Some optional rules in Spanish complementation Towards a study of the speaker's intent

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: Lleó, Conxita (VerfasserIn)
Format: Abschlussarbeit Buch
Sprache:Spanish
Veröffentlicht: Tübingen Niemeyer 1979
Schriftenreihe:Linguistische Arbeiten. 80.
Schlagworte:
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!

MARC

LEADER 00000nam a2200000 cb4500
001 BV006432663
003 DE-604
005 00000000000000.0
007 t|
008 930210s1979 xx m||| 00||| spa d
020 |a 3484103620  |9 3-484-10362-0 
035 |a (OCoLC)5961362 
035 |a (DE-599)BVBBV006432663 
040 |a DE-604  |b ger  |e rakddb 
041 0 |a spa 
049 |a DE-12  |a DE-739  |a DE-355  |a DE-824  |a DE-19  |a DE-83  |a DE-188 
050 0 |a PC4369 
082 0 |a 468.2/421  |2 19 
084 |a ER 300  |0 (DE-625)27716:  |2 rvk 
084 |a IM 5165  |0 (DE-625)61042:  |2 rvk 
084 |a IM 6165  |0 (DE-625)61070:  |2 rvk 
100 1 |a Lleó, Conxita  |e Verfasser  |4 aut 
245 1 0 |a Some optional rules in Spanish complementation  |b Towards a study of the speaker's intent 
264 1 |a Tübingen  |b Niemeyer  |c 1979 
300 |a VI, 201 S. 
336 |b txt  |2 rdacontent 
337 |b n  |2 rdamedia 
338 |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a Linguistische Arbeiten.  |v 80. 
502 |a Teilw. zugl.: Washington, Diss., 1978 
650 7 |a Complementszinnen  |2 gtt 
650 4 |a Espagnol (Langue) - Phrase 
650 7 |a Spaans  |2 gtt 
650 4 |a Spanisch 
650 4 |a Spanish language  |x Complement 
650 4 |a Spanish language  |x Grammar, Generative 
650 4 |a Spanish language  |x Mood 
650 4 |a Spanish language  |x Syntax 
650 0 7 |a Spanisch  |0 (DE-588)4077640-2  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Ergänzung  |g Linguistik  |0 (DE-588)4152752-5  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Syntax  |0 (DE-588)4058779-4  |2 gnd  |9 rswk-swf 
655 7 |0 (DE-588)4113937-9  |a Hochschulschrift  |2 gnd-content 
689 0 0 |a Spanisch  |0 (DE-588)4077640-2  |D s 
689 0 1 |a Ergänzung  |g Linguistik  |0 (DE-588)4152752-5  |D s 
689 0 |5 DE-604 
689 1 0 |a Spanisch  |0 (DE-588)4077640-2  |D s 
689 1 1 |a Syntax  |0 (DE-588)4058779-4  |D s 
689 1 2 |a Ergänzung  |g Linguistik  |0 (DE-588)4152752-5  |D s 
689 1 |5 DE-188 
830 0 |a Linguistische Arbeiten.  |v 80.  |w (DE-604)BV035415952  |9 80 
940 1 |q TUB-nveb 
943 1 |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-004077159 
980 4 |a (DE-12)AK13460673 

