Les opérations linguistiques qui sous-tendent le processus de sous-tirage des films

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: Tomaszkiewicz, Teresa 1956- (VerfasserIn)
Format: Buch
Sprache:French
English
Veröffentlicht: Poznań UAM 1993
Schriftenreihe:Seria Językoznawstwo stosowane 13
Schlagworte:
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!

MARC

LEADER 00000nam a2200000 cb4500
001 BV010152035
003 DE-604
005 20200708
007 t|
008 950425s1993 xx |||| 00||| fre d
020 |a 8323205078  |9 83-232-0507-8 
035 |a (OCoLC)37011110 
035 |a (DE-599)BVBBV010152035 
040 |a DE-604  |b ger  |e rakddb 
041 0 |a fre  |a eng 
049 |a DE-703 
050 0 |a P306.2 
082 0 |a 418/.02  |2 21 
084 |a ES 710  |0 (DE-625)27878:  |2 rvk 
100 1 |a Tomaszkiewicz, Teresa  |d 1956-  |e Verfasser  |0 (DE-588)1213379555  |4 aut 
245 1 0 |a Les opérations linguistiques qui sous-tendent le processus de sous-tirage des films  |c Teresa Tomaszkiewicz 
264 1 |a Poznań  |b UAM  |c 1993 
300 |a 286 S. 
336 |b txt  |2 rdacontent 
337 |b n  |2 rdamedia 
338 |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a Seria Językoznawstwo stosowane  |v 13 
650 7 |a Films  |2 gtt 
650 7 |a Ondertiteling  |2 gtt 
650 4 |a Film 
650 4 |a Dubbing of motion pictures 
650 4 |a Translating and interpreting 
650 0 7 |a Linguistik  |0 (DE-588)4074250-7  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Untertitel  |g Film  |0 (DE-588)4373404-2  |2 gnd  |9 rswk-swf 
689 0 0 |a Untertitel  |g Film  |0 (DE-588)4373404-2  |D s 
689 0 1 |a Linguistik  |0 (DE-588)4074250-7  |D s 
689 0 |5 DE-604 
830 0 |a Seria Językoznawstwo stosowane  |v 13  |w (DE-604)BV000012057  |9 13 
943 1 |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006743527 

Datensatz im Suchindex

_version_ 1819239452474605568
any_adam_object
author Tomaszkiewicz, Teresa 1956-
author_GND (DE-588)1213379555
author_facet Tomaszkiewicz, Teresa 1956-
author_role aut
author_sort Tomaszkiewicz, Teresa 1956-
author_variant t t tt
building Verbundindex
bvnumber BV010152035
callnumber-first P - Language and Literature
callnumber-label P306
callnumber-raw P306.2
callnumber-search P306.2
callnumber-sort P 3306.2
callnumber-subject P - Philology and Linguistics
classification_rvk ES 710
ctrlnum (OCoLC)37011110
(DE-599)BVBBV010152035
dewey-full 418/.02
dewey-hundreds 400 - Language
dewey-ones 418 - Applied linguistics
dewey-raw 418/.02
dewey-search 418/.02
dewey-sort 3418 12
dewey-tens 410 - Linguistics
discipline Sprachwissenschaft
Literaturwissenschaft
format Book
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01423nam a2200433 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV010152035</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20200708 </controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">950425s1993 xx |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">8323205078</subfield><subfield code="9">83-232-0507-8</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)37011110</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV010152035</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-703</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P306.2</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418/.02</subfield><subfield code="2">21</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 710</subfield><subfield code="0">(DE-625)27878:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Tomaszkiewicz, Teresa</subfield><subfield code="d">1956-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1213379555</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Les opérations linguistiques qui sous-tendent le processus de sous-tirage des films</subfield><subfield code="c">Teresa Tomaszkiewicz</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Poznań</subfield><subfield code="b">UAM</subfield><subfield code="c">1993</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">286 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Seria Językoznawstwo stosowane</subfield><subfield code="v">13</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Films</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Ondertiteling</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Film</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Dubbing of motion pictures</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4074250-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Untertitel</subfield><subfield code="g">Film</subfield><subfield code="0">(DE-588)4373404-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Untertitel</subfield><subfield code="g">Film</subfield><subfield code="0">(DE-588)4373404-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4074250-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Seria Językoznawstwo stosowane</subfield><subfield code="v">13</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000012057</subfield><subfield code="9">13</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006743527</subfield></datafield></record></collection>
id DE-604.BV010152035
illustrated Not Illustrated
indexdate 2024-12-23T13:52:21Z
institution BVB
isbn 8323205078
language French
English
oai_aleph_id oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006743527
oclc_num 37011110
open_access_boolean
owner DE-703
owner_facet DE-703
physical 286 S.
publishDate 1993
publishDateSearch 1993
publishDateSort 1993
publisher UAM
record_format marc
series Seria Językoznawstwo stosowane
series2 Seria Językoznawstwo stosowane
spelling Tomaszkiewicz, Teresa 1956- Verfasser (DE-588)1213379555 aut
Les opérations linguistiques qui sous-tendent le processus de sous-tirage des films Teresa Tomaszkiewicz
Poznań UAM 1993
286 S.
txt rdacontent
n rdamedia
nc rdacarrier
Seria Językoznawstwo stosowane 13
Films gtt
Ondertiteling gtt
Film
Dubbing of motion pictures
Translating and interpreting
Linguistik (DE-588)4074250-7 gnd rswk-swf
Untertitel Film (DE-588)4373404-2 gnd rswk-swf
Untertitel Film (DE-588)4373404-2 s
Linguistik (DE-588)4074250-7 s
DE-604
Seria Językoznawstwo stosowane 13 (DE-604)BV000012057 13
spellingShingle Tomaszkiewicz, Teresa 1956-
Les opérations linguistiques qui sous-tendent le processus de sous-tirage des films
Seria Językoznawstwo stosowane
Films gtt
Ondertiteling gtt
Film
Dubbing of motion pictures
Translating and interpreting
Linguistik (DE-588)4074250-7 gnd
Untertitel Film (DE-588)4373404-2 gnd
subject_GND (DE-588)4074250-7
(DE-588)4373404-2
title Les opérations linguistiques qui sous-tendent le processus de sous-tirage des films
title_auth Les opérations linguistiques qui sous-tendent le processus de sous-tirage des films
title_exact_search Les opérations linguistiques qui sous-tendent le processus de sous-tirage des films
title_full Les opérations linguistiques qui sous-tendent le processus de sous-tirage des films Teresa Tomaszkiewicz
title_fullStr Les opérations linguistiques qui sous-tendent le processus de sous-tirage des films Teresa Tomaszkiewicz
title_full_unstemmed Les opérations linguistiques qui sous-tendent le processus de sous-tirage des films Teresa Tomaszkiewicz
title_short Les opérations linguistiques qui sous-tendent le processus de sous-tirage des films
title_sort les operations linguistiques qui sous tendent le processus de sous tirage des films
topic Films gtt
Ondertiteling gtt
Film
Dubbing of motion pictures
Translating and interpreting
Linguistik (DE-588)4074250-7 gnd
Untertitel Film (DE-588)4373404-2 gnd
topic_facet Films
Ondertiteling
Film
Dubbing of motion pictures
Translating and interpreting
Linguistik
Untertitel Film
volume_link (DE-604)BV000012057
work_keys_str_mv AT tomaszkiewiczteresa lesoperationslinguistiquesquisoustendentleprocessusdesoustiragedesfilms