The verb in literary and colloquial Arabic
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Berlin [u.a.]
Mouton de Gruyter
1997
|
Schriftenreihe: | Functional grammar series
19 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV011312395 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 19980115 | ||
007 | t| | ||
008 | 970415s1997 gw |||| 00||| eng d | ||
016 | 7 | |a 950166197 |2 DE-101 | |
020 | |a 3110154013 |c Gewebe |9 3-11-015401-3 | ||
035 | |a (OCoLC)246456260 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV011312395 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-703 |a DE-12 | ||
084 | |a EN 1675 |0 (DE-625)25231: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Cuvalay-Haak, Martine |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a The verb in literary and colloquial Arabic |c by Martine Cuvalay-Haak |
264 | 1 | |a Berlin [u.a.] |b Mouton de Gruyter |c 1997 | |
300 | |a XX, 278 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Functional grammar series |v 19 | |
650 | 4 | |a Arabic language |x Verb | |
650 | 0 | 7 | |a Arabisch |0 (DE-588)4241223-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Arabisch |0 (DE-588)4241223-7 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Functional grammar series |v 19 |w (DE-604)BV000018354 |9 19 | |
856 | 4 | 2 | |m HEBIS Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007599358&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007599358 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1819662106305232896 |
---|---|
adam_text | The Verb in Literary
and Colloquial Arabic
by
Martine Cuvalay-Haak
Mouton de Gruyter
Berlin • New York 1997
Contents
Notes on the transcription and glosses xv
List of abbreviations and symbols xvii
0 Introduction 1
1 The Arabic language group 3
1 0 Introduction 3
1 1 Genetic classification 4
111 The position of Arabic in the Semitic family 4
112 Genetic relations within the Arabic language group 5
1121 The linguistic background of Classical Arabic 6
1122 The Modem Arabic dialects 6
1 2 Chronological classification and inventory of sources 8
1 3 Geographical classification 9
1 4 Sociological criteria 11
141 Inherent sociological criteria 11
1411 Bedouin versus sedentary dialects 11
1412 Urban and rural dialects 12
1413 Religious affiliation 12
1414 Other (semi-)permanent characteristics 13
142 Situation-dependent criteria 13
1 5 Linguistic criteria 15
151 Lexical criteria 16
152 Phonological criteria 16
153 Morphological criteria 17
154 Syntactic criteria 18
1 6 The investigation 20
viii Contents
2 The theoretical framework 23
2 0 Introduction 23
2 1 The organization of FG 23
211 Predicates and terms 23
212 Predicate formation 25
213 The underlying clause structure 26
2 2 Tense, Mood and Aspect in FG before 1989 29
221 Tense and Aspect 29
2211 Predicate operators 29
2212 The analogy of predications and terms 30
2213 Vet s account of the tenses in French 30
2214 Dik s definition of Tense, Aspect, and Aktionsart 32
222 Mood 33
2221 Goossens s analysis of English modal verbs 33
2222 Goossens s distinction between situations and events 34
2223 The representation of scope differences in modality 35
2224 The development of Hengeveld s clause structure 36
2 3 The 1989 model of clause structure 38
231 Hengeveld s Layers and operators 38
2311 General outline of the model 38
2312 Some implications of Hengeveld s model 40
232 Dik s Theory of Functional Grammar 41
2321 Differences between Dik and Hengeveld 41
2322 Dik s classification of Tense, Mood and Aspect 41
2 4 Summary 43
3 Towards a consistent treatment of Tense, Mood and Aspect 45
3 0 Introduction 45
3 1 The definition of some FG terms 46
311 Illocutionary Force and Basic Illocution 46
Contents ix
312 Expression and Clause 47
313 State of Affairs and Aktionsart 48
3 2 The development of the E-structure after 1989 49
321 The 1989 model 49
322 The predicate variable f, 51
323 Quantificational Aspect 53
3231 Rijkhoff s quantificational layer 53
3232 Vet s 6-quantifiers 54
3233 Goossens s repetitive operator 55
3234 Discussion 56
324 The treatment of Illocutionary Force 57
3241 The illocutionary predicate 57
3242 The subclassification of illocution types 60
3243 Sentence Types 61
3244 Communicative Patterns 62
325 The application of the FG model 63
3251 Definitions of TMA-categories 63
