literarius, or The grammar-schoole 
246 1 3 |a Colloquia 
246 1 3 |a Corderius dialogues, grammatically translated 
264 1 |a London  |b Printed by A. Griffin, for Andrew Hebbe at the signe of the Bell in Saint Pauls Church-yard  |c 1636 
300 |a Online-Ressource 
336 |b txt  |2 rdacontent 
337 |b c  |2 rdamedia 
338 |b cr  |2 rdacarrier 
500 |a A literal translation of: Colloquia scholastica. - Reproduction of the original in the Henry E. Huntington Library and Art Gallery. - Running title reads: Corderius dialogues, grammatically translated. - STC (2nd ed.), 5764.2. - Translator's dedication signed: I. Brinsley 
533 |a Online-Ausgabe  |b Ann Arbor, Mich  |c UMI  |d 1999-  |f Early English books online  |n Sonstige Standardnummer des Gesamttitels: 20723581  |n Digital version of: (Early English books, 1475-1640 ; 1658:07)  |7 s1999 
650 4 |a aLatin language vConversation and phrase books xEnglish 
650 4 |a Latin language  |v Conversation and phrase books  |x English 
700 1 |a Brinsley, John  |e Sonstige  |0 (DE-588)143713302  |4 oth 
776 0 8 |i Reproduktion von  |a Cordier, Mathurin  |t Corderius dialogues translated grammatically  |d 1636 
856 4 0 |u https://search.proquest.com/docview/2240861715  |3 Volltext 
912 |a ZDB-1-EEB 
943 1 |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-015880841 
966 e |u https://search.proquest.com/docview/2240861715  |l DE-12  |p ZDB-1-EEB  |x Verlag  |3 Volltext 
966 e |u https://search.proquest.com/docview/2240861715  |l DE-70  |p ZDB-1-EEB  |x Verlag  |3 Volltext 
966 e |u https://search.proquest.com/docview/2240861715  |l DE-155  |p ZDB-1-EEB  |x Verlag  |3 Volltext 
966 e |u https://search.proquest.com/docview/2240861715  |l DE-384  |p ZDB-1-EEB  |x Verlag  |3 Volltext 
966 e |u https://search.proquest.com/docview/2240861715  |l DE-473  |p ZDB-1-EEB  |x Verlag  |3 Volltext 
966 e |u https://search.proquest.com/docview/2240861715  |l DE-19  |p ZDB-1-EEB  |x Verlag  |3 Volltext 
966 e |u https://search.proquest.com/docview/2240861715  |l DE-355  |p ZDB-1-EEB  |x Verlag  |3 Volltext 
966 e |u https://search.proquest.com/docview/2240861715  |l DE-703  |p ZDB-1-EEB  |x Verlag  |3 Volltext 
966 e |u https://search.proquest.com/docview/2240861715  |l DE-824  |p ZDB-1-EEB  |x Verlag  |3 Volltext 
966 e |u https://search.proquest.com/docview/2240861715  |l DE-29  |p ZDB-1-EEB  |x Verlag  |3 Volltext 

Datensatz im Suchindex

DE-BY-UBM_katkey 3529238
_version_ 1823053693011886080
any_adam_object
author Cordier, Mathurin
author_GND (DE-588)143713302
author_facet Cordier, Mathurin
author_role aut
author_sort Cordier, Mathurin
author_variant m c mc
building Verbundindex
bvnumber BV022674982
collection ZDB-1-EEB
ctrlnum (OCoLC)216677269
(DE-599)BVBBV022674982
format Electronic
eBook
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03089nam a2200493 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV022674982</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">070831s1636 xx o|||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)216677269</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV022674982</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-155</subfield><subfield code="a">DE-70</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Cordier, Mathurin</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="240" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Colloquia scholastica</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Corderius dialogues translated grammatically</subfield><subfield code="b">For the more speedy attaining to the knowledge of the Latine tongue, for writing and speaking Latine. Done chiefly for the good of schooles, to be used according to the direction set downe in the booke called Ludus literarius, or The grammar-schoole</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Colloquia</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Corderius dialogues, grammatically translated</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">London</subfield><subfield code="b">Printed by A. Griffin, for Andrew Hebbe at the signe of the Bell in Saint Pauls Church-yard</subfield><subfield code="c">1636</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Online-Ressource</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">A literal translation of: Colloquia scholastica. - Reproduction of the original in the Henry E. Huntington Library and Art Gallery. - Running title reads: Corderius dialogues, grammatically translated. - STC (2nd ed.), 5764.2. - Translator's dedication signed: I. Brinsley</subfield></datafield><datafield tag="533" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="b">Ann Arbor, Mich</subfield><subfield code="c">UMI</subfield><subfield code="d">1999-</subfield><subfield code="f">Early English books online</subfield><subfield code="n">Sonstige Standardnummer des Gesamttitels: 20723581</subfield><subfield code="n">Digital version of: (Early English books, 1475-1640 ; 1658:07)</subfield><subfield code="7">s1999</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">aLatin language vConversation and phrase books xEnglish</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Latin language</subfield><subfield code="v">Conversation and phrase books</subfield><subfield code="x">English</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Brinsley, John</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)143713302</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Reproduktion von</subfield><subfield code="a">Cordier, Mathurin</subfield><subfield code="t">Corderius dialogues translated grammatically</subfield><subfield code="d">1636</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://search.proquest.com/docview/2240861715</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-1-EEB</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-015880841</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://search.proquest.com/docview/2240861715</subfield><subfield code="l">DE-12</subfield><subfield code="p">ZDB-1-EEB</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://search.proquest.com/docview/2240861715</subfield><subfield code="l">DE-70</subfield><subfield