"Where your treasure is, there is your heart" a corpus-based study of THERE compounds and THERE/WHERE subordinators in the history of English

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: Österman, Aune (VerfasserIn)
Format: Buch
Sprache:English
Veröffentlicht: Helsinki Soc. Néophilol. 2001
Schriftenreihe:Uusfilologinen Yhdistys: Mémoires de la Société Néophilologique de Helsinki 59
Schlagworte:
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!

MARC

LEADER 00000nam a2200000 cb4500
001 BV013628426
003 DE-604
005 20020125
007 t|
008 010312s2001 xx m||| 00||| eng d
020 |a 9521001690  |9 952-10-0169-0 
035 |a (OCoLC)48400876 
035 |a (DE-599)BVBBV013628426 
040 |a DE-604  |b ger  |e rakwb 
041 0 |a eng 
049 |a DE-29  |a DE-12 
050 0 |a PB10 
050 0 |a PE1325 
082 0 |a 425  |2 21 
084 |a HE 230  |0 (DE-625)48582:  |2 rvk 
100 1 |a Österman, Aune  |e Verfasser  |4 aut 
245 1 0 |a "Where your treasure is, there is your heart"  |b a corpus-based study of THERE compounds and THERE/WHERE subordinators in the history of English  |c by Aune Österman 
264 1 |a Helsinki  |b Soc. Néophilol.  |c 2001 
300 |a 287 S. 
336 |b txt  |2 rdacontent 
337 |b n  |2 rdamedia 
338 |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a Uusfilologinen Yhdistys: Mémoires de la Société Néophilologique de Helsinki  |v 59 
500 |a Zugl.: Helsinki, Univ., Diss., 2001 
650 4 |a Englisch 
650 4 |a English language  |x Adverb 
650 4 |a English language  |x Conjunctions 
650 4 |a English language  |x Deixis 
650 4 |a English language  |x Grammaticalization 
650 4 |a English language  |x Subordinate constructions 
650 4 |a English language  |y Middle English, 1100-1500  |x Adverb 
650 4 |a There (The English word) 
650 0 7 |a Kompositum  |0 (DE-588)4130468-8  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Sprachwandel  |0 (DE-588)4056508-7  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Grammatikalisation  |0 (DE-588)4277030-0  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Englisch  |0 (DE-588)4014777-0  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a where  |0 (DE-588)4743363-2  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Adverb  |0 (DE-588)4191574-4  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Hypotaxe  |0 (DE-588)4161142-1  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a there  |0 (DE-588)4527236-0  |2 gnd  |9 rswk-swf 
655 7 |0 (DE-588)4113937-9  |a Hochschulschrift  |2 gnd-content 
689 0 0 |a Englisch  |0 (DE-588)4014777-0  |D s 
689 0 1 |a Kompositum  |0 (DE-588)4130468-8  |D s 
689 0 2 |a Adverb  |0 (DE-588)4191574-4  |D s 
689 0 3 |a there  |0 (DE-588)4527236-0  |D s 
689 0 4 |a Grammatikalisation  |0 (DE-588)4277030-0  |D s 
689 0 |5 DE-604 
689 1 0 |a Englisch  |0 (DE-588)4014777-0  |D s 
689 1 1 |a Hypotaxe  |0 (DE-588)4161142-1  |D s 
689 1 2 |a Adverb  |0 (DE-588)4191574-4  |D s 
689 1 3 |a there  |0 (DE-588)4527236-0  |D s 
689 1 4 |a where  |0 (DE-588)4743363-2  |D s 
689 1 5 |a Sprachwandel  |0 (DE-588)4056508-7  |D s 
689 1 |5 DE-604 
830 0 |a Uusfilologinen Yhdistys: Mémoires de la Société Néophilologique de Helsinki  |v 59  |w (DE-604)BV002552953  |9 59 
940 1 |n oe 
942 1 1 |e 22/bsb  |g 4897 
943 1 |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009310647 

