Les 100 pièges de la langue française

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Hauptverfasser: Alikavazovic, Jakuta 1979- (VerfasserIn), Gross, Béatrice (VerfasserIn)
Format: Buch
Sprache:French
Veröffentlicht: Levallois-Perret Jeunes Éd. Studyrama 2001
Schriftenreihe:Collection Principes 541 : Culture générale
Schlagworte:
Online-Zugang:Inhaltsverzeichnis
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!

MARC

LEADER 00000nam a2200000 cb4500
001 BV014191028
003 DE-604
005 20020619
007 t|
008 020307s2001 xx |||| 00||| fre d
020 |a 284472163X  |9 2-84472-163-X 
035 |a (OCoLC)469487083 
035 |a (DE-599)BVBBV014191028 
040 |a DE-604  |b ger  |e rakwb 
041 0 |a fre 
049 |a DE-384  |a DE-20 
082 1 |a 448  |2 22 
084 |a ID 6445  |0 (DE-625)54834:  |2 rvk 
100 1 |a Alikavazovic, Jakuta  |d 1979-  |e Verfasser  |0 (DE-588)1048735443  |4 aut 
245 1 0 |a Les 100 pièges de la langue française  |c Jakuta Alikavazovic ; Béatrice Gross 
246 1 3 |a Les cent pièges de la langue française 
264 1 |a Levallois-Perret  |b Jeunes Éd. Studyrama  |c 2001 
300 |a 156 S. 
336 |b txt  |2 rdacontent 
337 |b n  |2 rdamedia 
338 |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a Collection Principes  |v 541 : Culture générale 
650 7 |a Français (langue) - Fautes  |2 ram 
650 0 7 |a Französisch  |0 (DE-588)4113615-9  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Sprachschwierigkeit  |0 (DE-588)4221661-8  |2 gnd  |9 rswk-swf 
689 0 0 |a Französisch  |0 (DE-588)4113615-9  |D s 
689 0 1 |a Sprachschwierigkeit  |0 (DE-588)4221661-8  |D s 
689 0 |5 DE-604 
700 1 |a Gross, Béatrice  |e Verfasser  |4 aut 
830 0 |a Collection Principes  |v 541 : Culture générale  |w (DE-604)BV014390991  |9 541 
856 4 2 |m HBZ Datenaustausch  |q application/pdf  |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009726481&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA  |3 Inhaltsverzeichnis 
943 1 |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009726481 

