La traducción en Italia y España durante el siglo XV la "Ilíada en romance" y su contexto cultural

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: Serés, Guillermo (VerfasserIn)
Format: Buch
Sprache:Spanish
Veröffentlicht: Salamanca Univ. de Salamanca 1997
Ausgabe:1. ed.
Schriftenreihe:[Acta Salmanticensia / Textos recuperados] 16
Schlagworte:
Online-Zugang:Inhaltsverzeichnis
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!

MARC

LEADER 00000nam a2200000 cb4500
001 BV012414165
003 DE-604
005 20170405
007 t|
008 990218s1997 xx |||| 00||| spa d
020 |a 8474818729  |9 84-7481-872-9 
035 |a (OCoLC)246240803 
035 |a (DE-599)BVBBV012414165 
040 |a DE-604  |b ger  |e rakddb 
041 0 |a spa 
049 |a DE-739  |a DE-12 
084 |a IB 4650  |0 (DE-625)54521:  |2 rvk 
084 |a 6,15  |2 ssgn 
084 |a 6,11  |2 ssgn 
084 |a 6,12  |2 ssgn 
100 1 |a Serés, Guillermo  |e Verfasser  |0 (DE-588)141668334  |4 aut 
245 1 0 |a La traducción en Italia y España durante el siglo XV  |b la "Ilíada en romance" y su contexto cultural  |c Guillermo Serés 
250 |a 1. ed. 
264 1 |a Salamanca  |b Univ. de Salamanca  |c 1997 
300 |a 313 S. 
336 |b txt  |2 rdacontent 
337 |b n  |2 rdamedia 
338 |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a [Acta Salmanticensia / Textos recuperados]  |v 16 
600 0 7 |a Homerus  |d ca. v8. Jh.  |t Ilias  |0 (DE-588)4135525-8  |2 gnd  |9 rswk-swf 
648 7 |a Geschichte 1400-1500  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Übersetzung  |0 (DE-588)4061418-9  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Romanische Sprachen  |0 (DE-588)4115788-6  |2 gnd  |9 rswk-swf 
689 0 0 |a Homerus  |d ca. v8. Jh.  |t Ilias  |0 (DE-588)4135525-8  |D u 
689 0 1 |a Übersetzung  |0 (DE-588)4061418-9  |D s 
689 0 2 |a Romanische Sprachen  |0 (DE-588)4115788-6  |D s 
689 0 3 |a Geschichte 1400-1500  |A z 
689 0 |5 DE-604 
810 2 |a Textos recuperados]  |t [Acta Salmanticensia  |v 16  |w (DE-604)BV008280037  |9 16 
856 4 2 |m HBZ Datenaustausch  |q application/pdf  |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=008422421&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA  |3 Inhaltsverzeichnis 
940 1 |n oe 
943 1 |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008422421 

