Phrasenstrukturen des Unterengadinischen Beiträge zu einer "sintaxa valladra"
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Cuira
Soc. Retorumantscha
2005
|
Schriftenreihe: | Romanica Raetica
15 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV021503425 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20060327 | ||
007 | t | ||
008 | 060308s2005 m||| 00||| ger d | ||
020 | |z 39060802915 |9 3-906080-29-15 | ||
035 | |a (OCoLC)62363802 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV021503425 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a ger | |
049 | |a DE-12 | ||
050 | 0 | |a PC921 | |
100 | 1 | |a Kirstein, Boni H. |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Phrasenstrukturen des Unterengadinischen |b Beiträge zu einer "sintaxa valladra" |c Boni Kirstein |
264 | 1 | |a Cuira |b Soc. Retorumantscha |c 2005 | |
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Romanica Raetica |v 15 | |
500 | |a Teilw. zugl.: Ithaca, NY, Cornell Univ., Diss., 1974 u.d.T.: Vallader syntax - phrase structure | ||
650 | 4 | |a Raeto-Romance language |x Noun phrase | |
650 | 4 | |a Raeto-Romance language |x Prepositional phrases | |
650 | 4 | |a Raeto-Romance language |x Verb phrase | |
650 | 0 | 7 | |a Unterengadinisch |0 (DE-588)4186972-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Unterengadinisch |0 (DE-588)4186972-2 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Romanica Raetica |v 15 |w (DE-604)BV000009433 |9 15 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=014720118&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-014720118 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804135235739189248 |
---|---|
adam_text | INHALTSVERZEICHNIS
Vorwort
0 Einleitung
0.1 Allgemeines 1
0.2 Ziel der Arbeit 1
0.3 Das Corpus 3
0.3.1 Anmerkungen zum Corpus 5
0.4 Das Beschreibungsmodell 8
Phrasenstrukturen
Allgemeines 13
1 Die Nominalphrasen
1.1 Prädeterminant 14
1.2 Determinant 14
1.3 Possessiv 22
1.4 Quantifikator 24
1.5 Pränominaler Modifikator 31
1.6 Zentrales Nomen 37
1.7 Postnominaler Modifikator 45
2 Die Pronominalphrasen
2.1 Determinant 79
2.2 Präpronominaler Modifikator 79
2.3 Zentrales Pronomen 79
2.4 Postnominaler Modifikator 80
3 Zahlwortphrasen
3.1 Vorangehender Modifikator 93
3.2 Zentrales Zahlwort 94
3.3 Nachfolgender Modifikator 95
VII
4 Die Adjektivphrasen
4.1 Die Positiven Adjektivphrasen 96
4.1.1 Quantifikator 97
4.1.2 Intensifikator 99
4.1.3 Präzentraler Modifikator 102
4.1.4 Zentrales Adjektiv 103
4.1.5 Postzentraler Modifikator 109
4.2 Die Komparativen Adjektivphrasen 118
4.2.1 Qualifikator 119
4.2.2 Grad Marker 119
4.2.3 Zentrales Adjektiv 120
4.2.4 Vergleichs Marker 121
4.2.5 Vergleichsterm 121
4.3 Die Superlativen Adjektivphrasen 123
4.3.1 (Adj. Phrs. ) Determinant 124
4.3.2 Grad Marker 125
4.3.3 Zentrales Adjektiv 125
4.3.4 Geltungsterm 126
5 Die Adverbphrasen
5.1 Die Positiven Adverbphrasen 127
5.1.1 (Adv.) Quantifikator 129
5.1.2 (Adv.) Intensifikator 129
5.1.3 (Adv.) Präzentraler Modifikator 133
5.1.4 Zentrales Adverb 137
5.1.5 (Adv.) Postzentraler Modifikator 150
5.2 Die Komparativen Adverbphrasen 153
5.2.1 (Adv.) Qualifikator 154
5.2.2 (Adv.) Grad Marker 154
5.2.3 Zentrales Adverb 155
5.2.4 (Adv.) Vergleichs Marker 155
5.2.5 (Adv.) Vergleichsterm 156
5.3 Die Superlativen Adverbphrasen 156
VIII
6 Die Verbphrasen
6.1 Der erste verbale Kern 159
6.2 Der zweite verbale Kern 161
6.3 Hauptverb 162
6.4 Auxiliar 163
6.5 Pro Komplement 164
6.1.0 Synopse der Verbalphrasen 179
6.20 Die Passiv Verbalphrase 180
6.21 gnir und esser 181
6.3 Die Perfekt Verbalphrase 181
6.3.1 Die Perfekt Verbalphrase mit esser 182
6.3.2 Die Perfekt Verbalphrase mit avair oder esser 183