code="p">ZDB-1-EEB</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://search.proquest.com/docview/2240861715</subfield><subfield code="l">DE-155</subfield><subfield code="p">ZDB-1-EEB</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://search.proquest.com/docview/2240861715</subfield><subfield code="l">DE-384</subfield><subfield code="p">ZDB-1-EEB</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://search.proquest.com/docview/2240861715</subfield><subfield code="l">DE-473</subfield><subfield code="p">ZDB-1-EEB</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://search.proquest.com/docview/2240861715</subfield><subfield code="l">DE-19</subfield><subfield code="p">ZDB-1-EEB</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://search.proquest.com/docview/2240861715</subfield><subfield code="l">DE-355</subfield><subfield code="p">ZDB-1-EEB</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://search.proquest.com/docview/2240861715</subfield><subfield code="l">DE-703</subfield><subfield code="p">ZDB-1-EEB</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://search.proquest.com/docview/2240861715</subfield><subfield code="l">DE-824</subfield><subfield code="p">ZDB-1-EEB</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://search.proquest.com/docview/2240861715</subfield><subfield code="l">DE-29</subfield><subfield code="p">ZDB-1-EEB</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection>
id DE-604.BV022674982
illustrated Not Illustrated
indexdate 2025-02-03T17:14:18Z
institution BVB
language English
oai_aleph_id oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-015880841
oclc_num 216677269
open_access_boolean
owner DE-12
DE-384
DE-473
DE-BY-UBG
DE-703
DE-824
DE-29
DE-19
DE-BY-UBM
DE-355
DE-BY-UBR
DE-155
DE-BY-UBR
DE-70
owner_facet DE-12
DE-384
DE-473
DE-BY-UBG
DE-703
DE-824
DE-29
DE-19
DE-BY-UBM
DE-355
DE-BY-UBR
DE-155
DE-BY-UBR
DE-70
physical Online-Ressource
psigel ZDB-1-EEB
publishDate 1636
publishDateSearch 1636
publishDateSort 1636
publisher Printed by A. Griffin, for Andrew Hebbe at the signe of the Bell in Saint Pauls Church-yard
record_format marc
spellingShingle Cordier, Mathurin
Corderius dialogues translated grammatically For the more speedy attaining to the knowledge of the Latine tongue, for writing and speaking Latine. Done chiefly for the good of schooles, to be used according to the direction set downe in the booke called Ludus literarius, or The grammar-schoole
aLatin language vConversation and phrase books xEnglish
Latin language Conversation and phrase books English
title Corderius dialogues translated grammatically For the more speedy attaining to the knowledge of the Latine tongue, for writing and speaking Latine. Done chiefly for the good of schooles, to be used according to the direction set downe in the booke called Ludus literarius, or The grammar-schoole
title_alt Colloquia scholastica
Colloquia
Corderius dialogues, grammatically translated
title_auth Corderius dialogues translated grammatically For the more speedy attaining to the knowledge of the Latine tongue, for writing and speaking Latine. Done chiefly for the good of schooles, to be used according to the direction set downe in the booke called Ludus literarius, or The grammar-schoole
title_exact_search Corderius dialogues translated grammatically For the more speedy attaining to the knowledge of the Latine tongue, for writing and speaking Latine. Done chiefly for the good of schooles, to be used according to the direction set downe in the booke called Ludus literarius, or The grammar-schoole
title_full Corderius dialogues translated grammatically For the more speedy attaining to the knowledge of the Latine tongue, for writing and speaking Latine. Done chiefly for the good of schooles, to be used according to the direction set downe in the booke called Ludus literarius, or The grammar-schoole
title_fullStr Corderius dialogues translated grammatically For the more speedy attaining to the knowledge of the Latine tongue, for writing and speaking Latine. Done chiefly for the good of schooles, to be used according to the direction set downe in the booke called Ludus literarius, or The grammar-schoole
title_full_unstemmed Corderius dialogues translated grammatically For the more speedy attaining to the knowledge of the Latine tongue, for writing and speaking Latine. Done chiefly for the good of schooles, to be used according to the direction set downe in the booke called Ludus literarius, or The grammar-schoole
title_short Corderius dialogues translated grammatically
title_sort corderius dialogues translated grammatically for the more speedy attaining to the knowledge of the latine tongue for writing and speaking latine done chiefly for the good of schooles to be used according to the direction set downe in the booke called ludus literarius or the grammar schoole
title_sub For the more speedy attaining to the knowledge of the Latine tongue, for writing and speaking Latine. Done chiefly for the good of schooles, to be used according to the direction set downe in the booke called Ludus literarius, or The grammar-schoole
topic aLatin language vConversation and phrase books xEnglish
Latin language Conversation and phrase books English
topic_facet aLatin language vConversation and phrase books xEnglish
Latin language Conversation and phrase books English
url https://search.proquest.com/docview/2240861715
work_keys_str_mv AT cordiermathurin colloquiascholastica
AT brinsleyjohn colloquiascholastica
AT cordiermathurin corderiusdialoguestranslatedgrammaticallyforthemorespeedyattainingtotheknowledgeofthelatinetongueforwritingandspeakinglatinedonechieflyforthegoodofschoolestobeusedaccordingtothedirectionsetdowneinthebookecalledludusliterariusorthegrammarschoole
AT brinsleyjohn corderiusdialoguestranslatedgrammaticallyforthemorespeedyattainingtotheknowledgeofthelatinetongueforwritingandspeakinglatinedonechieflyforthegoodofschoolestobeusedaccordingtothedirectionsetdowneinthebookecalledludusliterariusorthegrammarschoole
AT cordiermathurin colloquia
AT brinsleyjohn colloquia
AT cordiermathurin corderiusdialoguesgrammaticallytranslated
AT brinsleyjohn corderiusdialoguesgrammaticallytranslated