Phrasenstrukturen des Unterengadinischen Beiträge zu einer "sintaxa valladra"

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: Kirstein, Boni H. (VerfasserIn)
Format: Buch
Sprache:German
Veröffentlicht: Cuira Soc. Retorumantscha 2005
Schriftenreihe:Romanica Raetica 15
Schlagworte:
Online-Zugang:Inhaltsverzeichnis
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!

MARC

LEADER 00000nam a2200000 cb4500
001 BV021503425
003 DE-604
005 20060327
007 t
008 060308s2005 m||| 00||| ger d
020 |z 39060802915  |9 3-906080-29-15 
035 |a (OCoLC)62363802 
035 |a (DE-599)BVBBV021503425 
040 |a DE-604  |b ger  |e rakwb 
041 0 |a ger 
049 |a DE-12 
050 0 |a PC921 
100 1 |a Kirstein, Boni H.  |e Verfasser  |4 aut 
245 1 0 |a Phrasenstrukturen des Unterengadinischen  |b Beiträge zu einer "sintaxa valladra"  |c Boni Kirstein 
264 1 |a Cuira  |b Soc. Retorumantscha  |c 2005 
336 |b txt  |2 rdacontent 
337 |b n  |2 rdamedia 
338 |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a Romanica Raetica  |v 15 
500 |a Teilw. zugl.: Ithaca, NY, Cornell Univ., Diss., 1974 u.d.T.: Vallader syntax - phrase structure 
650 4 |a Raeto-Romance language  |x Noun phrase 
650 4 |a Raeto-Romance language  |x Prepositional phrases 
650 4 |a Raeto-Romance language  |x Verb phrase 
650 0 7 |a Unterengadinisch  |0 (DE-588)4186972-2  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Syntax  |0 (DE-588)4058779-4  |2 gnd  |9 rswk-swf 
655 7 |0 (DE-588)4113937-9  |a Hochschulschrift  |2 gnd-content 
689 0 0 |a Unterengadinisch  |0 (DE-588)4186972-2  |D s 
689 0 1 |a Syntax  |0 (DE-588)4058779-4  |D s 
689 0 |5 DE-604 
830 0 |a Romanica Raetica  |v 15  |w (DE-604)BV000009433  |9 15 
856 4 2 |m HBZ Datenaustausch  |q application/pdf  |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=014720118&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA  |3 Inhaltsverzeichnis 
999 |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-014720118 

Datensatz im Suchindex

_version_ 1804135235739189248
adam_text INHALTSVERZEICHNIS Vorwort 0 Einleitung 0.1 Allgemeines 1 0.2 Ziel der Arbeit 1 0.3 Das Corpus 3 0.3.1 Anmerkungen zum Corpus 5 0.4 Das Beschreibungsmodell 8 Phrasenstrukturen Allgemeines 13 1 Die Nominalphrasen 1.1 Prädeterminant 14 1.2 Determinant 14 1.3 Possessiv 22 1.4 Quantifikator 24 1.5 Pränominaler Modifikator 31 1.6 Zentrales Nomen 37 1.7 Postnominaler Modifikator 45 2 Die Pronominalphrasen 2.1 Determinant 79 2.2 Präpronominaler Modifikator 79 2.3 Zentrales Pronomen 79 2.4 Postnominaler Modifikator 80 3 Zahlwortphrasen 3.1 Vorangehender Modifikator 93 3.2 Zentrales Zahlwort 94 3.3 Nachfolgender Modifikator 95 VII 4 Die Adjektivphrasen 4.1 Die Positiven Adjektivphrasen 96 4.1.1 Quantifikator 97 4.1.2 Intensifikator 99 4.1.3 Präzentraler Modifikator 102 4.1.4 Zentrales Adjektiv 103 4.1.5 Postzentraler Modifikator 109 4.2 Die Komparativen Adjektivphrasen 118 4.2.1 Qualifikator 119 4.2.2 Grad Marker 119 4.2.3 Zentrales Adjektiv 120 4.2.4 Vergleichs Marker 121 4.2.5 Vergleichsterm 121 4.3 Die Superlativen Adjektivphrasen 123 4.3.1 (Adj. Phrs. ) Determinant 124 4.3.2 Grad Marker 125 4.3.3 Zentrales Adjektiv 125 