Traductologie, linguistique et traduction

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Format: Buch
Sprache:French
Veröffentlicht: Arras Artois Presses Univ. 2003
Schriftenreihe:Collection "Traductologie"
Schlagworte:
Online-Zugang:Inhaltsverzeichnis
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!

MARC

LEADER 00000nam a2200000zc 4500
001 BV017264248
003 DE-604
005 20040204
007 t|
008 030627s2003 fr d||| |||| 10||| fre d
020 |a 291066385X  |9 2-910663-85-X 
035 |a (OCoLC)52428898 
035 |a (DE-599)BVBBV017264248 
040 |a DE-604  |b ger  |e aacr 
041 0 |a fre 
044 |a fr  |c FR 
049 |a DE-12  |a DE-11 
050 0 |a P306 
082 1 |a 410  |2 1 
084 |a ES 700  |0 (DE-625)27876:  |2 rvk 
084 |a ES 705  |0 (DE-625)27877:  |2 rvk 
245 1 0 |a Traductologie, linguistique et traduction  |c études réunies par Michel Ballard ... 
264 1 |a Arras  |b Artois Presses Univ.  |c 2003 
300 |a 305 S.  |b graph. Darst. : 24 x 16 cm 
336 |b txt  |2 rdacontent 
337 |b n  |2 rdamedia 
338 |b nc  |2 rdacarrier 
490 0 |a Collection "Traductologie" 
500 |a NT: Traductologie, linguistique et traduction / Michel Ballard et Ahmed El Kaladi 
650 4 |a Linguistique contrastive - Congrès 
650 7 |a Linguistique contrastive  |2 rasuqam 
650 4 |a Traduction - Congrès 
650 7 |a Traduction  |2 rasuqam 
650 7 |a Traductologie  |2 rasuqam 
650 4 |a Translating and interpreting  |v Congresses 
650 0 7 |a Übersetzung  |0 (DE-588)4061418-9  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Übersetzungswissenschaft  |0 (DE-588)4438228-5  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Kontrastive Linguistik  |0 (DE-588)4073708-1  |2 gnd  |9 rswk-swf 
655 7 |0 (DE-588)1071861417  |a Konferenzschrift  |y 2000  |z Arras  |2 gnd-content 
689 0 0 |a Übersetzungswissenschaft  |0 (DE-588)4438228-5  |D s 
689 0 1 |a Übersetzung  |0 (DE-588)4061418-9  |D s 
689 0 2 |a Kontrastive Linguistik  |0 (DE-588)4073708-1  |D s 
689 0 |5 DE-604 
700 1 |a Ballard, Michel  |d 1942-2015  |e Sonstige  |0 (DE-588)135945755  |4 oth 
700 1 |a Kaladi, Ahmed el  |e Sonstige  |4 oth 
856 4 2 |m HBZ Datenaustausch  |q application/pdf  |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=010403970&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA  |3 Inhaltsverzeichnis 
943 1 |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-010403970 