Datensatz im Suchindex

_version_ 1819245730958671872
any_adam_object
author Österman, Aune
author_facet Österman, Aune
author_role aut
author_sort Österman, Aune
author_variant a ö aö
building Verbundindex
bvnumber BV013628426
callnumber-first P - Language and Literature
callnumber-label PB10
callnumber-raw PB10
PE1325
callnumber-search PB10
PE1325
callnumber-sort PB 210
callnumber-subject PB - Modern and Celtic Languages
classification_rvk HE 230
ctrlnum (OCoLC)48400876
(DE-599)BVBBV013628426
dewey-full 425
dewey-hundreds 400 - Language
dewey-ones 425 - Grammar of standard English
dewey-raw 425
dewey-search 425
dewey-sort 3425
dewey-tens 420 - English & Old English (Anglo-Saxon)
discipline Anglistik / Amerikanistik
format Book
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02729nam a2200721 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV013628426</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20020125 </controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">010312s2001 xx m||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9521001690</subfield><subfield code="9">952-10-0169-0</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)48400876</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV013628426</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PB10</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PE1325</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">425</subfield><subfield code="2">21</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HE 230</subfield><subfield code="0">(DE-625)48582:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Österman, Aune</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">"Where your treasure is, there is your heart"</subfield><subfield code="b">a corpus-based study of THERE compounds and THERE/WHERE subordinators in the history of English</subfield><subfield code="c">by Aune Österman</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Helsinki</subfield><subfield code="b">Soc. Néophilol.</subfield><subfield code="c">2001</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">287 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Uusfilologinen Yhdistys: Mémoires de la Société Néophilologique de Helsinki</subfield><subfield code="v">59</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Helsinki, Univ., Diss., 2001</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Englisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Adverb</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Conjunctions</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Deixis</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Grammaticalization</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Subordinate constructions</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="y">Middle English, 1100-1500</subfield><subfield code="x">Adverb</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">There (The English word)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kompositum</subfield><subfield code="0">(DE-588)4130468-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachwandel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056508-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Grammatikalisation</subfield><subfield code="0">(DE-588)4277030-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">where</subfield><subfield code="0">(DE-588)4743363-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Adverb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4191574-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Hypotaxe</subfield><subfield code="0">(DE-588)4161142-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">there</subfield><subfield code="0">(DE-588)4527236-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Kompositum</subfield><subfield code="0">(DE-588)4130468-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Adverb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4191574-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">there</subfield><subfield code="0">(DE-588)4527236-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Grammatikalisation</subfield><subfield code="0">(DE-588)4277030-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Hypotaxe</subfield><subfield code="0">(DE-588)4161142-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Adverb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4191574-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">there</subfield><subfield code="0">(DE-588)4527236-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">where</subfield><subfield code="0">(DE-588)4743363-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="5"><subfield code="a">Sprachwandel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056508-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Uusfilologinen Yhdistys: Mémoires de la Société Néophilologique de Helsinki</subfield><subfield code="v">59</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV002552953</subfield><subfield code="9">59</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="g">4897</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009310647</subfield></datafield></record></collection>
genre (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content