Datensatz im Suchindex

_version_ 1819580271637299200
adam_text Sommaire Introduction 11 Partie I Les pièges grammaticaux w Questionnaire 15 Substantifs et noms propres 18 1. Les substantiß composés : pluriel ou singulier ? 18 2. Comment mettre au pluriel des termes d orione étrangère ? 21 3. Peut on mettre les noms propres au pluriel ? 21 L adjectif 23 4. Comment accorder l adjectif après plusieurs substantiß ? 23 5. Substantif au pluriel, adjectiß au singulier 23 6. Comment accorder l adjectif après un nom déterminé par un complément de genre ou de nombre different ? 24 7. Comment accorder les adjectiß de couleur ? 24 8. « Vingt », « cent » et « mille » : singulier ou pluriel ? 25 9. Comment accorder l adjectif avec « on » ? 26 10. Comment accorder l adjectif après « avoir l air » ? 26 11. Quelle est l influence de la place de l adjectif sur son accord? 27 12. Leur : pronom ou adjectif? 27 13. « Convainquant » ou « convaincant »? Participes et adjectiß 27 14. Faut il accorder les adjectiß employés comme adverbes ? 28 Les mots dits « invariables » 30 15. Comment se forment les adverbes en « ment « ? 30 16. Variable ou invariable ? 31 17. Même ou mêmes ? 32 18. Possible ou possibles ? 32 19. « Tout » : adjectif, pronom ou adverbe ? 33 Le verbe 35 20. Comment conjuguer les verbes du 1 er groupe ? 35 21. Comment conjuguer les verbes du 2e groupe? 38 22. Comment conjuguer les verbes du 3e groupe ? 38 23. Comment s accorde le verbe pronominal ? 48 24. Comment conjuguer les temps composés de l indicatif? 49 25. Dans quels cas faut il employer le conditionnel ? 51 26. Dans quels cas faut il employer le subjonctif? 52 27. Indicatif ou subjonctif? 53 28. Mode du verbe : cas particuliers 54 29. Savoir reconnaître un infinitif complément 55 Partiell Les pièges syntaxiques 57^ Questionnaire 59 Quelques rappels 63 30. Les différentes fonctions dans la phrase 63 31. Style direct et style indirect 63 — 4 — Les différents types de propositions 65 32. Les propositions apposées 65 33. Les propositions juxtaposées 65 34. Les propositions coordonnées 66 35. Les propositions subordonnées 67 36. Les propositions relatives 67 Les questions de temps et d accords des verbes 69 37. La concordance des temps avec une subordonnée à l indicatif 69 38. La concordance des temps avec une subordonnée au subjonctif 70 39. Comment accorde t on le participe dans les formes pronominales ? 71 40. L accord du participe passé : cas particuliers 72 41. L accord du verbe dans les relatives 72 42. Les problèmes d accords dans les formules figées 73 43. Comment accorder le verbe avec plusieurs sujets ? 74 Les pièges liés à l inversion du sujet 76 44. Dans quels cas l inversion du sujet est elle obligatoire ? 76 Les tournures impersonnelles 78 45. Dans quels cas utilise t on un verbe impersonnel ? 78 46. Sujet apparent ou sujet réel ? 78 47. Comment reconnaître les valeurs de «on»? 79 — 5 — Quel mode utiliser avec... ? 80 48. « Après » et « après que » 80 49. « Malgré que » 81 50. « Quoique » et « bien que » 81 51. « Tout... que » et « si... que » 82 52. « Pour... que » et « quelque... que » 82 53. «Si» 83 54. « Parce que » et « puisque » 84 55. « A peine... que »et «à peine... quand/lorsque » 85 Quel auxiliaire utiliser ? 87 56. Etre ou avoir ? 87 Quelle préposition/quel pronom utiliser ? 88 57. La préposition « à » 88 58. La préposition « en » 90 59. Les pronoms « lequel », « auquel » et « duquel » 90 Partie III Les pièges lexicaux 9¿ Questionnaire 93 Les mots pièges 96 60. Les homonymes à ne pas confondre 96 61. Ne pas confondre le gpnre des mots 100 62. Ne pas confondre le nombre des mots 102 — 6 — Les adjectifs pièges 103 63. Le sens de l adjectifselon sa place 103 64. Les adjectifs à ne pas confondre 104 Les expressions pièges 706 65. Ne pas se tromper sur le sens des proverbes 106 66. Ne pas se tromper sur le sens des expressions 107 67. Les expressions à ne pas confondre 109 68. Les conjonctions, locutions et mots à ne pas confondre 110 Orthographe d usage 112 69. Comment orthographier le son [eur] ? 112 70. Comment orthographier le son [euil] ? 112 71. Comment orthographier le son [oir] ? 112 72. Comment orthographier le son [Ile] ? 112 73. Comment orthographier le son ¡je] ? 113 74. Ne pas confondre les sons [é] et [è] 113 75. Les noms ßminins : avec ou sans « e »? 113 76. Avec ou sans cédille ? 114 77. « H » muet ou « h » aspiré ? 114 78. Placer le bon accent au bon endroit 115 79. Quand met on un accent circonflexe sur le« i »? 116 80. Comment être sûr de la lettre finale d un substantif? 116 81. Les familles trompeuses 116 82. Bien orthographier les mots d origine anglaise 117 83. Bien orthographier les mots d origine italienne 118 84. Bien orthographier les mots d origine latine 118 — 7 — Partie N Les pièges de l usage coûtant íí9 Questionnaire 121 Un mot pour un autre 122 85. Quelques paronymes à ne pas confondre 122 86. Ne pas confondre la cause et la conséquence 126 87. Ne pas confondre « alors » et « maintenant » 126 88. Ne pas confondre « quelque », « quelques » et «quel que» 127 89. Ne pas confondre « quelle » et qu « elle » 127 90. Ne pas confondre « d avantage » et « davantage » 128 Les erreurs courantes dans les expressions 129 91. Une espèce de... 129 92. En définitive 129 93. Aller de mal en pis 129 Les erreurs courantes dans l emploi des verbes 130 94. Quelle préposition employer ? 130 95. Les verbes pièges 131 96. Comment accorder un verbe avec un sujet à sens collectif? 132 — 8 — Utiliser les mots à bon escient 134 97. Les erreurs courantes dans l emploi des prépositions 134 98. Les erreurs courantes dans l emploi des adverbes 135 99. Les erreurs courantes dans l emploi des conjonctions 135 100. Quelques pléonasmes fréquents 135 Partie V Annexes M7 Réponses du questionnaire grammatical 139 Réponses du questionnaire syntaxique 141 Réponses du questionnaire lexical 143 Réponses du questionnaire d usage courant 146 Index 147 — 9 —
