Basic concepts and models for interpreter and translator training

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: Gile, Daniel (VerfasserIn)
Format: Buch
Sprache:English
Veröffentlicht: Amsterdam u.a. Benjamins 1995
Schriftenreihe:Benjamins translation library 8
Schlagworte:
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!

MARC

LEADER 00000nam a2200000 cb4500
001 BV011461642
003 DE-604
005 19980119
007 t
008 970729s1995 |||| 00||| eng d
020 |a 9027216053  |9 90-272-1605-3 
020 |a 9027216223  |9 90-272-1622-3 
020 |a 1556196865  |9 1-55619-686-5 
020 |a 1556197039  |9 1-55619-703-9 
035 |a (OCoLC)31607023 
035 |a (DE-599)BVBBV011461642 
040 |a DE-604  |b ger  |e rakddb 
041 0 |a eng 
049 |a DE-M347  |a DE-384  |a DE-12  |a DE-11 
050 0 |a P306.5 
082 0 |a 418/.02  |2 20 
084 |a ES 700  |0 (DE-625)27876:  |2 rvk 
084 |a ES 720  |0 (DE-625)27881:  |2 rvk 
084 |a ES 872  |0 (DE-625)27920:  |2 rvk 
100 1 |a Gile, Daniel  |e Verfasser  |4 aut 
245 1 0 |a Basic concepts and models for interpreter and translator training  |c Daniel Gile 
264 1 |a Amsterdam u.a.  |b Benjamins  |c 1995 
300 |a XV, 277 S. 
336 |b txt  |2 rdacontent 
337 |b n  |2 rdamedia 
338 |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a Benjamins translation library  |v 8 
650 7 |a INTÉRPRETES  |2 larpcal 
650 7 |a Scholing  |2 gtt 
650 7 |a TRADUÇÃO (TEORIA)  |2 larpcal 
650 7 |a Tolken (beroepsgroep)  |2 gtt 
650 4 |a Traducteurs - Formation 
650 7 |a Traducteurs  |2 ram 
650 4 |a Traduction 
650 7 |a Traduction et interprétation  |2 ram 
650 7 |a Traduction, service de  |2 ram 
650 7 |a Vertalen  |2 gtt 
650 7 |a Vertalers  |2 gtt 
650 4 |a Translating and interpreting 
650 4 |a Translators  |x Training of 
650 0 7 |a Dolmetschen  |0 (DE-588)4150394-6  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Ausbildung  |0 (DE-588)4112628-2  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Übersetzer  |0 (DE-588)4061414-1  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Übersetzung  |0 (DE-588)4061418-9  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Dolmetscher  |0 (DE-588)4012679-1  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Unterrichtsmethode  |0 (DE-588)4078637-7  |2 gnd  |9 rswk-swf 
689 0 0 |a Dolmetschen  |0 (DE-588)4150394-6  |D s 
689 0 1 |a Unterrichtsmethode  |0 (DE-588)4078637-7  |D s 
689 0 |5 DE-604 
689 1 0 |a Übersetzung  |0 (DE-588)4061418-9  |D s 
689 1 1 |a Unterrichtsmethode  |0 (DE-588)4078637-7  |D s 
689 1 |5 DE-604 
689 2 0 |a Übersetzer  |0 (DE-588)4061414-1  |D s 
689 2 1 |a Dolmetscher  |0 (DE-588)4012679-1  |D s 
689 2 2 |a Ausbildung  |0 (DE-588)4112628-2  |D s 
689 2 |8 1\p  |5 DE-604 
689 3 0 |a Übersetzung  |0 (DE-588)4061418-9  |D s 
689 3 1 |a Dolmetschen  |0 (DE-588)4150394-6  |D s 
689 3 |8 2\p  |5 DE-604 
830 0 |a Benjamins translation library  |v 8  |w (DE-604)BV010024259  |9 8 
999 |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007709897 
883 1 |8 1\p  |a cgwrk  |d 20201028  |q DE-101  |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 
883 1 |8 2\p  |a cgwrk  |d 20201028  |q DE-101  |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 