genre_facet Hochschulschrift
id DE-604.BV013628426
illustrated Not Illustrated
indexdate 2024-12-23T15:32:08Z
institution BVB
isbn 9521001690
language English
oai_aleph_id oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009310647
oclc_num 48400876
open_access_boolean
owner DE-29
DE-12
owner_facet DE-29
DE-12
physical 287 S.
publishDate 2001
publishDateSearch 2001
publishDateSort 2001
publisher Soc. Néophilol.
record_format marc
series Uusfilologinen Yhdistys: Mémoires de la Société Néophilologique de Helsinki
series2 Uusfilologinen Yhdistys: Mémoires de la Société Néophilologique de Helsinki
spelling Österman, Aune Verfasser aut
"Where your treasure is, there is your heart" a corpus-based study of THERE compounds and THERE/WHERE subordinators in the history of English by Aune Österman
Helsinki Soc. Néophilol. 2001
287 S.
txt rdacontent
n rdamedia
nc rdacarrier
Uusfilologinen Yhdistys: Mémoires de la Société Néophilologique de Helsinki 59
Zugl.: Helsinki, Univ., Diss., 2001
Englisch
English language Adverb
English language Conjunctions
English language Deixis
English language Grammaticalization
English language Subordinate constructions
English language Middle English, 1100-1500 Adverb
There (The English word)
Kompositum (DE-588)4130468-8 gnd rswk-swf
Sprachwandel (DE-588)4056508-7 gnd rswk-swf
Grammatikalisation (DE-588)4277030-0 gnd rswk-swf
Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf
where (DE-588)4743363-2 gnd rswk-swf
Adverb (DE-588)4191574-4 gnd rswk-swf
Hypotaxe (DE-588)4161142-1 gnd rswk-swf
there (DE-588)4527236-0 gnd rswk-swf
(DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content
Englisch (DE-588)4014777-0 s
Kompositum (DE-588)4130468-8 s
Adverb (DE-588)4191574-4 s
there (DE-588)4527236-0 s
Grammatikalisation (DE-588)4277030-0 s
DE-604
Hypotaxe (DE-588)4161142-1 s
where (DE-588)4743363-2 s
Sprachwandel (DE-588)4056508-7 s
Uusfilologinen Yhdistys: Mémoires de la Société Néophilologique de Helsinki 59 (DE-604)BV002552953 59
spellingShingle Österman, Aune
"Where your treasure is, there is your heart" a corpus-based study of THERE compounds and THERE/WHERE subordinators in the history of English
Uusfilologinen Yhdistys: Mémoires de la Société Néophilologique de Helsinki
Englisch
English language Adverb
English language Conjunctions
English language Deixis
English language Grammaticalization
English language Subordinate constructions
English language Middle English, 1100-1500 Adverb
There (The English word)
Kompositum (DE-588)4130468-8 gnd
Sprachwandel (DE-588)4056508-7 gnd
Grammatikalisation (DE-588)4277030-0 gnd
Englisch (DE-588)4014777-0 gnd
where (DE-588)4743363-2 gnd
Adverb (DE-588)4191574-4 gnd
Hypotaxe (DE-588)4161142-1 gnd
there (DE-588)4527236-0 gnd
subject_GND (DE-588)4130468-8
(DE-588)4056508-7
(DE-588)4277030-0
(DE-588)4014777-0
(DE-588)4743363-2
(DE-588)4191574-4
(DE-588)4161142-1
(DE-588)4527236-0
(DE-588)4113937-9
title "Where your treasure is, there is your heart" a corpus-based study of THERE compounds and THERE/WHERE subordinators in the history of English
title_auth "Where your treasure is, there is your heart" a corpus-based study of THERE compounds and THERE/WHERE subordinators in the history of English
title_exact_search "Where your treasure is, there is your heart" a corpus-based study of THERE compounds and THERE/WHERE subordinators in the history of English
title_full "Where your treasure is, there is your heart" a corpus-based study of THERE compounds and THERE/WHERE subordinators in the history of English by Aune Österman
title_fullStr "Where your treasure is, there is your heart" a corpus-based study of THERE compounds and THERE/WHERE subordinators in the history of English by Aune Österman
title_full_unstemmed "Where your treasure is, there is your heart" a corpus-based study of THERE compounds and THERE/WHERE subordinators in the history of English by Aune Österman
title_short "Where your treasure is, there is your heart"
title_sort where your treasure is there is your heart a corpus based study of there compounds and there where subordinators in the history of english
title_sub a corpus-based study of THERE compounds and THERE/WHERE subordinators in the history of English
topic Englisch
English language Adverb
English language Conjunctions
English language Deixis
English language Grammaticalization
English language Subordinate constructions
English language Middle English, 1100-1500 Adverb
There (The English word)
Kompositum (DE-588)4130468-8 gnd
Sprachwandel (DE-588)4056508-7 gnd
Grammatikalisation (DE-588)4277030-0 gnd
Englisch (DE-588)4014777-0 gnd
where (DE-588)4743363-2 gnd
Adverb (DE-588)4191574-4 gnd
Hypotaxe (DE-588)4161142-1 gnd
there (DE-588)4527236-0 gnd
topic_facet Englisch
English language Adverb
English language Conjunctions
English language Deixis
English language Grammaticalization
English language Subordinate constructions
English language Middle English, 1100-1500 Adverb
There (The English word)
Kompositum
Sprachwandel
Grammatikalisation
where
Adverb
Hypotaxe
there
Hochschulschrift
volume_link (DE-604)BV002552953
work_keys_str_mv AT ostermanaune whereyourtreasureisthereisyourheartacorpusbasedstudyoftherecompoundsandtherewheresubordinatorsinthehistoryofenglish