Intertextualität in der Übersetzung W. Jerofejews Moskva-Petuški in der Übersetzung von N. Spitz - eine kritische Analyse

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: Laiko, Alexej 1973- (VerfasserIn)
Format: Buch
Sprache:German
Veröffentlicht: Frankfurt am Main [u.a.] Lang 2004
Schriftenreihe:TransÜD 5
Schlagworte:
Online-Zugang:Inhaltsverzeichnis
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!

MARC

LEADER 00000nam a2200000 cb4500
001 BV019633809
003 DE-604
005 20050315
007 t
008 041215s2004 gw |||| 00||| ger d
015 |a 04,N42,0517  |2 dnb 
015 |a 04,A49,0833  |2 dnb 
016 7 |a 972260498  |2 DE-101 
020 |a 3631523971  |c kart. : EUR 24.50  |9 3-631-52397-1 
024 3 |a 9783631523971 
035 |a (OCoLC)56809232 
035 |a (DE-599)BVBBV019633809 
040 |a DE-604  |b ger  |e rakddb 
041 0 |a ger 
044 |a gw  |c XA-DE-HE 
049 |a DE-355  |a DE-12  |a DE-11 
050 0 |a PG3479.7.R59 
082 0 |a 490 
084 |a EC 1670  |0 (DE-625)20417:  |2 rvk 
084 |a ES 715  |0 (DE-625)27879:  |2 rvk 
084 |a KK 3935  |0 (DE-625)77511:11643  |2 rvk 
084 |a 430  |2 sdnb 
084 |a 490  |2 sdnb 
084 |a 7,41  |2 ssgn 
100 1 |a Laiko, Alexej  |d 1973-  |e Verfasser  |0 (DE-588)129481319  |4 aut 
245 1 0 |a Intertextualität in der Übersetzung  |b W. Jerofejews Moskva-Petuški in der Übersetzung von N. Spitz - eine kritische Analyse  |c Alexej Laiko 
264 1 |a Frankfurt am Main [u.a.]  |b Lang  |c 2004 
300 |a 116 S. 
336 |b txt  |2 rdacontent 
337 |b n  |2 rdamedia 
338 |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a TransÜD  |v 5 
500 |a Literaturverz. S. 103 - 109 
600 1 4 |a Erofeev, Venedikt <1938-1990>  |t Moskva-Petushki 
600 1 7 |a Spitz, Natascha  |d ca. 20./21. Jh.  |0 (DE-588)129509205  |2 gnd  |9 rswk-swf 
600 1 7 |a Erofeev, Venedikt  |d 1938-1990  |t Moskva-Petuški  |0 (DE-588)4219525-1  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 4 |a Philosophie 
650 4 |a Intertextuality 
650 4 |a Translating and interpreting  |x Philosophy 
650 0 7 |a Deutsch  |0 (DE-588)4113292-0  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Intertextualität  |0 (DE-588)4114051-5  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Übersetzung  |0 (DE-588)4061418-9  |2 gnd  |9 rswk-swf 
689 0 0 |a Erofeev, Venedikt  |d 1938-1990  |t Moskva-Petuški  |0 (DE-588)4219525-1  |D u 
689 0 1 |a Intertextualität  |0 (DE-588)4114051-5  |D s 
689 0 2 |a Übersetzung  |0 (DE-588)4061418-9  |D s 
689 0 3 |a Deutsch  |0 (DE-588)4113292-0  |D s 
689 0 4 |a Spitz, Natascha  |d ca. 20./21. Jh.  |0 (DE-588)129509205  |D p 
689 0 |5 DE-604 
830 0 |a TransÜD  |v 5  |w (DE-604)BV035420654  |9 5 
856 4 2 |m HBZ Datenaustausch  |q application/pdf  |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=012962841&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA  |3 Inhaltsverzeichnis 
940 1 |n oe 
999 |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-012962841 