Datensatz im Suchindex

_version_ 1804125979773239296
any_adam_object
author Gile, Daniel
author_facet Gile, Daniel
author_role aut
author_sort Gile, Daniel
author_variant d g dg
building Verbundindex
bvnumber BV011461642
callnumber-first P - Language and Literature
callnumber-label P306
callnumber-raw P306.5
callnumber-search P306.5
callnumber-sort P 3306.5
callnumber-subject P - Philology and Linguistics
classification_rvk ES 700
ES 720
ES 872
ctrlnum (OCoLC)31607023
(DE-599)BVBBV011461642
dewey-full 418/.02
dewey-hundreds 400 - Language
dewey-ones 418 - Applied linguistics
dewey-raw 418/.02
dewey-search 418/.02
dewey-sort 3418 12
dewey-tens 410 - Linguistics
discipline Sprachwissenschaft
Literaturwissenschaft
format Book
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02786nam a2200781 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV011461642</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">19980119 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">970729s1995 |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9027216053</subfield><subfield code="9">90-272-1605-3</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9027216223</subfield><subfield code="9">90-272-1622-3</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1556196865</subfield><subfield code="9">1-55619-686-5</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1556197039</subfield><subfield code="9">1-55619-703-9</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)31607023</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV011461642</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-M347</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P306.5</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418/.02</subfield><subfield code="2">20</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 700</subfield><subfield code="0">(DE-625)27876:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 720</subfield><subfield code="0">(DE-625)27881:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 872</subfield><subfield code="0">(DE-625)27920:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Gile, Daniel</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Basic concepts and models for interpreter and translator training</subfield><subfield code="c">Daniel Gile</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Amsterdam u.a.</subfield><subfield code="b">Benjamins</subfield><subfield code="c">1995</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XV, 277 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Benjamins translation library</subfield><subfield code="v">8</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">INTÉRPRETES</subfield><subfield code="2">larpcal</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Scholing</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">TRADUÇÃO (TEORIA)</subfield><subfield code="2">larpcal</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Tolken (beroepsgroep)</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Traducteurs - Formation</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Traducteurs</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Traduction</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Traduction et interprétation</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Traduction, service de</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Vertalen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Vertalers</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translators</subfield><subfield code="x">Training of</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Dolmetschen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4150394-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Ausbildung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4112628-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzer</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061414-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Dolmetscher</subfield><subfield code="0">(DE-588)4012679-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Unterrichtsmethode</subfield><subfield code="0">(DE-588)4078637-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Dolmetschen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4150394-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Unterrichtsmethode</subfield><subfield code="0">(DE-588)4078637-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Unterrichtsmethode</subfield><subfield code="0">(DE-588)4078637-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzer</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061414-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Dolmetscher</subfield><subfield code="0">(DE-588)4012679-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Ausbildung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4112628-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Dolmetschen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4150394-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Benjamins translation library</subfield><subfield code="v">8</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV010024259</subfield><subfield code="9">8</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007709897</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield></record></collection>