Datensatz im Suchindex

_version_ 1819631793728389120
adam_text TABLE DES MATIÈRES Avant propos 7 Enrico Arcaini Proposition pour un modèle intégré de la traduction 9 André Joly De la linguistique à l ethnolinguistique 21 Teresa Tomaszkiewicz Textologie contrastive et traductologie 41 ! John Gallagher j Linguistique contrastive et traduction 57 Didier Bottineau | L invariant cognitif des phonèmes de l anglais : étude des suffixes y, ous, ic, iac, al, ical, iacal, ist et (i)ast I et incidence traductologique 73 Bertrand Richet La traduction au cœur de l analyse linguistique : l exemple de la traduction des interjections 83 j Myriam Salama Carr i L implicite en traduction 99 Maria Tenchea j Explicitation et réduction dans l opération traduisante 109 Denis Jamet Traduire la métaphore : une double traduction 127 ! Kerstin Jonasson Les traducteurs des marqueurs d empathie : le cas du déterminant démonstratif français traduit en suédois 145 René Metrich La traduction des particules modales dans le couple allemand /français .159 Dairine O Kelly Temps et aspects : problèmes de traduction 177 Ahmed El Kaladi Discours rapporté et traduction : le cas de l arabe 201 Linda Pilliere La traduction du style minimaliste 213 Jean Peeters Au delà du sens : traduction des collocations et fidélité 233 Michel Ballard Entre choix et créativité : balisage d un parcours de traduction 247 Antonio Bueno Garcia Le concept d autotraduction 265 Brigitte Villequin Mongouachon L auto traduction ; traduction ou récriture dans La voix maudite/ A wicked Voice de Vernon Lee 279 Lance Hewson À propos de la critique de la traduction 291 Claude Demanuelli Synthèse 303
any_adam_object 1
author_GND (DE-588)135945755
building Verbundindex
bvnumber BV017264248
callnumber-first P - Language and Literature
callnumber-label P306
callnumber-raw P306
callnumber-search P306
callnumber-sort P 3306
callnumber-subject P - Philology and Linguistics
classification_rvk ES 700
ES 705
ctrlnum (OCoLC)52428898
(DE-599)BVBBV017264248
dewey-full 410
dewey-hundreds 400 - Language
dewey-ones 410 - Linguistics
dewey-raw 410
dewey-search 410
dewey-sort 3410
dewey-tens 410 - Linguistics
discipline Sprachwissenschaft
Literaturwissenschaft
format Book
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02134nam a2200529zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV017264248</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20040204 </controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">030627s2003 fr d||| |||| 10||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">291066385X</subfield><subfield code="9">2-910663-85-X</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)52428898</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV017264248</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">fr</subfield><subfield code="c">FR</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P306</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">410</subfield><subfield code="2">1</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 700</subfield><subfield code="0">(DE-625)27876:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 705</subfield><subfield code="0">(DE-625)27877:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Traductologie, linguistique et traduction</subfield><subfield code="c">études réunies par Michel Ballard ...</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Arras</subfield><subfield code="b">Artois Presses Univ.</subfield><subfield code="c">2003</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">305 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst. : 24 x 16 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Collection "Traductologie"</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">NT: Traductologie, linguistique et traduction / Michel Ballard et Ahmed El Kaladi</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Linguistique contrastive - Congrès</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Linguistique contrastive</subfield><subfield code="2">rasuqam</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Traduction - Congrès</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Traduction</subfield><subfield code="2">rasuqam</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Traductologie</subfield><subfield code="2">rasuqam</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="v">Congresses</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzungswissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4438228-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kontrastive Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073708-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)1071861417</subfield><subfield code="a">Konferenzschrift</subfield><subfield code="y">2000</subfield><subfield code="z">Arras</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzungswissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4438228-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Kontrastive Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073708-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Ballard, Michel</subfield><subfield code="d">1942-2015</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)135945755</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Kaladi, Ahmed el</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&amp;doc_library=BVB01&amp;local_base=BVB01&amp;doc_number=010403970&amp;sequence=000002&amp;line_number=0001&amp;func_code=DB_RECORDS&amp;service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-010403970</subfield></datafield></record></collection>
genre (DE-588)1071861417 Konferenzschrift 2000 Arras gnd-content
genre_facet Konferenzschrift 2000 Arras
id DE-604.BV017264248
illustrated Illustrated
indexdate 2024-12-23T16:19:00Z
institution BVB
isbn 291066385X
language French
oai_aleph_id oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-010403970
oclc_num 52428898
open_access_boolean
owner DE-12
DE-11
owner_facet DE-12
DE-11
physical 305 S. graph. Darst. : 24 x 16 cm
publishDate 2003
publishDateSearch 2003
publishDateSort 2003
publisher Artois Presses Univ.
record_format marc
series2 Collection "Traductologie"
spellingShingle Traductologie, linguistique et traduction
Linguistique contrastive - Congrès
Linguistique contrastive rasuqam
Traduction - Congrès
Traduction rasuqam
Traductologie rasuqam
Translating and interpreting Congresses
Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd
Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd
Kontrastive Linguistik (DE-588)4073708-1 gnd
subject_GND (DE-588)4061418-9
(DE-588)4438228-5
(DE-588)4073708-1
(DE-588)1071861417
title Traductologie, linguistique et traduction
title_auth Traductologie, linguistique et traduction
title_exact_search Traductologie, linguistique et traduction
title_full Traductologie, linguistique et traduction études réunies par Michel Ballard ...
title_fullStr Traductologie, linguistique et traduction études réunies par Michel Ballard ...
title_full_unstemmed Traductologie, linguistique et traduction études réunies par Michel Ballard ...
title_short Traductologie, linguistique et traduction
title_sort traductologie linguistique et traduction
topic Linguistique contrastive - Congrès
Linguistique contrastive rasuqam
Traduction - Congrès
Traduction rasuqam
Traductologie rasuqam
Translating and interpreting Congresses
Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd
Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd
Kontrastive Linguistik (DE-588)4073708-1 gnd
topic_facet Linguistique contrastive - Congrès
Linguistique contrastive
Traduction - Congrès
Traduction
Traductologie
Translating and interpreting Congresses
Übersetzung
Übersetzungswissenschaft
Kontrastive Linguistik
Konferenzschrift 2000 Arras
url http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=010403970&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA
work_keys_str_mv AT ballardmichel traductologielinguistiqueettraduction
AT kaladiahmedel traductologielinguistiqueettraduction