6.3.3 Die Perfekt Verbalphrase mit avair 184
6.3.4 Transitive Verben in reflexiver Konstruktion 185
6.31 Die kompletive Verbalphrase 187
6.32 Der perfektive periphrastische Gallizismus 188
6.4 Progressiv Verbphrasen 188
6.41 Die durative Verbphrase 189
6.42 Die intensive Verbphrase 190
6.5 Die futurischen Verbphrasen 190
6.51 Die Futur Verbphrase 191
6.52 Die inchoative Verbphrase 192
6.53 Die volitionale Futur Verbphrase 193
6.6 Die Modalen Verbphrasen 193
6.7 Die Kausativen Verbphrasen 194
6.8 Die Jussiven Verbphrasen 195
6.9 Negative Verbphrasen
6.91 Negator Phrasen 197
6.92 Diskontinuierliche Negator Phrasen 198
6.93 Negative Verbalphrasen mit
pronominalen Komplementen 202
6.94 Negative Verbal Phrasen mit nominalen
Komplementen 203
6.95 nu + Infinitiv 204
IX
66 Engverknüpfte Adverbiale Komplemente
66.1 .a Einfache Orts und Richtungs Adverbien 205
66.1 .b Zusammengesetzte Orts und Richtungs Adverbien 206
66.11 Verb ± Adverb 210
66.12 Adverbien der Zeit und der Art und Weise 211
66.2 Präpositionen in adverbialer Funktion 211
66.3 Verb + a + Infinitiv 213
66.4 Verb + da + Infinitiv 214
66.5 Verb + Infinitiv 214
66.6 Verb + a + Nomen 215
67 Objekt Ergänzungen
67.1 Direktes Objekt 215
67.2 Positives Präpositionalobjekt 219
67.3 ± Marker da 221
67.4 Verschiedene Marker 222
67.5 Pronomen 223
67.51 Betonte Personalpronomen 223
67.6 Infinitiv 224
67.7 Kurzsatz 227
67.71 Verben der Wahrnehmung 229
67.8 Indirektes Objekt 230
67.81 Eigennamen 230
67.82 Nominalphrasen 231
67.83 Pronomen 231
68 Prädikative Ergänzungen
68.1 Adjektive 233
68.11 Adjektivphrasen 233
68.2 Nomen 234
68.21 Abstrakta 235
68.22 Nomen/Nomenphrasen 236
68.3 Pronomen 237
68.4 Präposition + Nomen 237
68.5 dal per + Infinitiv 237
68.6 Adverben 238
68.7 Satz mit cha 238
69 Verfassungs Ergänzung
69.1 Adjektiv 239
69.2 Partizip Perfekt 239
X
69.3 Gerundium 240
70 Komplement des Ergebnisses
70.1 Nomen 241
70.11 Nominalphrase 242
70.2 Adjektiv 242
71 Akteur Ergänzung 243
72 Adverbiale Ergänzung
72.1 Gerundium 244
72.2 Adverb 245
72.3 Adjektiv 246
72.31 Adjektivphrasen 249
72.4 Nomen + Nominalphrasen 249
72.5 Präpositionalphrasen
72.51 Präposition a 250
72.52 Präposition cun 252
72.53 Präposition da 253
72.531 Präpositionsphrasen mit da, aint da, da ... aint 255
72.54 Präposition fin 258
72.54.1 Präpositionsphrasen mit^z«, fin oura pro, fin nan pro 259
72.55 Präposition in 261
72.55.1 Präpositionsphrasen mit in,giö n,vi n 263
72.56 Präposition per 264
72.56.1 Präpositionsphrasen mit per, oura per, per.. . oura,
our per... oura 265
72.57 Präposition pro 267
12.51.1 Präpositionsphrasen mit pro, gid pro, sü pro 268
72.58 Präposition sainza 269
72.59 Präposition sün 269
72.59.1 Präpositionsphrasen mit sün, via sün 270
72.510 Präposition suot 271
72.510.1 Präpositionsphrasen mit suot, suot...via, suot...nan 271
72.511 Präposition sur 271
72.511.1 Präpositionsphrasen mit sur, sur...aint, suraint 272
72.512 Präposition tanter 273
72.512.1 Präpositionsphrasen mit tanter, tanter...oura 274
72.513 Präposition tras 274
72.514 Präposition vi 275
XI
72.6 Präposition + Nomen + Präposition per amur da 275
72.7 Adverben als Präpositionen 276
72.8 Multiple Füller der Adverb Komplemente 277
73 Konjunktionsphrasen
73.1 Konjunktionsphrasen mit cha 281
8 Schlusswort 283
9 Beispieltexte 289
Üna visita allegraivla
Prüm contact cun 1 Engiadina
10 Anhang, Aussprache der Schriftzeichen 293
11 Bibliographie 301
XII
|
adam_txt |
INHALTSVERZEICHNIS
Vorwort
0 Einleitung
0.1 Allgemeines 1
0.2 Ziel der Arbeit 1
0.3 Das Corpus 3
0.3.1 Anmerkungen zum Corpus 5
0.4 Das Beschreibungsmodell 8
Phrasenstrukturen
Allgemeines 13
1 Die Nominalphrasen
1.1 Prädeterminant 14
