Variations sur l'étranger dans les lettres cent ans de traductions françaises des lettres brésiliennes
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Arras
Artois Presses Univ.
2004
|
Schriftenreihe: | Traductologie
|
Schlagworte: | |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV019874396 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20060425 | ||
007 | t| | ||
008 | 050707s2004 xx d||| m||| 00||| fre d | ||
020 | |a 2848320133 |9 2-84832-013-3 | ||
035 | |a (OCoLC)56552765 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV019874396 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a fre | |
045 | |a w9x9 | ||
049 | |a DE-12 | ||
050 | 0 | |a PQ9520 | |
082 | 0 | |a 410 | |
100 | 1 | |a Torres, Marie-Hélène Catherine |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Variations sur l'étranger dans les lettres |b cent ans de traductions françaises des lettres brésiliennes |c Marie-Hélène Catherine Torres |
264 | 1 | |a Arras |b Artois Presses Univ. |c 2004 | |
300 | |a 329 S. |b graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Traductologie | |
500 | |a Zugl.: Leuven, Katholieke Univ., Diss., 2001 | ||
648 | 4 | |a Geschichte 1900-2000 | |
648 | 7 | |a Geschichte 1900-2000 |2 gnd |9 rswk-swf | |
650 | 7 | |a Français (Langue) |2 rasuqam | |
650 | 7 | |a Impact culturel |2 rasuqam | |
650 | 7 | |a Literatura brasileira |2 larpcal | |
650 | 4 | |a Littérature brésilienne - 20e siècle - Traductions françaises - Histoire et critique | |
650 | 7 | |a Littérature brésilienne |2 rasuqam | |
650 | 7 | |a Littérature |2 rasuqam | |
650 | 4 | |a Traduction littéraire | |
650 | 7 | |a Traduction littéraire |2 rasuqam | |
650 | 7 | |a Tradução |2 larpcal | |
650 | 4 | |a Geschichte | |
650 | 4 | |a Brazilian literature |y 20th century |x Translations into French |x History and criticism | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting |z France |x History |y 20th century | |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Portugiesisch |0 (DE-588)4120316-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 4 | |a Frankreich | |
651 | 7 | |a Brasilien |0 (DE-588)4008003-1 |2 gnd |9 rswk-swf | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Portugiesisch |0 (DE-588)4120316-1 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Brasilien |0 (DE-588)4008003-1 |D g |
689 | 0 | 2 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 5 | |a Geschichte 1900-2000 |A z |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
942 | 1 | 1 | |c 417.7 |e 22/bsb |f 0904 |g 8 |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-013198643 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1819256168330035200 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Torres, Marie-Hélène Catherine |
author_facet | Torres, Marie-Hélène Catherine |
author_role | aut |
author_sort | Torres, Marie-Hélène Catherine |
author_variant | m h c t mhc mhct |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV019874396 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PQ9520 |
callnumber-raw | PQ9520 |
callnumber-search | PQ9520 |
callnumber-sort | PQ 49520 |
callnumber-subject | PQ - French, Italian, Spanish, Portuguese Literature |
ctrlnum | (OCoLC)56552765 (DE-599)BVBBV019874396 |
dewey-full | 410 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 410 - Linguistics |
dewey-raw | 410 |
dewey-search | 410 |
dewey-sort | 3410 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft |
era | Geschichte 1900-2000 Geschichte 1900-2000 gnd |
era_facet | Geschichte 1900-2000 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02459nam a2200661 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV019874396</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20060425 </controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">050707s2004 xx d||| m||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2848320133</subfield><subfield code="9">2-84832-013-3</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)56552765</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV019874396</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="045" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">w9x9</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PQ9520</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">410</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Torres, Marie-Hélène Catherine</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Variations sur l'étranger dans les lettres</subfield><subfield code="b">cent ans de traductions françaises des lettres brésiliennes</subfield><subfield code="c">Marie-Hélène Catherine Torres</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Arras</subfield><subfield code="b">Artois Presses Univ.</subfield><subfield code="c">2004</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">329 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Traductologie</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Leuven, Katholieke Univ., Diss., 2001</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Geschichte 1900-2000</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geschichte 1900-2000</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Français (Langue)</subfield><subfield code="2">rasuqam</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Impact culturel</subfield><subfield code="2">rasuqam</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Literatura brasileira</subfield><subfield code="2">larpcal</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Littérature brésilienne - 20e siècle - Traductions françaises - Histoire et critique</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Littérature brésilienne</subfield><subfield code="2">rasuqam</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Littérature</subfield><subfield code="2">rasuqam</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Traduction littéraire</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Traduction littéraire</subfield><subfield code="2">rasuqam</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Tradução</subfield><subfield code="2">larpcal</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Geschichte</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Brazilian