Datensatz im Suchindex

_version_ 1804133003024138240
adam_text Inhaltsverzeichnis 1. Einleitung 11 2. Intertextualitätstheorien 18 2.1 Der Begriff der Intertextualität und ihre Übersetzungsrelevanz 18 2.2 Die Anfange der Intertextualitätsforschung 19 2.3 Die aktuelle Forschungslage 24 2.4 Moderne Klassifizierungen 32 3. Analyse intertextueller Ebenen und Formen im Original und der Übersetzung 37 3.1 Analyserelevante Definitionen 37 3.2 Bibelintertext in „Moskva - Petuski 41 3.3 Literaturintertext in „Moskva - Petuski 62 4. Zusammenfassung 97 5. Literaturverzeichnis 103 5.1 Primärliteratur 103 5.2 Sekundärliteratur 105 6. Register HO 6.1 Personenregister HO 6.2 Sachregister H 2 9
any_adam_object 1
author Laiko, Alexej 1973-
author_GND (DE-588)129481319
author_facet Laiko, Alexej 1973-
author_role aut
author_sort Laiko, Alexej 1973-
author_variant a l al
building Verbundindex
bvnumber BV019633809
callnumber-first P - Language and Literature
callnumber-label PG3479
callnumber-raw PG3479.7.R59
callnumber-search PG3479.7.R59
callnumber-sort PG 43479.7 R59
callnumber-subject PG - Slavic, Baltic, Abanian Languages
classification_rvk EC 1670
ES 715
KK 3935
ctrlnum (OCoLC)56809232
(DE-599)BVBBV019633809
dewey-full 490
dewey-hundreds 400 - Language
dewey-ones 490 - Other languages
dewey-raw 490
dewey-search 490
dewey-sort 3490
dewey-tens 490 - Other languages
discipline Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik
Sprachwissenschaft
Slavistik
Literaturwissenschaft
format Book
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02532nam a2200649 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV019633809</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20050315 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">041215s2004 gw |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">04,N42,0517</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">04,A49,0833</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">972260498</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3631523971</subfield><subfield code="c">kart. : EUR 24.50</subfield><subfield code="9">3-631-52397-1</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783631523971</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)56809232</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV019633809</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-HE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PG3479.7.R59</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">490</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EC 1670</subfield><subfield code="0">(DE-625)20417:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 715</subfield><subfield code="0">(DE-625)27879:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">KK 3935</subfield><subfield code="0">(DE-625)77511:11643</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">430</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">490</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">7,41</subfield><subfield code="2">ssgn</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Laiko, Alexej</subfield><subfield code="d">1973-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)129481319</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Intertextualität in der Übersetzung</subfield><subfield code="b">W. Jerofejews Moskva-Petuški in der Übersetzung von N. Spitz - eine kritische Analyse</subfield><subfield code="c">Alexej Laiko</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Frankfurt am Main [u.a.]</subfield><subfield code="b">Lang</subfield><subfield code="c">2004</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">116 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">TransÜD</subfield><subfield code="v">5</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Literaturverz. S. 103 - 109</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Erofeev, Venedikt &lt;1938-1990&gt;</subfield><subfield code="t">Moskva-Petushki</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="7"><subfield code="a">Spitz, Natascha</subfield><subfield code="d">ca. 20./21. Jh.</subfield><subfield code="0">(DE-588)129509205</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="7"><subfield code="a">Erofeev, Venedikt</subfield><subfield code="d">1938-1990</subfield><subfield code="t">Moskva-Petuški</subfield><subfield code="0">(DE-588)4219525-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Philosophie</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Intertextuality</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="x">Philosophy</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Intertextualität</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114051-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Erofeev, Venedikt</subfield><subfield code="d">1938-1990</subfield><subfield code="t">Moskva-Petuški</subfield><subfield code="0">(DE-588)4219525-1</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Intertextualität</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114051-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Spitz, Natascha</subfield><subfield code="d">ca. 20./21. Jh.</subfield><subfield code="0">(DE-588)129509205</subfield><subfield code="D">p</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">TransÜD</subfield><subfield code="v">5</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV035420654</subfield><subfield code="9">5</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&amp;doc_library=BVB01&amp;local_base=BVB01&amp;doc_number=012962841&amp;sequence=000002&amp;line_number=0001&amp;func_code=DB_RECORDS&amp;service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-012962841</subfield></datafield></record></collection>