1.2 Determinant 14
1.3 Possessiv 22
1.4 Quantifikator 24
1.5 Pränominaler Modifikator 31
1.6 Zentrales Nomen 37
1.7 Postnominaler Modifikator 45
2 Die Pronominalphrasen
2.1 Determinant 79
2.2 Präpronominaler Modifikator 79
2.3 Zentrales Pronomen 79
2.4 Postnominaler Modifikator 80
3 Zahlwortphrasen
3.1 Vorangehender Modifikator 93
3.2 Zentrales Zahlwort 94
3.3 Nachfolgender Modifikator 95
VII
4 Die Adjektivphrasen
4.1 Die Positiven Adjektivphrasen 96
4.1.1 Quantifikator 97
4.1.2 Intensifikator 99
4.1.3 Präzentraler Modifikator 102
4.1.4 Zentrales Adjektiv 103
4.1.5 Postzentraler Modifikator 109
4.2 Die Komparativen Adjektivphrasen 118
4.2.1 Qualifikator 119
4.2.2 Grad Marker 119
4.2.3 Zentrales Adjektiv 120
4.2.4 Vergleichs Marker 121
4.2.5 Vergleichsterm 121
4.3 Die Superlativen Adjektivphrasen 123
4.3.1 (Adj. Phrs. ) Determinant 124
4.3.2 Grad Marker 125
4.3.3 Zentrales Adjektiv 125
4.3.4 Geltungsterm 126
5 Die Adverbphrasen
5.1 Die Positiven Adverbphrasen 127
5.1.1 (Adv.) Quantifikator 129
5.1.2 (Adv.) Intensifikator 129
5.1.3 (Adv.) Präzentraler Modifikator 133
5.1.4 Zentrales Adverb 137
5.1.5 (Adv.) Postzentraler Modifikator 150
5.2 Die Komparativen Adverbphrasen 153
5.2.1 (Adv.) Qualifikator 154
5.2.2 (Adv.) Grad Marker 154
5.2.3 Zentrales Adverb 155
5.2.4 (Adv.) Vergleichs Marker 155
5.2.5 (Adv.) Vergleichsterm 156
5.3 Die Superlativen Adverbphrasen 156
VIII
6 Die Verbphrasen
6.1 Der erste verbale Kern 159
6.2 Der zweite verbale Kern 161
6.3 Hauptverb 162
6.4 Auxiliar 163
6.5 Pro Komplement 164
6.1.0 Synopse der Verbalphrasen 179
6.20 Die Passiv Verbalphrase 180
6.21 gnir und esser 181
6.3 Die Perfekt Verbalphrase 181
6.3.1 Die Perfekt Verbalphrase mit esser 182
6.3.2 Die Perfekt Verbalphrase mit avair oder esser 183
6.3.3 Die Perfekt Verbalphrase mit avair 184
6.3.4 Transitive Verben in reflexiver Konstruktion 185
6.31 Die kompletive Verbalphrase 187
6.32 Der perfektive periphrastische Gallizismus 188
6.4 Progressiv Verbphrasen 188
6.41 Die 'durative' Verbphrase 189
6.42 Die 'intensive' Verbphrase 190
6.5 Die futurischen Verbphrasen 190
6.51 Die Futur Verbphrase 191
6.52 Die inchoative Verbphrase 192
6.53 Die volitionale Futur Verbphrase 193
6.6 Die Modalen Verbphrasen 193
6.7 Die Kausativen Verbphrasen 194
6.8 Die Jussiven Verbphrasen 195
6.9 Negative Verbphrasen
6.91 Negator Phrasen 197
6.92 Diskontinuierliche Negator Phrasen 198
6.93 Negative Verbalphrasen mit
pronominalen Komplementen 202
6.94 Negative Verbal Phrasen mit nominalen
Komplementen 203
6.95 nu + Infinitiv 204
IX
66 Engverknüpfte Adverbiale Komplemente
66.1 .a Einfache Orts und Richtungs Adverbien 205
66.1 .b Zusammengesetzte Orts und Richtungs Adverbien 206
66.11 Verb ± Adverb 210
66.12 Adverbien der Zeit und der Art und Weise 211
66.2 Präpositionen in adverbialer Funktion 211
66.3 Verb + a + Infinitiv 213
66.4 Verb + da + Infinitiv 214
66.5 Verb + Infinitiv 214
66.6 Verb + a + Nomen 215
67 Objekt Ergänzungen
67.1 Direktes Objekt 215
67.2 Positives Präpositionalobjekt 219
67.3 ± Marker da 221
67.4 Verschiedene Marker 222
67.5 Pronomen 223
67.51 Betonte Personalpronomen 223
67.6 Infinitiv 224
67.7 Kurzsatz 227
67.71 Verben der Wahrnehmung 229
67.8 Indirektes Objekt 230
67.81 Eigennamen 230
67.82 Nominalphrasen 231
67.83 Pronomen 231
68 Prädikative Ergänzungen
68.1 Adjektive 233
68.11 Adjektivphrasen 233
68.2 Nomen 234
68.21 Abstrakta 235
68.22 Nomen/Nomenphrasen 236
68.3 Pronomen 237
68.4 Präposition + Nomen 237
68.5 dal per + Infinitiv 237
68.6 Adverben 238
68.7 Satz mit cha 238
69 Verfassungs Ergänzung
69.1 Adjektiv 239
69.2 Partizip Perfekt 239
X
69.3 Gerundium 240
70 Komplement des Ergebnisses
70.1 Nomen 241
70.11 Nominalphrase 242
