La puce à l'oreille anthologie des expressions populaires avec leur origine

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: Duneton, Claude 1935-2012 (VerfasserIn)
Format: Buch
Sprache:French
Veröffentlicht: Paris Balland 1990
Ausgabe:Nouv. éd., rev. et augm.
Schriftenreihe:Le livre de poche 5516
Schlagworte:
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!

MARC

LEADER 00000nam a2200000 cb4500
001 BV005791022
003 DE-604
005 20030422
007 t|
008 921030s1990 xx |||| 00||| fre d
020 |a 2253027049  |9 2-253-02704-9 
035 |a (OCoLC)27794159 
035 |a (DE-599)BVBBV005791022 
040 |a DE-604  |b ger  |e rakddb 
041 0 |a fre 
049 |a DE-703  |a DE-739  |a DE-29  |a DE-12  |a DE-521  |a DE-188 
082 0 |a 447.09 
084 |a ID 6342  |0 (DE-625)54833:  |2 rvk 
084 |a ID 7250  |0 (DE-625)54878:  |2 rvk 
100 1 |a Duneton, Claude  |d 1935-2012  |e Verfasser  |0 (DE-588)119242672  |4 aut 
245 1 0 |a La puce à l'oreille  |b anthologie des expressions populaires avec leur origine  |c Claude Duneton 
250 |a Nouv. éd., rev. et augm. 
264 1 |a Paris  |b Balland  |c 1990 
300 |a 506 S. 
336 |b txt  |2 rdacontent 
337 |b n  |2 rdamedia 
338 |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a Le livre de poche  |v 5516 
650 7 |a FRENCH LANGUAGE  |2 unbist 
650 7 |a SLANG  |2 unbist 
650 7 |a TERMS AND PHRASES  |2 unbist 
650 4 |a Französisch 
650 4 |a French language  |v Terms and phrases 
650 4 |a French language  |x Etymology 
650 4 |a French language  |x Slang 
650 0 7 |a Phraseologie  |0 (DE-588)4076108-3  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Französisch  |0 (DE-588)4113615-9  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Sprichwort  |0 (DE-588)4056550-6  |2 gnd  |9 rswk-swf 
655 7 |8 1\p  |0 (DE-588)4066724-8  |a Wörterbuch  |2 gnd-content 
689 0 0 |a Französisch  |0 (DE-588)4113615-9  |D s 
689 0 1 |a Phraseologie  |0 (DE-588)4076108-3  |D s 
689 0 |5 DE-604 
689 1 0 |a Französisch  |0 (DE-588)4113615-9  |D s 
689 1 1 |a Sprichwort  |0 (DE-588)4056550-6  |D s 
689 1 |5 DE-604 
830 0 |a Le livre de poche  |v 5516  |w (DE-604)BV000902864  |9 5516 
883 1 |8 1\p  |a cgwrk  |d 20201028  |q DE-101  |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 
943 1 |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003618745 