id DE-604.BV019633809
illustrated Not Illustrated
indexdate 2024-07-09T20:01:48Z
institution BVB
isbn 3631523971
language German
oai_aleph_id oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-012962841
oclc_num 56809232
open_access_boolean
owner DE-355
DE-BY-UBR
DE-12
DE-11
owner_facet DE-355
DE-BY-UBR
DE-12
DE-11
physical 116 S.
publishDate 2004
publishDateSearch 2004
publishDateSort 2004
publisher Lang
record_format marc
series TransÜD
series2 TransÜD
spelling Laiko, Alexej 1973- Verfasser (DE-588)129481319 aut
Intertextualität in der Übersetzung W. Jerofejews Moskva-Petuški in der Übersetzung von N. Spitz - eine kritische Analyse Alexej Laiko
Frankfurt am Main [u.a.] Lang 2004
116 S.
txt rdacontent
n rdamedia
nc rdacarrier
TransÜD 5
Literaturverz. S. 103 - 109
Erofeev, Venedikt <1938-1990> Moskva-Petushki
Spitz, Natascha ca. 20./21. Jh. (DE-588)129509205 gnd rswk-swf
Erofeev, Venedikt 1938-1990 Moskva-Petuški (DE-588)4219525-1 gnd rswk-swf
Philosophie
Intertextuality
Translating and interpreting Philosophy
Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf
Intertextualität (DE-588)4114051-5 gnd rswk-swf
Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf
Erofeev, Venedikt 1938-1990 Moskva-Petuški (DE-588)4219525-1 u
Intertextualität (DE-588)4114051-5 s
Übersetzung (DE-588)4061418-9 s
Deutsch (DE-588)4113292-0 s
Spitz, Natascha ca. 20./21. Jh. (DE-588)129509205 p
DE-604
TransÜD 5 (DE-604)BV035420654 5
HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=012962841&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis
spellingShingle Laiko, Alexej 1973-
Intertextualität in der Übersetzung W. Jerofejews Moskva-Petuški in der Übersetzung von N. Spitz - eine kritische Analyse
TransÜD
Erofeev, Venedikt <1938-1990> Moskva-Petushki
Spitz, Natascha ca. 20./21. Jh. (DE-588)129509205 gnd
Erofeev, Venedikt 1938-1990 Moskva-Petuški (DE-588)4219525-1 gnd
Philosophie
Intertextuality
Translating and interpreting Philosophy
Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd
Intertextualität (DE-588)4114051-5 gnd
Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd
subject_GND (DE-588)129509205
(DE-588)4219525-1
(DE-588)4113292-0
(DE-588)4114051-5
(DE-588)4061418-9
title Intertextualität in der Übersetzung W. Jerofejews Moskva-Petuški in der Übersetzung von N. Spitz - eine kritische Analyse
title_auth Intertextualität in der Übersetzung W. Jerofejews Moskva-Petuški in der Übersetzung von N. Spitz - eine kritische Analyse
title_exact_search Intertextualität in der Übersetzung W. Jerofejews Moskva-Petuški in der Übersetzung von N. Spitz - eine kritische Analyse
title_full Intertextualität in der Übersetzung W. Jerofejews Moskva-Petuški in der Übersetzung von N. Spitz - eine kritische Analyse Alexej Laiko
title_fullStr Intertextualität in der Übersetzung W. Jerofejews Moskva-Petuški in der Übersetzung von N. Spitz - eine kritische Analyse Alexej Laiko
title_full_unstemmed Intertextualität in der Übersetzung W. Jerofejews Moskva-Petuški in der Übersetzung von N. Spitz - eine kritische Analyse Alexej Laiko
title_short Intertextualität in der Übersetzung
title_sort intertextualitat in der ubersetzung w jerofejews moskva petuski in der ubersetzung von n spitz eine kritische analyse
title_sub W. Jerofejews Moskva-Petuški in der Übersetzung von N. Spitz - eine kritische Analyse
topic Erofeev, Venedikt <1938-1990> Moskva-Petushki
Spitz, Natascha ca. 20./21. Jh. (DE-588)129509205 gnd
Erofeev, Venedikt 1938-1990 Moskva-Petuški (DE-588)4219525-1 gnd
Philosophie
Intertextuality
Translating and interpreting Philosophy
Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd
Intertextualität (DE-588)4114051-5 gnd
Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd
topic_facet Erofeev, Venedikt <1938-1990> Moskva-Petushki
Spitz, Natascha ca. 20./21. Jh.
Erofeev, Venedikt 1938-1990 Moskva-Petuški
Philosophie
Intertextuality
Translating and interpreting Philosophy
Deutsch
Intertextualität
Übersetzung
url http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=012962841&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA
volume_link (DE-604)BV035420654
work_keys_str_mv AT laikoalexej intertextualitatinderubersetzungwjerofejewsmoskvapetuskiinderubersetzungvonnspitzeinekritischeanalyse