4.3.4 Geltungsterm 126 5 Die Adverbphrasen 5.1 Die Positiven Adverbphrasen 127 5.1.1 (Adv.) Quantifikator 129 5.1.2 (Adv.) Intensifikator 129 5.1.3 (Adv.) Präzentraler Modifikator 133 5.1.4 Zentrales Adverb 137 5.1.5 (Adv.) Postzentraler Modifikator 150 5.2 Die Komparativen Adverbphrasen 153 5.2.1 (Adv.) Qualifikator 154 5.2.2 (Adv.) Grad Marker 154 5.2.3 Zentrales Adverb 155 5.2.4 (Adv.) Vergleichs Marker 155 5.2.5 (Adv.) Vergleichsterm 156 5.3 Die Superlativen Adverbphrasen 156 VIII 6 Die Verbphrasen 6.1 Der erste verbale Kern 159 6.2 Der zweite verbale Kern 161 6.3 Hauptverb 162 6.4 Auxiliar 163 6.5 Pro Komplement 164 6.1.0 Synopse der Verbalphrasen 179 6.20 Die Passiv Verbalphrase 180 6.21 gnir und esser 181 6.3 Die Perfekt Verbalphrase 181 6.3.1 Die Perfekt Verbalphrase mit esser 182 6.3.2 Die Perfekt Verbalphrase mit avair oder esser 183 6.3.3 Die Perfekt Verbalphrase mit avair 184 6.3.4 Transitive Verben in reflexiver Konstruktion 185 6.31 Die kompletive Verbalphrase 187 6.32 Der perfektive periphrastische Gallizismus 188 6.4 Progressiv Verbphrasen 188 6.41 Die durative Verbphrase 189 6.42 Die intensive Verbphrase 190 6.5 Die futurischen Verbphrasen 190 6.51 Die Futur Verbphrase 191 6.52 Die inchoative Verbphrase 192 6.53 Die volitionale Futur Verbphrase 193 6.6 Die Modalen Verbphrasen 193 6.7 Die Kausativen Verbphrasen 194 6.8 Die Jussiven Verbphrasen 195 6.9 Negative Verbphrasen 6.91 Negator Phrasen 197 6.92 Diskontinuierliche Negator Phrasen 198 6.93 Negative Verbalphrasen mit pronominalen Komplementen 202 6.94 Negative Verbal Phrasen mit nominalen Komplementen 203 6.95 nu + Infinitiv 204 IX 66 Engverknüpfte Adverbiale Komplemente 66.1 .a Einfache Orts und Richtungs Adverbien 205 66.1 .b Zusammengesetzte Orts und Richtungs Adverbien 206 66.11 Verb ± Adverb 210 66.12 Adverbien der Zeit und der Art und Weise 211 66.2 Präpositionen in adverbialer Funktion 211 66.3 Verb + a + Infinitiv 213 66.4 Verb + da + Infinitiv 214 66.5 Verb + Infinitiv 214 66.6 Verb + a + Nomen 215 67 Objekt Ergänzungen 67.1 Direktes Objekt 215 67.2 Positives Präpositionalobjekt 219 67.3 ± Marker da 221 67.4 Verschiedene Marker 222 67.5 Pronomen 223 67.51 Betonte Personalpronomen 223 67.6 Infinitiv 224 67.7 Kurzsatz 227 67.71 Verben der Wahrnehmung 229 67.8 Indirektes Objekt 230 67.81 Eigennamen 230 67.82 Nominalphrasen 231 67.83 Pronomen 231 68 Prädikative Ergänzungen 68.1 Adjektive 233 68.11 Adjektivphrasen 233 68.2 Nomen 234 68.21 Abstrakta 235 68.22 Nomen/Nomenphrasen 236 68.3 Pronomen 237 68.4 Präposition + Nomen 237 68.5 dal per + Infinitiv 237 68.6 Adverben 238 68.7 Satz mit cha 238 69 Verfassungs Ergänzung 69.1 Adjektiv 239 69.2 Partizip Perfekt 239 X 69.3 Gerundium 240 70 Komplement des Ergebnisses 70.1 Nomen 241 70.11 Nominalphrase 242 70.2 Adjektiv 242 71 Akteur Ergänzung 243 72 Adverbiale Ergänzung 72.1 Gerundium 244 72.2 Adverb 245 72.3 Adjektiv 246 72.31 Adjektivphrasen 249 72.4 Nomen + Nominalphrasen 249 72.5 Präpositionalphrasen 72.51 Präposition a 250 72.52 Präposition cun 252 72.53 Präposition da 253 72.531 Präpositionsphrasen mit da, aint da, da ... aint 255 72.54 Präposition fin 258 72.54.1 