3252 The role of variables 66
33A modified version of the E-structure 67
331 The predicate variable lt 67
332 The core predication Cj 69
333 The extended predication e-t 70
334 The representational level 71
3341 Three types of Quantificational Aspect 71
3342 The definition of Perfect Aspect 73
335 The proposition Xj 75
336 Thedause C, 77
337 The Expression Ej 78
3 4 Conclusions 80
x Contents
4 The verbal predicate 83
4 0 Introduction 83
4 1 Roots and patterns 84
411 Verb stems in CA and MSA 84
412 The verbal patterns in CA and MSA 86
413 The productivity of the derivational system 89
4 2 Verbal semantics 90
421 The typology of SoAs in FG 90
422 Semantic functions 91
423 The basic verb forms in CA and MSA 92
4 3 The verbal patterns in CA/MSA 95
431 Pattern I 95
432 Pattern II 97
4321 Deverbal pattern II 97
4322 Denominal pattern II 99
4323 Delocutive pattern II 100
433 Pattern III 101
434 Pattern IV 102
435 Pattern V 103
436 Pattern VI 104
437 Pattern VII 104
438 Pattern VIII 105
439 Pattern IX 106
4 3 10 Pattern X 106
4 3 11 Some concluding remarks 107
4 4 Verbal patterns in the MA dialects 109
4 5 Implications for the treatment in FG 110
451 Junger s structured lexicon I l l
4511 Junger s method applied to MSA 112
4512 Junger s method applied to EA 115
4513 Evaluation 118
452 Moutaouakil s predicate formation rules 118
Contents xi
453 The effect of predicate formation rules 120
454 The treatment of verbal derivation in Arabic 122
455 Verbal predicate formation in Egyptian Arabic 123
4 6 Conclusions 125
5 Simple verb forms 127
5 0 Introduction 127
5 1 Suffix and prefix verb sets 128
5 2 The context 131
521 Types of contextual features 131
522 Obligatory versus optional marking 133
5 3 The functions of the suffix set 134
531 Perfective Aspect 134
532 Perfect Aspect 135
533 Past Tense and Past Mood 137
534 Factual Mood and Exclamative Illocution 139
5 4 The subdivision of the prefix set 142
541 The differentiation of the prefix set in CA/MSA 142
542 The differentiation of the prefix set in MA dialects 146
5 5 The functions of qad 150
551 [qad + suffix set] in CA/MSA 150
552 [qad + prefix set] in CA/MSA 152
553 gidlgidlcid in Najdi Arabic 154
554 qadlqalgadlgalgadlga in MA dialects of Yemen 156
555 Other preverbal markers which resemble CA/MSA qad 161
5 6 Conclusions 163
561 The assessment of TMA values in the FG model 163
562 The expression of Directive Illocution 166
xii Contents
6 The Active Participle 169
6 0 Introduction 169
6 1 Form and functions 170
611 Morphological and syntactic characteristics 170
612 The aspectual interpretation of APs in Classical Arabic 174
6 2 The functions of the AP and the classification of SoAs 175
621 Introduction 175
622 The typology of SoAs 176
6221 SoA-features 176
6222 SoA-types 178
6223 Inceptive SoAs? 179
6224 The classification of verbs 181
623 Static SoAs 182
624 Dynamic SoAs 184
625 Telic SoAs 186
626 Momentaneous SoAs 188
627 On the analysis of Inceptive SoAs 190
6271 Eisele s borderline cases 190
6272 Two perfects for movement verbs 192
6 3 Some exceptions 192
631 Preverbal markers with the AP 192
632 APs with a temporal value 194
6 4 General findings 195
641 Classification 195
642 The modal function of the AP 196
7 Verbal complexes 199
7 0 Introduction 199
7 1 Copular and auxiliary verbs in MSA 200
711 The incomplete verbs 200
Contents xiii
712 The FG treatment of kdnv as a copular verb 202
713 Moutaouakil s representation of the incomplete verbs 203
7 2 Another FG approach to verbal complexes with kdnv 206
721 The differences between kdnv and other incomplete verbs 206
722A general support rule 208
7 3 Verbal complexes with a form of kdny in CA/MSA 210
731 Combinations of TMA-values in CA/MSA
verbal complexes 210
732 Evaluation 213
7 4 Verbal complexes with a form of kdnw in MA dialects 216
741 Auxiliary support and the ordering of TMA values 216
742 Verbal complexes with kdnv in Egyptian Arabic 219
743 Discussion 224
744 Some verbal complexes in Jordanian Arabic 226
7 5 The representation of other auxiliary verbs 229
7 6 Conclusions 234
8 General conclusions 235
8 1 The Arabic data 235
811 The investigation 235
812 The verbal predicate 237
813 Simple verb forms 237
8131 Diachronical developments 237
8132 The etymology of qad 239
8133 The Active Participle 240
814 Verbal complexes 240
