Wykładniki modalności imperceptywnej w języku polskim i litewskim
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Polish |
Veröffentlicht: |
Warszawa
Slawistyczny Ośrodek Wydawn. u.a.
1993
|
Schriftenreihe: | Język na pograniczach
7 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV009661909 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 940620s1993 |||| 00||| polod | ||
020 | |a 8385262326 |9 83-85262-32-6 | ||
035 | |a (OCoLC)32130923 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV009661909 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a pol | |
049 | |a DE-12 |a DE-11 |a DE-188 |a DE-355 | ||
050 | 0 | |a PG6398.M63 | |
084 | |a KN 1845 |0 (DE-625)79595: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Roszko, Roman |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Wykładniki modalności imperceptywnej w języku polskim i litewskim |c Roman Roszko |
264 | 1 | |a Warszawa |b Slawistyczny Ośrodek Wydawn. u.a. |c 1993 | |
300 | |a 130 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Język na pograniczach |v 7 | |
650 | 4 | |a Lithuanian language |x Grammar, Comparative |x Polish | |
650 | 4 | |a Lithuanian language |x Modality | |
650 | 4 | |a Polish language |x Grammar, Comparative |x Lithuanian | |
650 | 4 | |a Polish language |x Modality | |
650 | 0 | 7 | |a Polnisch |0 (DE-588)4120314-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Modalität |g Linguistik |0 (DE-588)4155830-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Litauisch |0 (DE-588)4133373-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Polnisch |0 (DE-588)4120314-8 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Modalität |g Linguistik |0 (DE-588)4155830-3 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Litauisch |0 (DE-588)4133373-1 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Język na pograniczach |v 7 |w (DE-604)BV005533784 |9 7 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006388858&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
940 | 1 | |n oe | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006388858 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804124005620252672 |
---|---|
adam_text | Spis treści
1.
Wprowadzenie
9
1.1.
Badania konfrontatywne
.................... 12
2.
Semantyczna kategoria imperceptywności
15
2.1.
Modalność imperceptywna jest kategorią zdania
....... 16
2.2.
Imperceptywność a kategoria morfologiczna
.......... 17
2.3.
Różnorodność terminów
.................... 17
2.4.
Definicja modalności imperceptywnej
............. 18
2.5.
Imperceptywność a hipotetyczność
.............. 25
2.6.
O sile znaczenia imperceptywnego
............... 26
2.7.
Parafraza zdania imperceptywnego
.............. 28
3.
Badania nad imperceptywnością w języku litewskim i pol¬
skim
31
3.1.
Badania nad imperceptywnością w języku litewskim
..... 31
3.1.1.
Pogląd autorów GL
J
A na formy
MR
......... 33
3.1.2.
Problem konstrukcji z imiesłowami biernymi
..... 36
3.1.3.
Analogie litewsko-bułgarskie
.............. 38
3.2.
Badania nad imperceptywnością w języku polskim
...... 41
3.3.
Podsumowanie
......................... 43
4.
Wykładniki imperceptywności w języku litewskim
45
4.1.
Wykładniki intonacyjne
.................... 45
4.2.
Wykładniki leksykalne
..................... 48
4.2.1.
Pierwsza grupa wykładników leksykalnych
...... 48
4.2.2.
Druga grupa wykładników leksykalnych
........ 57
4.3.
Wykładniki morfologiczne
................... 58
6
SPIS TREŚCI
4.3.1.
Formy imiesłowowe czynne
............... 62
4.3.2.
Formy imiesłowowe bierne
............... 71
4.4.
Wykładniki imperceptywności w gwarze litewskiej okolic Puń-
ska
................................ 74
4.5.
Tendencje zmian jakościowych
................. 74
5.
Wykładniki imperceptywności w języku polskim
79
5.1.
Wykładniki intonacyjne
.................... 79
5.2.
Wykładniki leksykalne
..................... 80
5.2.1.
Pierwsza grupa wykładników leksykalnych
...... 81
5.2.2.
Druga grupa wykładników leksykalnych
........ 93
5.3.
Konstrukcja ma
+
infinitivus
................. 95
6.
Wykładniki imperceptywności. Zestawienie
101
6.1.
Wykładniki imperceptywności
.................101
6.1.1.
Wykładniki leksykalne imperceptywności
.......101
6.1.2.
Wykładniki morfologiczne imperceptywności
.....102
6.2.
Wykładniki imperceptywności fakultatywnej
.........102
6.2.1.
Wykładniki intonacyjne imperceptywności fakultatyw¬
nej
............................102
6.2.2.
Wykładniki leksykalne imperceptywności fakultatywnej
103
6.2.3.
Wykładniki morfologiczne imperceptywności fakulta¬
tywnej
..........................103
7.