Präpositionsphrasen mit^z«, fin oura pro, fin nan pro 259 72.55 Präposition in 261 72.55.1 Präpositionsphrasen mit in,giö n,vi n 263 72.56 Präposition per 264 72.56.1 Präpositionsphrasen mit per, oura per, per.. . oura, our per... oura 265 72.57 Präposition pro 267 12.51.1 Präpositionsphrasen mit pro, gid pro, sü pro 268 72.58 Präposition sainza 269 72.59 Präposition sün 269 72.59.1 Präpositionsphrasen mit sün, via sün 270 72.510 Präposition suot 271 72.510.1 Präpositionsphrasen mit suot, suot...via, suot...nan 271 72.511 Präposition sur 271 72.511.1 Präpositionsphrasen mit sur, sur...aint, suraint 272 72.512 Präposition tanter 273 72.512.1 Präpositionsphrasen mit tanter, tanter...oura 274 72.513 Präposition tras 274 72.514 Präposition vi 275 XI 72.6 Präposition + Nomen + Präposition per amur da 275 72.7 Adverben als Präpositionen 276 72.8 Multiple Füller der Adverb Komplemente 277 73 Konjunktionsphrasen 73.1 Konjunktionsphrasen mit cha 281 8 Schlusswort 283 9 Beispieltexte 289 Üna visita allegraivla Prüm contact cun 1 Engiadina 10 Anhang, Aussprache der Schriftzeichen 293 11 Bibliographie 301 XII
adam_txt INHALTSVERZEICHNIS Vorwort 0 Einleitung 0.1 Allgemeines 1 0.2 Ziel der Arbeit 1 0.3 Das Corpus 3 0.3.1 Anmerkungen zum Corpus 5 0.4 Das Beschreibungsmodell 8 Phrasenstrukturen Allgemeines 13 1 Die Nominalphrasen 1.1 Prädeterminant 14 1.2 Determinant 14 1.3 Possessiv 22 1.4 Quantifikator 24 1.5 Pränominaler Modifikator 31 1.6 Zentrales Nomen 37 1.7 Postnominaler Modifikator 45 2 Die Pronominalphrasen 2.1 Determinant 79 2.2 Präpronominaler Modifikator 79 2.3 Zentrales Pronomen 79 2.4 Postnominaler Modifikator 80 3 Zahlwortphrasen 3.1 Vorangehender Modifikator 93 3.2 Zentrales Zahlwort 94 3.3 Nachfolgender Modifikator 95 VII 4 Die Adjektivphrasen 4.1 Die Positiven Adjektivphrasen 96 4.1.1 Quantifikator 97 4.1.2 Intensifikator 99 4.1.3 Präzentraler Modifikator 102 4.1.4 Zentrales Adjektiv 103 4.1.5 Postzentraler Modifikator 109 4.2 Die Komparativen Adjektivphrasen 118 4.2.1 Qualifikator 119 4.2.2 Grad Marker 119 4.2.3 Zentrales Adjektiv 120 4.2.4 Vergleichs Marker 121 4.2.5 Vergleichsterm 121 4.3 Die Superlativen Adjektivphrasen 123 4.3.1 (Adj. Phrs. ) Determinant 124 4.3.2 Grad Marker 125 4.3.3 Zentrales Adjektiv 125 4.3.4 Geltungsterm 126 5 Die Adverbphrasen 5.1 Die Positiven Adverbphrasen 127 5.1.1 (Adv.) Quantifikator 129 5.1.2 (Adv.) Intensifikator 129 5.1.3 (Adv.) Präzentraler Modifikator 133 5.1.4 Zentrales Adverb 137 5.1.5 (Adv.) Postzentraler Modifikator 150 5.2 Die Komparativen Adverbphrasen 153 5.2.1 (Adv.) Qualifikator 154 5.2.2 (Adv.) Grad Marker 154 5.2.3 Zentrales Adverb 155 5.2.4 (Adv.) Vergleichs Marker 155 5.2.5 (Adv.) Vergleichsterm 156 5.3 Die Superlativen Adverbphrasen 156 VIII 6 Die Verbphrasen 6.1 Der erste verbale Kern 159 6.2 Der zweite verbale Kern 161 6.3 Hauptverb 162 6.4 Auxiliar 163 6.5 Pro Komplement 164 6.1.0 Synopse der Verbalphrasen 179 6.20 Die Passiv Verbalphrase 180 6.21 gnir und esser 181 6.3 Die Perfekt Verbalphrase 181 6.3.1 Die Perfekt Verbalphrase mit esser 182 6.3.2 Die Perfekt Verbalphrase mit avair oder esser 183 6.3.3 Die Perfekt Verbalphrase