70.2 Adjektiv 242
71 Akteur Ergänzung 243
72 Adverbiale Ergänzung
72.1 Gerundium 244
72.2 Adverb 245
72.3 Adjektiv 246
72.31 Adjektivphrasen 249
72.4 Nomen + Nominalphrasen 249
72.5 Präpositionalphrasen
72.51 Präposition a 250
72.52 Präposition cun 252
72.53 Präposition da 253
72.531 Präpositionsphrasen mit da, aint da, da . aint 255
72.54 Präposition fin 258
72.54.1 Präpositionsphrasen mit^z«, fin oura pro, fin nan pro 259
72.55 Präposition in 261
72.55.1 Präpositionsphrasen mit in,giö 'n,vi'n 263
72.56 Präposition per 264
72.56.1 Präpositionsphrasen mit per, oura per, per. . oura,
our per. oura 265
72.57 Präposition pro 267
12.51.1 Präpositionsphrasen mit pro, gid pro, sü pro 268
72.58 Präposition sainza 269
72.59 Präposition sün 269
72.59.1 Präpositionsphrasen mit sün, via sün 270
72.510 Präposition suot 271
72.510.1 Präpositionsphrasen mit suot, suot.via, suot.nan 271
72.511 Präposition sur 271
72.511.1 Präpositionsphrasen mit sur, sur.aint, suraint 272
72.512 Präposition tanter 273
72.512.1 Präpositionsphrasen mit tanter, tanter.oura 274
72.513 Präposition tras 274
72.514 Präposition vi 275
XI
72.6 Präposition + Nomen + Präposition per amur da 275
72.7 Adverben als Präpositionen 276
72.8 Multiple Füller der Adverb Komplemente 277
73 Konjunktionsphrasen
73.1 Konjunktionsphrasen mit cha 281
8 Schlusswort 283
9 Beispieltexte 289
Üna visita allegraivla
Prüm contact cun 1' Engiadina
10 Anhang, Aussprache der Schriftzeichen 293
11 Bibliographie 301
XII |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Kirstein, Boni H. |
author_facet | Kirstein, Boni H. |
author_role | aut |
author_sort | Kirstein, Boni H. |
author_variant | b h k bh bhk |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV021503425 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PC921 |
callnumber-raw | PC921 |
callnumber-search | PC921 |
callnumber-sort | PC 3921 |
callnumber-subject | PC - Romanic Languages |
ctrlnum | (OCoLC)62363802 (DE-599)BVBBV021503425 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01667nam a2200409 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV021503425</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20060327 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">060308s2005 m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">39060802915</subfield><subfield code="9">3-906080-29-15</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)62363802</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV021503425</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PC921</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Kirstein, Boni H.</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Phrasenstrukturen des Unterengadinischen</subfield><subfield code="b">Beiträge zu einer "sintaxa valladra"</subfield><subfield code="c">Boni Kirstein</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Cuira</subfield><subfield code="b">Soc. Retorumantscha</subfield><subfield code="c">2005</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Romanica Raetica</subfield><subfield code="v">15</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Teilw. zugl.: Ithaca, NY, Cornell Univ., Diss., 1974 u.d.T.: Vallader syntax - phrase structure</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Raeto-Romance language</subfield><subfield code="x">Noun phrase</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Raeto-Romance language</subfield><subfield code="x">Prepositional phrases</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Raeto-Romance language</subfield><subfield code="x">Verb