any_adam_object 1
author Alikavazovic, Jakuta 1979-
Gross, Béatrice
author_GND (DE-588)1048735443
author_facet Alikavazovic, Jakuta 1979-
Gross, Béatrice
author_role aut
aut
author_sort Alikavazovic, Jakuta 1979-
author_variant j a ja
b g bg
building Verbundindex
bvnumber BV014191028
classification_rvk ID 6445
ctrlnum (OCoLC)469487083
(DE-599)BVBBV014191028
dewey-full 448
dewey-hundreds 400 - Language
dewey-ones 448 - Standard French usage
dewey-raw 448
dewey-search 448
dewey-sort 3448
dewey-tens 440 - French & related Romance languages
discipline Romanistik
format Book
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01663nam a2200409 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV014191028</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20020619 </controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">020307s2001 xx |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">284472163X</subfield><subfield code="9">2-84472-163-X</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)469487083</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV014191028</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">448</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 6445</subfield><subfield code="0">(DE-625)54834:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Alikavazovic, Jakuta</subfield><subfield code="d">1979-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1048735443</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Les 100 pièges de la langue française</subfield><subfield code="c">Jakuta Alikavazovic ; Béatrice Gross</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Les cent pièges de la langue française</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Levallois-Perret</subfield><subfield code="b">Jeunes Éd. Studyrama</subfield><subfield code="c">2001</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">156 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Collection Principes</subfield><subfield code="v">541 : Culture générale</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Français (langue) - Fautes</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachschwierigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4221661-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Sprachschwierigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4221661-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Gross, Béatrice</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Collection Principes</subfield><subfield code="v">541 : Culture générale</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV014390991</subfield><subfield code="9">541</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&amp;doc_library=BVB01&amp;local_base=BVB01&amp;doc_number=009726481&amp;sequence=000002&amp;line_number=0001&amp;func_code=DB_RECORDS&amp;service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009726481</subfield></datafield></record></collection>
id DE-604.BV014191028
illustrated Not Illustrated
indexdate 2024-12-23T15:49:07Z
institution BVB
isbn 284472163X
language French
oai_aleph_id oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009726481
oclc_num 469487083
open_access_boolean
owner DE-384
DE-20
owner_facet DE-384
DE-20
physical 156 S.
publishDate 2001
publishDateSearch 2001
publishDateSort 2001
publisher Jeunes Éd. Studyrama
record_format marc
series Collection Principes
series2 Collection Principes
spellingShingle Alikavazovic, Jakuta 1979-
Gross, Béatrice
Les 100 pièges de la langue française
Collection Principes
Français (langue) - Fautes ram
Französisch (DE-588)4113615-9 gnd
Sprachschwierigkeit (DE-588)4221661-8 gnd
subject_GND (DE-588)4113615-9
(DE-588)4221661-8
title Les 100 pièges de la langue française
title_alt Les cent pièges de la langue française
title_auth Les 100 pièges de la langue française
title_exact_search Les 100 pièges de la langue française
title_full Les 100 pièges de la langue française Jakuta Alikavazovic ; Béatrice Gross
title_fullStr Les 100 pièges de la langue française Jakuta Alikavazovic ; Béatrice Gross
title_full_unstemmed Les 100 pièges de la langue française Jakuta Alikavazovic ; Béatrice Gross
title_short Les 100 pièges de la langue française
title_sort les 100 pieges de la langue francaise
topic Français (langue) - Fautes ram
Französisch (DE-588)4113615-9 gnd
Sprachschwierigkeit (DE-588)4221661-8 gnd
topic_facet Français (langue) - Fautes
Französisch
Sprachschwierigkeit
url http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009726481&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA
volume_link (DE-604)BV014390991
work_keys_str_mv AT alikavazovicjakuta les100piegesdelalanguefrancaise
AT grossbeatrice les100piegesdelalanguefrancaise
AT alikavazovicjakuta lescentpiegesdelalanguefrancaise
AT grossbeatrice lescentpiegesdelalanguefrancaise