Quicksand
The voice is insistent, attractive, persuasive - the voice of a cultured Osaka lady, unfortunately widowed young. Sonoko Kakiuchi's story, however, is unsettlingly at odds with her image. It is a tale of infatuation and deceit, of deliberate evil. Its theme is humiliation, its victim Sonoko...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English Japanese |
Veröffentlicht: |
New York
Knopf
1994
|
Schlagworte: | |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV009746251 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20040824 | ||
007 | t| | ||
008 | 940804s1994 xx |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 039458547X |9 0-394-58547-X | ||
035 | |a (OCoLC)28147935 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV009746251 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 1 | |a eng |h jpn | |
049 | |a DE-12 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PL839.A7 | |
082 | 0 | |a 895.6/344 |2 20 | |
084 | |a EI 5922 |0 (DE-625)24215:11776 |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Tanizaki, Junʼichirō |d 1886-1965 |e Verfasser |0 (DE-588)118801295 |4 aut | |
240 | 1 | 0 | |a Manji |
245 | 1 | 0 | |a Quicksand |c Junichiro Tanizaki. Transl. from the Japanese by Howard Hibbett |
264 | 1 | |a New York |b Knopf |c 1994 | |
300 | |a 224 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Aus d. Japan. übers. | ||
520 | 3 | |a The voice is insistent, attractive, persuasive - the voice of a cultured Osaka lady, unfortunately widowed young. Sonoko Kakiuchi's story, however, is unsettlingly at odds with her image. It is a tale of infatuation and deceit, of deliberate evil. Its theme is humiliation, its victim Sonoko's mild-mannered lawyer husband. And at its center - seducing, manipulating, enslaving - is one of the most extraordinary characters ever created by the great Japanese novelist Junichiro Tanizaki, the beautiful and totally corrupt art student Mitsuko | |
520 | |a Partly a black comedy - the plot sometimes resembles bedroom farce - partly an exploration of sexual obsession and pain, Quicksand is the last major Tanizaki novel to be translated, largely because of the extreme difficulty in capturing the narrator's precise tone in English. In this Howard Hibbett has succeeded brilliantly. As a master-work on the level of Some Prefer Nettles and Diary of a Mad Old Man, and as a triumph of the translator's art, Quicksand is both important and utterly engrossing | ||
650 | 4 | |a Art students |v Fiction | |
651 | 4 | |a Osaka (Japan) |v Fiction | |
655 | 7 | |a Black humor (Literature) |2 gsafd | |
700 | 1 | |a Hibbett, Howard |e Sonstige |4 oth | |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006446295 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1819238335388844032 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Tanizaki, Junʼichirō 1886-1965 |
author_GND | (DE-588)118801295 |
author_facet | Tanizaki, Junʼichirō 1886-1965 |
author_role | aut |
author_sort | Tanizaki, Junʼichirō 1886-1965 |
author_variant | j t jt |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV009746251 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PL839 |
callnumber-raw | PL839.A7 |
callnumber-search | PL839.A7 |
callnumber-sort | PL 3839 A7 |
callnumber-subject | PL - Eastern Asia, Africa, Oceania |
classification_rvk | EI 5922 |
ctrlnum | (OCoLC)28147935 (DE-599)BVBBV009746251 |
dewey-full | 895.6/344 |
dewey-hundreds | 800 - Literature (Belles-lettres) and rhetoric |
dewey-ones | 895 - Literatures of East and Southeast Asia |
dewey-raw | 895.6/344 |
dewey-search | 895.6/344 |
dewey-sort | 3895.6 3344 |
dewey-tens | 890 - Literatures of other languages |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02163nam a2200385 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV009746251</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20040824 </controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">940804s1994 xx |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">039458547X</subfield><subfield code="9">0-394-58547-X</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)28147935</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV009746251</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="h">jpn</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PL839.A7</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">895.6/344</subfield><subfield code="2">20</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EI 5922</subfield><subfield code="0">(DE-625)24215:11776</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Tanizaki, Junʼichirō</subfield><subfield code="d">1886-1965</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)118801295</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="240" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Manji</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Quicksand</subfield><subfield code="c">Junichiro Tanizaki. Transl. from the Japanese by Howard Hibbett</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">New York</subfield><subfield code="b">Knopf</subfield><subfield code="c">1994</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">224 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Aus d. Japan. übers.