mit avair 184 6.3.4 Transitive Verben in reflexiver Konstruktion 185 6.31 Die kompletive Verbalphrase 187 6.32 Der perfektive periphrastische Gallizismus 188 6.4 Progressiv Verbphrasen 188 6.41 Die 'durative' Verbphrase 189 6.42 Die 'intensive' Verbphrase 190 6.5 Die futurischen Verbphrasen 190 6.51 Die Futur Verbphrase 191 6.52 Die inchoative Verbphrase 192 6.53 Die volitionale Futur Verbphrase 193 6.6 Die Modalen Verbphrasen 193 6.7 Die Kausativen Verbphrasen 194 6.8 Die Jussiven Verbphrasen 195 6.9 Negative Verbphrasen 6.91 Negator Phrasen 197 6.92 Diskontinuierliche Negator Phrasen 198 6.93 Negative Verbalphrasen mit pronominalen Komplementen 202 6.94 Negative Verbal Phrasen mit nominalen Komplementen 203 6.95 nu + Infinitiv 204 IX 66 Engverknüpfte Adverbiale Komplemente 66.1 .a Einfache Orts und Richtungs Adverbien 205 66.1 .b Zusammengesetzte Orts und Richtungs Adverbien 206 66.11 Verb ± Adverb 210 66.12 Adverbien der Zeit und der Art und Weise 211 66.2 Präpositionen in adverbialer Funktion 211 66.3 Verb + a + Infinitiv 213 66.4 Verb + da + Infinitiv 214 66.5 Verb + Infinitiv 214 66.6 Verb + a + Nomen 215 67 Objekt Ergänzungen 67.1 Direktes Objekt 215 67.2 Positives Präpositionalobjekt 219 67.3 ± Marker da 221 67.4 Verschiedene Marker 222 67.5 Pronomen 223 67.51 Betonte Personalpronomen 223 67.6 Infinitiv 224 67.7 Kurzsatz 227 67.71 Verben der Wahrnehmung 229 67.8 Indirektes Objekt 230 67.81 Eigennamen 230 67.82 Nominalphrasen 231 67.83 Pronomen 231 68 Prädikative Ergänzungen 68.1 Adjektive 233 68.11 Adjektivphrasen 233 68.2 Nomen 234 68.21 Abstrakta 235 68.22 Nomen/Nomenphrasen 236 68.3 Pronomen 237 68.4 Präposition + Nomen 237 68.5 dal per + Infinitiv 237 68.6 Adverben 238 68.7 Satz mit cha 238 69 Verfassungs Ergänzung 69.1 Adjektiv 239 69.2 Partizip Perfekt 239 X 69.3 Gerundium 240 70 Komplement des Ergebnisses 70.1 Nomen 241 70.11 Nominalphrase 242 70.2 Adjektiv 242 71 Akteur Ergänzung 243 72 Adverbiale Ergänzung 72.1 Gerundium 244 72.2 Adverb 245 72.3 Adjektiv 246 72.31 Adjektivphrasen 249 72.4 Nomen + Nominalphrasen 249 72.5 Präpositionalphrasen 72.51 Präposition a 250 72.52 Präposition cun 252 72.53 Präposition da 253 72.531 Präpositionsphrasen mit da, aint da, da . aint 255 72.54 Präposition fin 258 72.54.1 Präpositionsphrasen mit^z«, fin oura pro, fin nan pro 259 72.55 Präposition in 261 72.55.1 Präpositionsphrasen mit in,giö 'n,vi'n 263 72.56 Präposition per 264 72.56.1 Präpositionsphrasen mit per, oura per, per. . oura, our per. oura 265 72.57 Präposition pro 267 12.51.1 Präpositionsphrasen mit pro, gid pro, sü pro 268 72.58 Präposition sainza 269 72.59 Präposition sün 269 72.59.1 Präpositionsphrasen mit sün, via sün 270 72.510 Präposition suot 271 72.510.1 Präpositionsphrasen mit suot, suot.via, suot.nan 271 72.511 Präposition sur 271 72.511.1 Präpositionsphrasen mit sur, sur.aint, suraint 272 72.512 Präposition tanter 273 72.512.1 Präpositionsphrasen mit tanter, tanter.oura 274 72.513 Präposition tras 274 72.514 Präposition vi 275 XI 72.6 Präposition + Nomen + Präposition per amur da 275 72.7 Adverben als Präpositionen 276 72.8 Multiple Füller der Adverb Komplemente 277 73 Konjunktionsphrasen 73.1 Konjunktionsphrasen mit cha 281 8 Schlusswort 283 9 Beispieltexte 289 Üna visita allegraivla Prüm contact cun 1' Engiadina 10 Anhang, Aussprache der Schriftzeichen 293 11 Bibliographie 301 XII