id DE-604.BV011461642
illustrated Not Illustrated
indexdate 2024-07-09T18:10:10Z
institution BVB
isbn 9027216053
9027216223
1556196865
1556197039
language English
oai_aleph_id oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007709897
oclc_num 31607023
open_access_boolean
owner DE-M347
DE-384
DE-12
DE-11
owner_facet DE-M347
DE-384
DE-12
DE-11
physical XV, 277 S.
publishDate 1995
publishDateSearch 1995
publishDateSort 1995
publisher Benjamins
record_format marc
series Benjamins translation library
series2 Benjamins translation library
spelling Gile, Daniel Verfasser aut
Basic concepts and models for interpreter and translator training Daniel Gile
Amsterdam u.a. Benjamins 1995
XV, 277 S.
txt rdacontent
n rdamedia
nc rdacarrier
Benjamins translation library 8
INTÉRPRETES larpcal
Scholing gtt
TRADUÇÃO (TEORIA) larpcal
Tolken (beroepsgroep) gtt
Traducteurs - Formation
Traducteurs ram
Traduction
Traduction et interprétation ram
Traduction, service de ram
Vertalen gtt
Vertalers gtt
Translating and interpreting
Translators Training of
Dolmetschen (DE-588)4150394-6 gnd rswk-swf
Ausbildung (DE-588)4112628-2 gnd rswk-swf
Übersetzer (DE-588)4061414-1 gnd rswk-swf
Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf
Dolmetscher (DE-588)4012679-1 gnd rswk-swf
Unterrichtsmethode (DE-588)4078637-7 gnd rswk-swf
Dolmetschen (DE-588)4150394-6 s
Unterrichtsmethode (DE-588)4078637-7 s
DE-604
Übersetzung (DE-588)4061418-9 s
Übersetzer (DE-588)4061414-1 s
Dolmetscher (DE-588)4012679-1 s
Ausbildung (DE-588)4112628-2 s
1\p DE-604
2\p DE-604
Benjamins translation library 8 (DE-604)BV010024259 8
1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk
2\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk
spellingShingle Gile, Daniel
Basic concepts and models for interpreter and translator training
Benjamins translation library
INTÉRPRETES larpcal
Scholing gtt
TRADUÇÃO (TEORIA) larpcal
Tolken (beroepsgroep) gtt
Traducteurs - Formation
Traducteurs ram
Traduction
Traduction et interprétation ram
Traduction, service de ram
Vertalen gtt
Vertalers gtt
Translating and interpreting
Translators Training of
Dolmetschen (DE-588)4150394-6 gnd
Ausbildung (DE-588)4112628-2 gnd
Übersetzer (DE-588)4061414-1 gnd
Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd
Dolmetscher (DE-588)4012679-1 gnd
Unterrichtsmethode (DE-588)4078637-7 gnd
subject_GND (DE-588)4150394-6
(DE-588)4112628-2
(DE-588)4061414-1
(DE-588)4061418-9
(DE-588)4012679-1
(DE-588)4078637-7
title Basic concepts and models for interpreter and translator training
title_auth Basic concepts and models for interpreter and translator training
title_exact_search Basic concepts and models for interpreter and translator training
title_full Basic concepts and models for interpreter and translator training Daniel Gile
title_fullStr Basic concepts and models for interpreter and translator training Daniel Gile
title_full_unstemmed Basic concepts and models for interpreter and translator training Daniel Gile
title_short Basic concepts and models for interpreter and translator training
title_sort basic concepts and models for interpreter and translator training
topic INTÉRPRETES larpcal
Scholing gtt
TRADUÇÃO (TEORIA) larpcal
Tolken (beroepsgroep) gtt
Traducteurs - Formation
Traducteurs ram
Traduction
Traduction et interprétation ram
Traduction, service de ram
Vertalen gtt
Vertalers gtt
Translating and interpreting
Translators Training of
Dolmetschen (DE-588)4150394-6 gnd
Ausbildung (DE-588)4112628-2 gnd
Übersetzer (DE-588)4061414-1 gnd
Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd
Dolmetscher (DE-588)4012679-1 gnd
Unterrichtsmethode (DE-588)4078637-7 gnd
topic_facet INTÉRPRETES
Scholing
TRADUÇÃO (TEORIA)
Tolken (beroepsgroep)
Traducteurs - Formation
Traducteurs
Traduction
Traduction et interprétation
Traduction, service de
Vertalen
Vertalers
Translating and interpreting
Translators Training of
Dolmetschen
Ausbildung
Übersetzer
Übersetzung
Dolmetscher
Unterrichtsmethode
volume_link (DE-604)BV010024259
work_keys_str_mv AT giledaniel basicconceptsandmodelsforinterpreterandtranslatortraining