</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">The voice is insistent, attractive, persuasive - the voice of a cultured Osaka lady, unfortunately widowed young. Sonoko Kakiuchi's story, however, is unsettlingly at odds with her image. It is a tale of infatuation and deceit, of deliberate evil. Its theme is humiliation, its victim Sonoko's mild-mannered lawyer husband. And at its center - seducing, manipulating, enslaving - is one of the most extraordinary characters ever created by the great Japanese novelist Junichiro Tanizaki, the beautiful and totally corrupt art student Mitsuko</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Partly a black comedy - the plot sometimes resembles bedroom farce - partly an exploration of sexual obsession and pain, Quicksand is the last major Tanizaki novel to be translated, largely because of the extreme difficulty in capturing the narrator's precise tone in English. In this Howard Hibbett has succeeded brilliantly. As a master-work on the level of Some Prefer Nettles and Diary of a Mad Old Man, and as a triumph of the translator's art, Quicksand is both important and utterly engrossing</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Art students</subfield><subfield code="v">Fiction</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Osaka (Japan)</subfield><subfield code="v">Fiction</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Black humor (Literature)</subfield><subfield code="2">gsafd</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Hibbett, Howard</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006446295</subfield></datafield></record></collection> |
genre | Black humor (Literature) gsafd |
genre_facet | Black humor (Literature) |
geographic | Osaka (Japan) Fiction |
geographic_facet | Osaka (Japan) Fiction |
id | DE-604.BV009746251 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-12-23T13:34:35Z |
institution | BVB |
isbn | 039458547X |
language | English Japanese |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006446295 |
oclc_num | 28147935 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-188 |
owner_facet | DE-12 DE-188 |
physical | 224 S. |
publishDate | 1994 |
publishDateSearch | 1994 |
publishDateSort | 1994 |
publisher | Knopf |
record_format | marc |
spelling | Tanizaki, Junʼichirō 1886-1965 Verfasser (DE-588)118801295 aut Manji Quicksand Junichiro Tanizaki. Transl. from the Japanese by Howard Hibbett New York Knopf 1994 224 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Aus d. Japan. übers. The voice is insistent, attractive, persuasive - the voice of a cultured Osaka lady, unfortunately widowed young. Sonoko Kakiuchi's story, however, is unsettlingly at odds with her image. It is a tale of infatuation and deceit, of deliberate evil. Its theme is humiliation, its victim Sonoko's mild-mannered lawyer husband. And at its center - seducing, manipulating, enslaving - is one of the most extraordinary characters ever created by the great Japanese novelist Junichiro Tanizaki, the beautiful and totally corrupt art student Mitsuko Partly a black comedy - the plot sometimes resembles bedroom farce - partly an exploration of sexual obsession and pain, Quicksand is the last major Tanizaki novel to be translated, largely because of the extreme difficulty in capturing the narrator's precise tone in English. In this Howard Hibbett has succeeded brilliantly. As a master-work on the level of Some Prefer Nettles and Diary of a Mad Old Man, and as a triumph of the translator's art, Quicksand is both important and utterly engrossing Art students Fiction Osaka (Japan) Fiction Black humor (Literature) gsafd Hibbett, Howard Sonstige oth |
spellingShingle | Tanizaki, Junʼichirō 1886-1965 Quicksand Art students Fiction |
title | Quicksand |
title_alt | Manji |
title_auth | Quicksand |
title_exact_search | Quicksand |
title_full | Quicksand Junichiro Tanizaki. Transl. from the Japanese by Howard Hibbett |
title_fullStr | Quicksand Junichiro Tanizaki. Transl. from the Japanese by Howard Hibbett |
title_full_unstemmed | Quicksand Junichiro Tanizaki. Transl. from the Japanese by Howard Hibbett |
title_short | Quicksand |
title_sort | quicksand |
topic | Art students Fiction |
topic_facet | Art students Fiction Osaka (Japan) Fiction Black humor (Literature) |
work_keys_str_mv | AT tanizakijunʼichiro manji AT hibbetthoward manji AT tanizakijunʼichiro quicksand AT hibbetthoward quicksand |