any_adam_object 1
any_adam_object_boolean 1
author Kirstein, Boni H.
author_facet Kirstein, Boni H.
author_role aut
author_sort Kirstein, Boni H.
author_variant b h k bh bhk
building Verbundindex
bvnumber BV021503425
callnumber-first P - Language and Literature
callnumber-label PC921
callnumber-raw PC921
callnumber-search PC921
callnumber-sort PC 3921
callnumber-subject PC - Romanic Languages
ctrlnum (OCoLC)62363802
(DE-599)BVBBV021503425
format Book
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01667nam a2200409 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV021503425</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20060327 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">060308s2005 m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">39060802915</subfield><subfield code="9">3-906080-29-15</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)62363802</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV021503425</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PC921</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Kirstein, Boni H.</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Phrasenstrukturen des Unterengadinischen</subfield><subfield code="b">Beiträge zu einer "sintaxa valladra"</subfield><subfield code="c">Boni Kirstein</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Cuira</subfield><subfield code="b">Soc. Retorumantscha</subfield><subfield code="c">2005</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Romanica Raetica</subfield><subfield code="v">15</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Teilw. zugl.: Ithaca, NY, Cornell Univ., Diss., 1974 u.d.T.: Vallader syntax - phrase structure</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Raeto-Romance language</subfield><subfield code="x">Noun phrase</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Raeto-Romance language</subfield><subfield code="x">Prepositional phrases</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Raeto-Romance language</subfield><subfield code="x">Verb phrase</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Unterengadinisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4186972-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Unterengadinisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4186972-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Romanica Raetica</subfield><subfield code="v">15</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000009433</subfield><subfield code="9">15</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&amp;doc_library=BVB01&amp;local_base=BVB01&amp;doc_number=014720118&amp;sequence=000002&amp;line_number=0001&amp;func_code=DB_RECORDS&amp;service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-014720118</subfield></datafield></record></collection>
genre (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content
genre_facet Hochschulschrift