Datensatz im Suchindex

_version_ 1819231484990455808
any_adam_object
author Duneton, Claude 1935-2012
author_GND (DE-588)119242672
author_facet Duneton, Claude 1935-2012
author_role aut
author_sort Duneton, Claude 1935-2012
author_variant c d cd
building Verbundindex
bvnumber BV005791022
classification_rvk ID 6342
ID 7250
ctrlnum (OCoLC)27794159
(DE-599)BVBBV005791022
dewey-full 447.09
dewey-hundreds 400 - Language
dewey-ones 447 - French language variations
dewey-raw 447.09
dewey-search 447.09
dewey-sort 3447.09
dewey-tens 440 - French & related Romance languages
discipline Romanistik
edition Nouv. éd., rev. et augm.
format Book
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01922nam a2200541 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV005791022</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20030422 </controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">921030s1990 xx |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2253027049</subfield><subfield code="9">2-253-02704-9</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)27794159</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV005791022</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-521</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">447.09</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 6342</subfield><subfield code="0">(DE-625)54833:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 7250</subfield><subfield code="0">(DE-625)54878:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Duneton, Claude</subfield><subfield code="d">1935-2012</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)119242672</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">La puce à l'oreille</subfield><subfield code="b">anthologie des expressions populaires avec leur origine</subfield><subfield code="c">Claude Duneton</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Nouv. éd., rev. et augm.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Paris</subfield><subfield code="b">Balland</subfield><subfield code="c">1990</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">506 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Le livre de poche</subfield><subfield code="v">5516</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">FRENCH LANGUAGE</subfield><subfield code="2">unbist</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">SLANG</subfield><subfield code="2">unbist</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">TERMS AND PHRASES</subfield><subfield code="2">unbist</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="v">Terms and phrases</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Etymology</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Slang</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprichwort</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056550-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Sprichwort</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056550-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Le livre de poche</subfield><subfield code="v">5516</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000902864</subfield><subfield code="9">5516</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003618745</subfield></datafield></record></collection>
genre 1\p (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content
genre_facet Wörterbuch
id DE-604.BV005791022
illustrated Not Illustrated
indexdate 2024-12-23T11:45:42Z
institution BVB
isbn 2253027049
language French
oai_aleph_id oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003618745
oclc_num 27794159
open_access_boolean
owner DE-703
DE-739
DE-29
DE-12
DE-521
DE-188
owner_facet DE-703
DE-739
DE-29
DE-12
DE-521
DE-188
physical 506 S.
publishDate 1990
publishDateSearch 1990
publishDateSort 1990
publisher Balland
record_format marc
series Le livre de poche
series2 Le livre de poche
spelling Duneton, Claude 1935-2012 Verfasser (DE-588)119242672 aut
La puce à l'oreille anthologie des expressions populaires avec leur origine Claude Duneton
Nouv. éd., rev. et augm.
Paris Balland 1990
506 S.
txt rdacontent
n rdamedia
nc rdacarrier
Le livre de poche 5516
FRENCH LANGUAGE unbist
SLANG unbist
TERMS AND PHRASES unbist
Französisch
French language Terms and phrases
French language Etymology
French language Slang
Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd rswk-swf
Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf
Sprichwort (DE-588)4056550-6 gnd rswk-swf
1\p (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content
Französisch (DE-588)4113615-9 s
Phraseologie (DE-588)4076108-3 s
DE-604
Sprichwort (DE-588)4056550-6 s
Le livre de poche 5516 (DE-604)BV000902864 5516
1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk
spellingShingle Duneton, Claude 1935-2012
La puce à l'oreille anthologie des expressions populaires avec leur origine
Le livre de poche
FRENCH LANGUAGE unbist
SLANG unbist
TERMS AND PHRASES unbist
Französisch
French language Terms and phrases
French language Etymology
French language Slang
Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd
Französisch (DE-588)4113615-9 gnd
Sprichwort (DE-588)4056550-6 gnd
subject_GND (DE-588)4076108-3
(DE-588)4113615-9
(DE-588)4056550-6
(DE-588)4066724-8
title La puce à l'oreille anthologie des expressions populaires avec leur origine
title_auth La puce à l'oreille anthologie des expressions populaires avec leur origine
title_exact_search La puce à l'oreille anthologie des expressions populaires avec leur origine
title_full La puce à l'oreille anthologie des expressions populaires avec leur origine Claude Duneton
title_fullStr La puce à l'oreille anthologie des expressions populaires avec leur origine Claude Duneton
title_full_unstemmed La puce à l'oreille anthologie des expressions populaires avec leur origine Claude Duneton
title_short La puce à l'oreille
title_sort la puce a l oreille anthologie des expressions populaires avec leur origine
title_sub anthologie des expressions populaires avec leur origine
topic FRENCH LANGUAGE unbist
SLANG unbist
TERMS AND PHRASES unbist
Französisch
French language Terms and phrases
French language Etymology
French language Slang
Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd
Französisch (DE-588)4113615-9 gnd
Sprichwort (DE-588)4056550-6 gnd
topic_facet FRENCH LANGUAGE
SLANG
TERMS AND PHRASES
Französisch
French language Terms and phrases
French language Etymology
French language Slang
Phraseologie
Sprichwort
Wörterbuch
volume_link (DE-604)BV000902864
work_keys_str_mv AT dunetonclaude lapucealoreilleanthologiedesexpressionspopulairesavecleurorigine