A concise dictionary of English slang

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: Freeman, William (VerfasserIn)
Format: Buch
Sprache:English
Veröffentlicht: London English Univ. Press 1971
Ausgabe:Repr., paperback ed.
Schlagworte:
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!

MARC

LEADER 00000nam a2200000 c 4500
001 BV005474517
003 DE-604
005 20000125
007 t|
008 920819s1971 xx |||| 00||| eng d
020 |a 034008345X  |9 0-340-08345-X 
035 |a (OCoLC)258525887 
035 |a (DE-599)BVBBV005474517 
040 |a DE-604  |b ger  |e rakddb 
041 0 |a eng 
049 |a DE-473 
100 1 |a Freeman, William  |e Verfasser  |4 aut 
245 1 0 |a A concise dictionary of English slang 
250 |a Repr., paperback ed. 
264 1 |a London  |b English Univ. Press  |c 1971 
300 |a 268 S. 
336 |b txt  |2 rdacontent 
337 |b n  |2 rdamedia 
338 |b nc  |2 rdacarrier 
650 0 7 |a Slang  |0 (DE-588)4077490-9  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Phraseologie  |0 (DE-588)4076108-3  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Englisch  |0 (DE-588)4014777-0  |2 gnd  |9 rswk-swf 
655 7 |8 1\p  |0 (DE-588)4066724-8  |a Wörterbuch  |2 gnd-content 
689 0 0 |a Englisch  |0 (DE-588)4014777-0  |D s 
689 0 1 |a Slang  |0 (DE-588)4077490-9  |D s 
689 0 |5 DE-604 
689 1 0 |a Englisch  |0 (DE-588)4014777-0  |D s 
689 1 1 |a Phraseologie  |0 (DE-588)4076108-3  |D s 
689 1 |8 2\p  |5 DE-604 
883 1 |8 1\p  |a cgwrk  |d 20201028  |q DE-101  |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 
883 1 |8 2\p  |a cgwrk  |d 20201028  |q DE-101  |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 
943 1 |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003426883 

Datensatz im Suchindex

DE-473_call_number 40/HF 312 LD 8501
DE-473_location 0
DE-BY-UBG_katkey 989607
DE-BY-UBG_media_number 013901645413
_version_ 1824051282916147200
any_adam_object
author Freeman, William
author_facet Freeman, William
author_role aut
author_sort Freeman, William
author_variant w f wf
building Verbundindex
bvnumber BV005474517
ctrlnum (OCoLC)258525887
(DE-599)BVBBV005474517
edition Repr., paperback ed.
format Book
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01375nam a2200409 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV005474517</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20000125 </controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">920819s1971 xx |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">034008345X</subfield><subfield code="9">0-340-08345-X</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)258525887</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV005474517</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-473</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Freeman, William</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">A concise dictionary of English slang</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Repr., paperback ed.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">London</subfield><subfield code="b">English Univ. Press</subfield><subfield code="c">1971</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">268 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Slang</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077490-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Slang</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077490-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003426883</subfield></datafield></record></collection>
genre 1\p (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content
genre_facet Wörterbuch
id DE-604.BV005474517
illustrated Not Illustrated
indexdate 2025-02-14T17:32:46Z
institution BVB
isbn 034008345X
language English
oai_aleph_id oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003426883
oclc_num 258525887
open_access_boolean
owner DE-473
DE-BY-UBG
owner_facet DE-473
DE-BY-UBG
physical 268 S.
publishDate 1971
publishDateSearch 1971
publishDateSort 1971
publisher English Univ. Press
record_format marc
spellingShingle Freeman, William
A concise dictionary of English slang
Slang (DE-588)4077490-9 gnd
Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd
Englisch (DE-588)4014777-0 gnd
subject_GND (DE-588)4077490-9
(DE-588)4076108-3
(DE-588)4014777-0
(DE-588)4066724-8
title A concise dictionary of English slang
title_auth A concise dictionary of English slang
title_exact_search A concise dictionary of English slang
title_full A concise dictionary of English slang
title_fullStr A concise dictionary of English slang
title_full_unstemmed A concise dictionary of English slang
title_short A concise dictionary of English slang
title_sort a concise dictionary of english slang
topic Slang (DE-588)4077490-9 gnd
Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd
Englisch (DE-588)4014777-0 gnd
topic_facet Slang
Phraseologie
Englisch
Wörterbuch
work_keys_str_mv AT freemanwilliam aconcisedictionaryofenglishslang