id DE-604.BV021503425
illustrated Not Illustrated
index_date 2024-07-02T14:16:20Z
indexdate 2024-07-09T20:37:17Z
institution BVB
language German
oai_aleph_id oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-014720118
oclc_num 62363802
open_access_boolean
owner DE-12
owner_facet DE-12
publishDate 2005
publishDateSearch 2005
publishDateSort 2005
publisher Soc. Retorumantscha
record_format marc
series Romanica Raetica
series2 Romanica Raetica
spelling Kirstein, Boni H. Verfasser aut
Phrasenstrukturen des Unterengadinischen Beiträge zu einer "sintaxa valladra" Boni Kirstein
Cuira Soc. Retorumantscha 2005
txt rdacontent
n rdamedia
nc rdacarrier
Romanica Raetica 15
Teilw. zugl.: Ithaca, NY, Cornell Univ., Diss., 1974 u.d.T.: Vallader syntax - phrase structure
Raeto-Romance language Noun phrase
Raeto-Romance language Prepositional phrases
Raeto-Romance language Verb phrase
Unterengadinisch (DE-588)4186972-2 gnd rswk-swf
Syntax (DE-588)4058779-4 gnd rswk-swf
(DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content
Unterengadinisch (DE-588)4186972-2 s
Syntax (DE-588)4058779-4 s
DE-604
Romanica Raetica 15 (DE-604)BV000009433 15
HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=014720118&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis
spellingShingle Kirstein, Boni H.
Phrasenstrukturen des Unterengadinischen Beiträge zu einer "sintaxa valladra"
Romanica Raetica
Raeto-Romance language Noun phrase
Raeto-Romance language Prepositional phrases
Raeto-Romance language Verb phrase
Unterengadinisch (DE-588)4186972-2 gnd
Syntax (DE-588)4058779-4 gnd
subject_GND (DE-588)4186972-2
(DE-588)4058779-4
(DE-588)4113937-9
title Phrasenstrukturen des Unterengadinischen Beiträge zu einer "sintaxa valladra"
title_auth Phrasenstrukturen des Unterengadinischen Beiträge zu einer "sintaxa valladra"
title_exact_search Phrasenstrukturen des Unterengadinischen Beiträge zu einer "sintaxa valladra"
title_exact_search_txtP Phrasenstrukturen des Unterengadinischen Beiträge zu einer "sintaxa valladra"
title_full Phrasenstrukturen des Unterengadinischen Beiträge zu einer "sintaxa valladra" Boni Kirstein
title_fullStr Phrasenstrukturen des Unterengadinischen Beiträge zu einer "sintaxa valladra" Boni Kirstein
title_full_unstemmed Phrasenstrukturen des Unterengadinischen Beiträge zu einer "sintaxa valladra" Boni Kirstein
title_short Phrasenstrukturen des Unterengadinischen
title_sort phrasenstrukturen des unterengadinischen beitrage zu einer sintaxa valladra
title_sub Beiträge zu einer "sintaxa valladra"
topic Raeto-Romance language Noun phrase
Raeto-Romance language Prepositional phrases
Raeto-Romance language Verb phrase
Unterengadinisch (DE-588)4186972-2 gnd
Syntax (DE-588)4058779-4 gnd
topic_facet Raeto-Romance language Noun phrase
Raeto-Romance language Prepositional phrases
Raeto-Romance language Verb phrase
Unterengadinisch
Syntax
Hochschulschrift
url http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=014720118&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA
volume_link (DE-604)BV000009433
work_keys_str_mv AT kirsteinbonih phrasenstrukturendesunterengadinischenbeitragezueinersintaxavalladra