Datensatz im Suchindex

_version_ 1819612432956391424
adam_text índice general Presentación.............................................................................................. 13 La litada en Castilla ............................................................................ 18 La traducción en el Quattrocento italiano y sus precedentes clásicos y medievales ........................................................................................... 23 Pier Candido Decembrio, Hornero y la Castilla del siglo xv.................. 51 Textos Troiane historie argumentum quod Homerus poeta potissimum imita- tusest ............................................................................................. 75 El verdadero argumento de la estaría troyana ..................................... 76 Argumentum primi libro Siados-......................................................... 77 Cur soluta oratione e Grecis carminibus in Latinum relata sit Homeri interpretatio?................................................................................... 78 [Dedicatoria de la traducción castellana de la Ilíada]........................... 81 [Vida de Hornero].................................................................................. 92 [Canto I] ..................................................................................................... 104 [Canto II] ................................................................................................... 121 [Canto III] .................................................................................................. 143 [Canto IV] .................................................................................................. 155 [Canto X] ................................................................................................... 169 [Versión castellana del Proemium de Leonardo Bruni a su traducción latina del canto IX] .............................................................................. 183 [Canto IX, 222-605: parlamentos de Ulises, Aquiles y Fénix]................. 186 Características de la traducción romance de la Ilíada .......................... 195 La traducción en su contexto histórico y cultural .................................. 233 Apéndice. Lista de interpretationes ...................................................... 263 Bibliografía ................................................................................................ 275 índice onomástico .................................................................................... 303
any_adam_object 1
author Serés, Guillermo
author_GND (DE-588)141668334
author_facet Serés, Guillermo
author_role aut
author_sort Serés, Guillermo
author_variant g s gs
building Verbundindex
bvnumber BV012414165
classification_rvk IB 4650
ctrlnum (OCoLC)246240803
(DE-599)BVBBV012414165
discipline Romanistik
edition 1. ed.
era Geschichte 1400-1500 gnd
era_facet Geschichte 1400-1500
format Book
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01859nam a2200469 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV012414165</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20170405 </controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">990218s1997 xx |||| 00||| spa d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">8474818729</subfield><subfield code="9">84-7481-872-9</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)246240803</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV012414165</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">spa</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IB 4650</subfield><subfield code="0">(DE-625)54521:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">6,15</subfield><subfield code="2">ssgn</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">6,11</subfield><subfield code="2">ssgn</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">6,12</subfield><subfield code="2">ssgn</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Serés, Guillermo</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)141668334</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">La traducción en Italia y España durante el siglo XV</subfield><subfield code="b">la "Ilíada en romance" y su contexto cultural</subfield><subfield code="c">Guillermo Serés</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1. ed.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Salamanca</subfield><subfield code="b">Univ. de Salamanca</subfield><subfield code="c">1997</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">313 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">[Acta Salmanticensia / Textos recuperados]</subfield><subfield code="v">16</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Homerus</subfield><subfield code="d">ca. v8. Jh.</subfield><subfield code="t">Ilias</subfield><subfield code="0">(DE-588)4135525-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geschichte 1400-1500</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Romanische Sprachen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4115788-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Homerus</subfield><subfield code="d">ca. v8. Jh.</subfield><subfield code="t">Ilias</subfield><subfield code="0">(DE-588)4135525-8</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Romanische Sprachen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4115788-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Geschichte 1400-1500</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="810" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Textos recuperados]</subfield><subfield code="t">[Acta Salmanticensia</subfield><subfield code="v">16</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV008280037</subfield><subfield code="9">16</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&amp;doc_library=BVB01&amp;local_base=BVB01&amp;doc_number=008422421&amp;sequence=000002&amp;line_number=0001&amp;func_code=DB_RECORDS&amp;service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008422421</subfield></datafield></record></collection>
id DE-604.BV012414165
illustrated Not Illustrated
indexdate 2024-12-23T15:02:11Z
institution BVB
isbn 8474818729
language Spanish
oai_aleph_id oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008422421
oclc_num 246240803
open_access_boolean
owner DE-739
DE-12
owner_facet DE-739
DE-12
physical 313 S.
publishDate 1997
publishDateSearch 1997
publishDateSort 1997
publisher Univ. de Salamanca
record_format marc
series2 [Acta Salmanticensia / Textos recuperados]
spellingShingle Serés, Guillermo
La traducción en Italia y España durante el siglo XV la "Ilíada en romance" y su contexto cultural
Homerus ca. v8. Jh. Ilias (DE-588)4135525-8 gnd
Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd
Romanische Sprachen (DE-588)4115788-6 gnd
subject_GND (DE-588)4135525-8
(DE-588)4061418-9
(DE-588)4115788-6
title La traducción en Italia y España durante el siglo XV la "Ilíada en romance" y su contexto cultural
title_auth La traducción en Italia y España durante el siglo XV la "Ilíada en romance" y su contexto cultural
title_exact_search La traducción en Italia y España durante el siglo XV la "Ilíada en romance" y su contexto cultural
title_full La traducción en Italia y España durante el siglo XV la "Ilíada en romance" y su contexto cultural Guillermo Serés
title_fullStr La traducción en Italia y España durante el siglo XV la "Ilíada en romance" y su contexto cultural Guillermo Serés
title_full_unstemmed La traducción en Italia y España durante el siglo XV la "Ilíada en romance" y su contexto cultural Guillermo Serés
title_short La traducción en Italia y España durante el siglo XV
title_sort la traduccion en italia y espana durante el siglo xv la iliada en romance y su contexto cultural
title_sub la "Ilíada en romance" y su contexto cultural
topic Homerus ca. v8. Jh. Ilias (DE-588)4135525-8 gnd
Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd
Romanische Sprachen (DE-588)4115788-6 gnd
topic_facet Homerus ca. v8. Jh. Ilias
Übersetzung
Romanische Sprachen
url http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=008422421&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA
volume_link (DE-604)BV008280037
work_keys_str_mv AT seresguillermo latraduccionenitaliayespanaduranteelsigloxvlailiadaenromanceysucontextocultural