literature</subfield><subfield code="y">20th century</subfield><subfield code="x">Translations into French</subfield><subfield code="x">History and criticism</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="z">France</subfield><subfield code="x">History</subfield><subfield code="y">20th century</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Portugiesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120316-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Frankreich</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Brasilien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4008003-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Portugiesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120316-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Brasilien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4008003-1</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="5"><subfield code="a">Geschichte 1900-2000</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">417.7</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">0904</subfield><subfield code="g">8</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-013198643</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
geographic | Frankreich Brasilien (DE-588)4008003-1 gnd |
geographic_facet | Frankreich Brasilien |
id | DE-604.BV019874396 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-12-23T18:18:02Z |
institution | BVB |
isbn | 2848320133 |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-013198643 |
oclc_num | 56552765 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | 329 S. graph. Darst. |
publishDate | 2004 |
publishDateSearch | 2004 |
publishDateSort | 2004 |
publisher | Artois Presses Univ. |
record_format | marc |
series2 | Traductologie |
spelling | Torres, Marie-Hélène Catherine Verfasser aut Variations sur l'étranger dans les lettres cent ans de traductions françaises des lettres brésiliennes Marie-Hélène Catherine Torres Arras Artois Presses Univ. 2004 329 S. graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Traductologie Zugl.: Leuven, Katholieke Univ., Diss., 2001 Geschichte 1900-2000 Geschichte 1900-2000 gnd rswk-swf Français (Langue) rasuqam Impact culturel rasuqam Literatura brasileira larpcal Littérature brésilienne - 20e siècle - Traductions françaises - Histoire et critique Littérature brésilienne rasuqam Littérature rasuqam Traduction littéraire Traduction littéraire rasuqam Tradução larpcal Geschichte Brazilian literature 20th century Translations into French History and criticism Translating and interpreting France History 20th century Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Portugiesisch (DE-588)4120316-1 gnd rswk-swf Literatur (DE-588)4035964-5 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Frankreich Brasilien (DE-588)4008003-1 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Portugiesisch (DE-588)4120316-1 s Brasilien (DE-588)4008003-1 g Literatur (DE-588)4035964-5 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Französisch (DE-588)4113615-9 s Geschichte 1900-2000 z DE-604 |
spellingShingle | Torres, Marie-Hélène Catherine Variations sur l'étranger dans les lettres cent ans de traductions françaises des lettres brésiliennes Français (Langue) rasuqam Impact culturel rasuqam Literatura brasileira larpcal Littérature brésilienne - 20e siècle - Traductions françaises - Histoire et critique Littérature brésilienne rasuqam Littérature rasuqam Traduction littéraire Traduction littéraire rasuqam Tradução larpcal Geschichte Brazilian literature 20th century Translations into French History and criticism Translating and interpreting France History 20th century Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Portugiesisch (DE-588)4120316-1 gnd Literatur (DE-588)4035964-5 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4061418-9 (DE-588)4120316-1 (DE-588)4035964-5 (DE-588)4113615-9 (DE-588)4008003-1 (DE-588)4113937-9 |
title | Variations sur l'étranger dans les lettres cent ans de traductions françaises des lettres brésiliennes |
title_auth | Variations sur l'étranger dans les lettres cent ans de traductions françaises des lettres brésiliennes |
title_exact_search | Variations sur l'étranger dans les lettres cent ans de traductions françaises des lettres brésiliennes |
title_full | Variations sur l'étranger dans les lettres cent ans de traductions françaises des lettres brésiliennes Marie-Hélène Catherine Torres |
title_fullStr | Variations sur l'étranger dans les lettres cent ans de traductions françaises des lettres brésiliennes Marie-Hélène Catherine Torres |
title_full_unstemmed | Variations sur l'étranger dans les lettres cent ans de traductions françaises des lettres brésiliennes Marie-Hélène Catherine Torres |
title_short | Variations sur l'étranger dans les lettres |
title_sort | variations sur l etranger dans les lettres cent ans de traductions francaises des lettres bresiliennes |
title_sub | cent ans de traductions françaises des lettres brésiliennes |
topic | Français (Langue) rasuqam Impact culturel rasuqam Literatura brasileira larpcal Littérature brésilienne - 20e siècle - Traductions françaises - Histoire et critique Littérature brésilienne rasuqam Littérature rasuqam Traduction littéraire Traduction littéraire rasuqam Tradução larpcal Geschichte Brazilian literature 20th century Translations into French History and criticism Translating and interpreting France History 20th century Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Portugiesisch (DE-588)4120316-1 gnd Literatur (DE-588)4035964-5 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd |
topic_facet | Français (Langue) Impact culturel Literatura brasileira Littérature brésilienne - 20e siècle - Traductions françaises - Histoire et critique Littérature brésilienne Littérature Traduction littéraire Tradução Geschichte Brazilian literature 20th century Translations into French History and criticism Translating and interpreting France History 20th century Übersetzung Portugiesisch Literatur Französisch Frankreich Brasilien Hochschulschrift |
work_keys_str_mv | AT torresmariehelenecatherine variationssurletrangerdansleslettrescentansdetraductionsfrancaisesdeslettresbresiliennes |