8141 Verbal complexes with a form of kanv 240
8142 Complex verbal expressions with other auxiliaries 241
8 2 Implications for FG 242
8 3 Evaluation 243
xiv Contents
References 245
I: Figures and tables 265
II: Author index 267
III: Language index 269
IV: Subject index 271
|
any_adam_object | 1 |
author | Cuvalay-Haak, Martine |
author_facet | Cuvalay-Haak, Martine |
author_role | aut |
author_sort | Cuvalay-Haak, Martine |
author_variant | m c h mch |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV011312395 |
classification_rvk | EN 1675 |
ctrlnum | (OCoLC)246456260 (DE-599)BVBBV011312395 |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01473nam a2200397 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV011312395</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">19980115 </controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">970415s1997 gw |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">950166197</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3110154013</subfield><subfield code="c">Gewebe</subfield><subfield code="9">3-11-015401-3</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)246456260</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV011312395</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EN 1675</subfield><subfield code="0">(DE-625)25231:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Cuvalay-Haak, Martine</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">The verb in literary and colloquial Arabic</subfield><subfield code="c">by Martine Cuvalay-Haak</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin [u.a.]</subfield><subfield code="b">Mouton de Gruyter</subfield><subfield code="c">1997</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XX, 278 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Functional grammar series</subfield><subfield code="v">19</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Arabic language</subfield><subfield code="x">Verb</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Arabisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4241223-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Arabisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4241223-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Functional grammar series</subfield><subfield code="v">19</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000018354</subfield><subfield code="9">19</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HEBIS Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007599358&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007599358</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV011312395 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-12-23T14:29:19Z |
institution | BVB |
isbn | 3110154013 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007599358 |
oclc_num | 246456260 |
open_access_boolean | |
owner | DE-703 DE-12 |
owner_facet | DE-703 DE-12 |
physical | XX, 278 S. |
publishDate | 1997 |
publishDateSearch | 1997 |
publishDateSort | 1997 |
publisher | Mouton de Gruyter |
record_format | marc |
series | Functional grammar series |
series2 | Functional grammar series |
spellingShingle | Cuvalay-Haak, Martine The verb in literary and colloquial Arabic Functional grammar series Arabic language Verb Arabisch (DE-588)4241223-7 gnd Verb (DE-588)4062553-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4241223-7 (DE-588)4062553-9 |
title | The verb in literary and colloquial Arabic |
title_auth | The verb in literary and colloquial Arabic |
title_exact_search | The verb in literary and colloquial Arabic |
title_full | The verb in literary and colloquial Arabic by Martine Cuvalay-Haak |
title_fullStr | The verb in literary and colloquial Arabic by Martine Cuvalay-Haak |
title_full_unstemmed | The verb in literary and colloquial Arabic by Martine Cuvalay-Haak |
title_short | The verb in literary and colloquial Arabic |
title_sort | the verb in literary and colloquial arabic |
topic | Arabic language Verb Arabisch (DE-588)4241223-7 gnd Verb (DE-588)4062553-9 gnd |
topic_facet | Arabic language Verb Arabisch Verb |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007599358&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000018354 |
work_keys_str_mv | AT cuvalayhaakmartine theverbinliteraryandcolloquialarabic |