Podsumowanie
105
I Aneks
111
A Bibliografia
113
В
Źródła
125
Bl. Źródła litewskojęzyczne
....................125
B2. Źródła polskojęzyczne
.....................126
С
Skróty i symbole
129
|
any_adam_object | 1 |
author | Roszko, Roman |
author_facet | Roszko, Roman |
author_role | aut |
author_sort | Roszko, Roman |
author_variant | r r rr |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV009661909 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PG6398 |
callnumber-raw | PG6398.M63 |
callnumber-search | PG6398.M63 |
callnumber-sort | PG 46398 M63 |
callnumber-subject | PG - Slavic, Baltic, Abanian Languages |
classification_rvk | KN 1845 |
ctrlnum | (OCoLC)32130923 (DE-599)BVBBV009661909 |
discipline | Slavistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01804nam a2200457 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV009661909</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">940620s1993 |||| 00||| polod</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">8385262326</subfield><subfield code="9">83-85262-32-6</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)32130923</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV009661909</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">pol</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PG6398.M63</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">KN 1845</subfield><subfield code="0">(DE-625)79595:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Roszko, Roman</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Wykładniki modalności imperceptywnej w języku polskim i litewskim</subfield><subfield code="c">Roman Roszko</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Warszawa</subfield><subfield code="b">Slawistyczny Ośrodek Wydawn. u.a.</subfield><subfield code="c">1993</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">130 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Język na pograniczach</subfield><subfield code="v">7</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Lithuanian language</subfield><subfield code="x">Grammar, Comparative</subfield><subfield code="x">Polish</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Lithuanian language</subfield><subfield code="x">Modality</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Polish language</subfield><subfield code="x">Grammar, Comparative</subfield><subfield code="x">Lithuanian</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Polish language</subfield><subfield code="x">Modality</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Polnisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120314-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Modalität</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4155830-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Litauisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4133373-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Polnisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120314-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Modalität</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4155830-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Litauisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4133373-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Język na pograniczach</subfield><subfield code="v">7</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV005533784</subfield><subfield code="9">7</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006388858&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006388858</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV009661909 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T17:38:47Z |
institution | BVB |
isbn | 8385262326 |
language | Polish |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006388858 |
oclc_num | 32130923 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-11 DE-188 DE-355 DE-BY-UBR |
owner_facet | DE-12 DE-11 DE-188 DE-355 DE-BY-UBR |
physical | 130 S. |
publishDate | 1993 |
publishDateSearch | 1993 |
publishDateSort | 1993 |
publisher | Slawistyczny Ośrodek Wydawn. u.a. |
record_format | marc |
series | Język na pograniczach |
series2 | Język na pograniczach |
spelling | Roszko, Roman Verfasser aut Wykładniki modalności imperceptywnej w języku polskim i litewskim Roman Roszko Warszawa Slawistyczny Ośrodek Wydawn. u.a. 1993 130 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Język na pograniczach 7 Lithuanian language Grammar, Comparative Polish Lithuanian language Modality Polish language Grammar, Comparative Lithuanian Polish language Modality Polnisch (DE-588)4120314-8 gnd rswk-swf Modalität Linguistik (DE-588)4155830-3 gnd rswk-swf Litauisch (DE-588)4133373-1 gnd rswk-swf Polnisch (DE-588)4120314-8 s Modalität Linguistik (DE-588)4155830-3 s Litauisch (DE-588)4133373-1 s DE-604 Język na pograniczach 7 (DE-604)BV005533784 7 Digitalisierung UB Regensburg application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006388858&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Roszko, Roman Wykładniki modalności imperceptywnej w języku polskim i litewskim Język na pograniczach Lithuanian language Grammar, Comparative Polish Lithuanian language Modality Polish language Grammar, Comparative Lithuanian Polish language Modality Polnisch (DE-588)4120314-8 gnd Modalität Linguistik (DE-588)4155830-3 gnd Litauisch (DE-588)4133373-1 gnd |
subject_GND | (DE-588)4120314-8 (DE-588)4155830-3 (DE-588)4133373-1 |
title | Wykładniki modalności imperceptywnej w języku polskim i litewskim |
title_auth | Wykładniki modalności imperceptywnej w języku polskim i litewskim |
title_exact_search | Wykładniki modalności imperceptywnej w języku polskim i litewskim |
title_full | Wykładniki modalności imperceptywnej w języku polskim i litewskim Roman Roszko |
title_fullStr | Wykładniki modalności imperceptywnej w języku polskim i litewskim Roman Roszko |
title_full_unstemmed | Wykładniki modalności imperceptywnej w języku polskim i litewskim Roman Roszko |
title_short | Wykładniki modalności imperceptywnej w języku polskim i litewskim |
title_sort | wykladniki modalnosci imperceptywnej w jezyku polskim i litewskim |
topic | Lithuanian language Grammar, Comparative Polish Lithuanian language Modality Polish language Grammar, Comparative Lithuanian Polish language Modality Polnisch (DE-588)4120314-8 gnd Modalität Linguistik (DE-588)4155830-3 gnd Litauisch (DE-588)4133373-1 gnd |
topic_facet | Lithuanian language Grammar, Comparative Polish Lithuanian language Modality Polish language Grammar, Comparative Lithuanian Polish language Modality Polnisch Modalität Linguistik Litauisch |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006388858&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV005533784 |
work_keys_str_mv | AT roszkoroman wykładnikimodalnosciimperceptywnejwjezykupolskimilitewskim |