Some optional rules in Spanish complementation Towards a study of the speaker's intent
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | Spanish |
Veröffentlicht: |
Tübingen
Niemeyer
1979
|
Schriftenreihe: | Linguistische Arbeiten.
80. |
Schlagworte: | |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV006432663 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t| | ||
008 | 930210s1979 xx m||| 00||| spa d | ||
020 | |a 3484103620 |9 3-484-10362-0 | ||
035 | |a (OCoLC)5961362 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV006432663 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a spa | |
049 | |a DE-12 |a DE-739 |a DE-355 |a DE-824 |a DE-19 |a DE-83 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PC4369 | |
082 | 0 | |a 468.2/421 |2 19 | |
084 | |a ER 300 |0 (DE-625)27716: |2 rvk | ||
084 | |a IM 5165 |0 (DE-625)61042: |2 rvk | ||
084 | |a IM 6165 |0 (DE-625)61070: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Lleó, Conxita |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Some optional rules in Spanish complementation |b Towards a study of the speaker's intent |
264 | 1 | |a Tübingen |b Niemeyer |c 1979 | |
300 | |a VI, 201 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Linguistische Arbeiten. |v 80. | |
502 | |a Teilw. zugl.: Washington, Diss., 1978 | ||
650 | 7 | |a Complementszinnen |2 gtt | |
650 | 4 | |a Espagnol (Langue) - Phrase | |
650 | 7 | |a Spaans |2 gtt | |
650 | 4 | |a Spanisch | |
650 | 4 | |a Spanish language |x Complement | |
650 | 4 | |a Spanish language |x Grammar, Generative | |
650 | 4 | |a Spanish language |x Mood | |
650 | 4 | |a Spanish language |x Syntax | |
650 | 0 | 7 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Ergänzung |g Linguistik |0 (DE-588)4152752-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Ergänzung |g Linguistik |0 (DE-588)4152752-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Ergänzung |g Linguistik |0 (DE-588)4152752-5 |D s |
689 | 1 | |5 DE-188 | |
830 | 0 | |a Linguistische Arbeiten. |v 80. |w (DE-604)BV035415952 |9 80 | |
940 | 1 | |q TUB-nveb | |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-004077159 | |
980 | 4 | |a (DE-12)AK13460673 |
Datensatz im Suchindex
DE-19_call_number | 1300/IM 5165 L791 |
---|---|
DE-19_location | 75 |
DE-BY-UBM_katkey | 2961047 |
DE-BY-UBM_media_number | 41625949650018 |
_version_ | 1823052774873497600 |
any_adam_object | |
author | Lleó, Conxita |
author_facet | Lleó, Conxita |
author_role | aut |
author_sort | Lleó, Conxita |
author_variant | c l cl |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV006432663 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PC4369 |
callnumber-raw | PC4369 |
callnumber-search | PC4369 |
callnumber-sort | PC 44369 |
callnumber-subject | PC - Romanic Languages |
classification_rvk | ER 300 IM 5165 IM 6165 |
ctrlnum | (OCoLC)5961362 (DE-599)BVBBV006432663 |
dewey-full | 468.2/421 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 468 - Standard Spanish usage |
dewey-raw | 468.2/421 |
dewey-search | 468.2/421 |
dewey-sort | 3468.2 3421 |
dewey-tens | 460 - Spanish, Portuguese, Galician |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft Romanistik |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02056nam a2200601 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV006432663</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">930210s1979 xx m||| 00||| spa d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3484103620</subfield><subfield code="9">3-484-10362-0</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)5961362</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV006432663</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">spa</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PC4369</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">468.2/421</subfield><subfield code="2">19</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ER 300</subfield><subfield code="0">(DE-625)27716:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IM 5165</subfield><subfield code="0">(DE-625)61042:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IM 6165</subfield><subfield code="0">(DE-625)61070:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Lleó, Conxita</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Some optional rules in Spanish complementation</subfield><subfield code="b">Towards a study of the speaker's intent</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Tübingen</subfield><subfield code="b">Niemeyer</subfield><subfield code="c">1979</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">VI, 201 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Linguistische Arbeiten.</subfield><subfield code="v">80.</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Teilw. zugl.: Washington, Diss., 1978</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Complementszinnen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Espagnol (Langue) - Phrase</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Spaans</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Spanisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Spanish language</subfield><subfield code="x">Complement</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Spanish language</subfield><subfield code="x">Grammar, Generative</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Spanish language</subfield><subfield code="x">Mood</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Spanish language</subfield><subfield code="x">Syntax</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Ergänzung</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4152752-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Ergänzung</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4152752-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Ergänzung</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4152752-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Linguistische Arbeiten.</subfield><subfield code="v">80.</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV035415952</subfield><subfield code="9">80</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">TUB-nveb</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-004077159</subfield></datafield><datafield tag="980" ind1="4" ind2=" "><subfield code="a">(DE-12)AK13460673</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV006432663 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2025-02-03T16:57:40Z |
institution | BVB |
isbn | 3484103620 |
language | Spanish |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-004077159 |
oclc_num | 5961362 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-739 DE-355 DE-BY-UBR DE-824 DE-19 DE-BY-UBM DE-83 DE-188 |
owner_facet | DE-12 DE-739 DE-355 DE-BY-UBR DE-824 DE-19 DE-BY-UBM DE-83 DE-188 |
physical | VI, 201 S. |
psigel | TUB-nveb |
publishDate | 1979 |
publishDateSearch | 1979 |
publishDateSort | 1979 |
publisher | Niemeyer |
record_format | marc |
series | Linguistische Arbeiten. |
series2 | Linguistische Arbeiten. |
spellingShingle | Lleó, Conxita Some optional rules in Spanish complementation Towards a study of the speaker's intent Linguistische Arbeiten. Complementszinnen gtt Espagnol (Langue) - Phrase Spaans gtt Spanisch Spanish language Complement Spanish language Grammar, Generative Spanish language Mood Spanish language Syntax Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd Ergänzung Linguistik (DE-588)4152752-5 gnd Syntax (DE-588)4058779-4 gnd |
subject_GND | (DE-588)4077640-2 (DE-588)4152752-5 (DE-588)4058779-4 (DE-588)4113937-9 |
title | Some optional rules in Spanish complementation Towards a study of the speaker's intent |
title_auth | Some optional rules in Spanish complementation Towards a study of the speaker's intent |
title_exact_search | Some optional rules in Spanish complementation Towards a study of the speaker's intent |
title_full | Some optional rules in Spanish complementation Towards a study of the speaker's intent |
title_fullStr | Some optional rules in Spanish complementation Towards a study of the speaker's intent |
title_full_unstemmed | Some optional rules in Spanish complementation Towards a study of the speaker's intent |
title_short | Some optional rules in Spanish complementation |
title_sort | some optional rules in spanish complementation towards a study of the speaker s intent |
title_sub | Towards a study of the speaker's intent |
topic | Complementszinnen gtt Espagnol (Langue) - Phrase Spaans gtt Spanisch Spanish language Complement Spanish language Grammar, Generative Spanish language Mood Spanish language Syntax Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd Ergänzung Linguistik (DE-588)4152752-5 gnd Syntax (DE-588)4058779-4 gnd |
topic_facet | Complementszinnen Espagnol (Langue) - Phrase Spaans Spanisch Spanish language Complement Spanish language Grammar, Generative Spanish language Mood Spanish language Syntax Ergänzung Linguistik Syntax Hochschulschrift |
volume_link | (DE-604)BV035415952 |
work_keys_str_mv | AT lleoconxita someoptionalrulesinspanishcomplementationtowardsastudyofthespeakersintent |