Datensatz im Suchindex

DE-19_call_number 1300/IM 5165 L791
DE-19_location 75
DE-BY-UBM_katkey 2961047
DE-BY-UBM_media_number 41625949650018
_version_ 1823052774873497600
any_adam_object
author Lleó, Conxita
author_facet Lleó, Conxita
author_role aut
author_sort Lleó, Conxita
author_variant c l cl
building Verbundindex
bvnumber BV006432663
callnumber-first P - Language and Literature
callnumber-label PC4369
callnumber-raw PC4369
callnumber-search PC4369
callnumber-sort PC 44369
callnumber-subject PC - Romanic Languages
classification_rvk ER 300
IM 5165
IM 6165
ctrlnum (OCoLC)5961362
(DE-599)BVBBV006432663
dewey-full 468.2/421
dewey-hundreds 400 - Language
dewey-ones 468 - Standard Spanish usage
dewey-raw 468.2/421
dewey-search 468.2/421
dewey-sort 3468.2 3421
dewey-tens 460 - Spanish, Portuguese, Galician
discipline Sprachwissenschaft
Literaturwissenschaft
Romanistik
format Thesis
Book
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02056nam a2200601 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV006432663</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">930210s1979 xx m||| 00||| spa d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3484103620</subfield><subfield code="9">3-484-10362-0</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)5961362</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV006432663</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">spa</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PC4369</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">468.2/421</subfield><subfield code="2">19</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ER 300</subfield><subfield code="0">(DE-625)27716:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IM 5165</subfield><subfield code="0">(DE-625)61042:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IM 6165</subfield><subfield code="0">(DE-625)61070:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Lleó, Conxita</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Some optional rules in Spanish complementation</subfield><subfield code="b">Towards a study of the speaker's intent</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Tübingen</subfield><subfield code="b">Niemeyer</subfield><subfield code="c">1979</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">VI, 201 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Linguistische Arbeiten.</subfield><subfield code="v">80.</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Teilw. zugl.: Washington, Diss., 1978</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Complementszinnen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Espagnol (Langue) - Phrase</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Spaans</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Spanisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Spanish language</subfield><subfield code="x">Complement</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Spanish language</subfield><subfield code="x">Grammar, Generative</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Spanish language</subfield><subfield code="x">Mood</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Spanish language</subfield><subfield code="x">Syntax</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Ergänzung</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4152752-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Ergänzung</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4152752-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Ergänzung</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4152752-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Linguistische Arbeiten.</subfield><subfield code="v">80.</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV035415952</subfield><subfield code="9">80</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">TUB-nveb</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-004077159</subfield></datafield><datafield tag="980" ind1="4" ind2=" "><subfield code="a">(DE-12)AK13460673</subfield></datafield></record></collection>
genre (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content
genre_facet Hochschulschrift
id DE-604.BV006432663
illustrated Not Illustrated
indexdate 2025-02-03T16:57:40Z
institution BVB
isbn 3484103620
language Spanish
oai_aleph_id oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-004077159
oclc_num 5961362
open_access_boolean
owner DE-12
DE-739
DE-355
DE-BY-UBR
DE-824
DE-19
DE-BY-UBM
DE-83
DE-188
owner_facet DE-12
DE-739
DE-355
DE-BY-UBR
DE-824
DE-19
DE-BY-UBM
DE-83
DE-188
physical VI, 201 S.
psigel TUB-nveb
publishDate 1979
publishDateSearch 1979
publishDateSort 1979
publisher Niemeyer
record_format marc
series Linguistische Arbeiten.
series2 Linguistische Arbeiten.
spellingShingle Lleó, Conxita
Some optional rules in Spanish complementation Towards a study of the speaker's intent
Linguistische Arbeiten.
Complementszinnen gtt
Espagnol (Langue) - Phrase
Spaans gtt
Spanisch
Spanish language Complement
Spanish language Grammar, Generative
Spanish language Mood
Spanish language Syntax
Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd
Ergänzung Linguistik (DE-588)4152752-5 gnd
Syntax (DE-588)4058779-4 gnd
subject_GND (DE-588)4077640-2
(DE-588)4152752-5
(DE-588)4058779-4
(DE-588)4113937-9
title Some optional rules in Spanish complementation Towards a study of the speaker's intent
title_auth Some optional rules in Spanish complementation Towards a study of the speaker's intent
title_exact_search Some optional rules in Spanish complementation Towards a study of the speaker's intent
title_full Some optional rules in Spanish complementation Towards a study of the speaker's intent
title_fullStr Some optional rules in Spanish complementation Towards a study of the speaker's intent
title_full_unstemmed Some optional rules in Spanish complementation Towards a study of the speaker's intent
title_short Some optional rules in Spanish complementation
title_sort some optional rules in spanish complementation towards a study of the speaker s intent
title_sub Towards a study of the speaker's intent
topic Complementszinnen gtt
Espagnol (Langue) - Phrase
Spaans gtt
Spanisch
Spanish language Complement
Spanish language Grammar, Generative
Spanish language Mood
Spanish language Syntax
Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd
Ergänzung Linguistik (DE-588)4152752-5 gnd
Syntax (DE-588)4058779-4 gnd
topic_facet Complementszinnen
Espagnol (Langue) - Phrase
Spaans
Spanisch
Spanish language Complement
Spanish language Grammar, Generative
Spanish language Mood
Spanish language Syntax
Ergänzung Linguistik
Syntax
Hochschulschrift
volume_link (DE-604)BV035415952
work_keys_str_mv AT lleoconxita someoptionalrulesinspanishcomplementationtowardsastudyofthespeakersintent