phrase</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Unterengadinisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4186972-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Unterengadinisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4186972-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Romanica Raetica</subfield><subfield code="v">15</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000009433</subfield><subfield code="9">15</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=014720118&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-014720118</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV021503425 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-02T14:16:20Z |
indexdate | 2024-07-09T20:37:17Z |
institution | BVB |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-014720118 |
oclc_num | 62363802 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
publishDate | 2005 |
publishDateSearch | 2005 |
publishDateSort | 2005 |
publisher | Soc. Retorumantscha |
record_format | marc |
series | Romanica Raetica |
series2 | Romanica Raetica |
spelling | Kirstein, Boni H. Verfasser aut Phrasenstrukturen des Unterengadinischen Beiträge zu einer "sintaxa valladra" Boni Kirstein Cuira Soc. Retorumantscha 2005 txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Romanica Raetica 15 Teilw. zugl.: Ithaca, NY, Cornell Univ., Diss., 1974 u.d.T.: Vallader syntax - phrase structure Raeto-Romance language Noun phrase Raeto-Romance language Prepositional phrases Raeto-Romance language Verb phrase Unterengadinisch (DE-588)4186972-2 gnd rswk-swf Syntax (DE-588)4058779-4 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Unterengadinisch (DE-588)4186972-2 s Syntax (DE-588)4058779-4 s DE-604 Romanica Raetica 15 (DE-604)BV000009433 15 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=014720118&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Kirstein, Boni H. Phrasenstrukturen des Unterengadinischen Beiträge zu einer "sintaxa valladra" Romanica Raetica Raeto-Romance language Noun phrase Raeto-Romance language Prepositional phrases Raeto-Romance language Verb phrase Unterengadinisch (DE-588)4186972-2 gnd Syntax (DE-588)4058779-4 gnd |
subject_GND | (DE-588)4186972-2 (DE-588)4058779-4 (DE-588)4113937-9 |
title | Phrasenstrukturen des Unterengadinischen Beiträge zu einer "sintaxa valladra" |
title_auth | Phrasenstrukturen des Unterengadinischen Beiträge zu einer "sintaxa valladra" |
title_exact_search | Phrasenstrukturen des Unterengadinischen Beiträge zu einer "sintaxa valladra" |
title_exact_search_txtP | Phrasenstrukturen des Unterengadinischen Beiträge zu einer "sintaxa valladra" |
title_full | Phrasenstrukturen des Unterengadinischen Beiträge zu einer "sintaxa valladra" Boni Kirstein |
title_fullStr | Phrasenstrukturen des Unterengadinischen Beiträge zu einer "sintaxa valladra" Boni Kirstein |
title_full_unstemmed | Phrasenstrukturen des Unterengadinischen Beiträge zu einer "sintaxa valladra" Boni Kirstein |
title_short | Phrasenstrukturen des Unterengadinischen |
title_sort | phrasenstrukturen des unterengadinischen beitrage zu einer sintaxa valladra |
title_sub | Beiträge zu einer "sintaxa valladra" |
topic | Raeto-Romance language Noun phrase Raeto-Romance language Prepositional phrases Raeto-Romance language Verb phrase Unterengadinisch (DE-588)4186972-2 gnd Syntax (DE-588)4058779-4 gnd |
topic_facet | Raeto-Romance language Noun phrase Raeto-Romance language Prepositional phrases Raeto-Romance language Verb phrase Unterengadinisch Syntax Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=014720118&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000009433 |
work_keys_str_mv | AT kirsteinbonih phrasenstrukturendesunterengadinischenbeitragezueinersintaxavalladra |