Translation and text transfer an essay on the principles of intercultural communication
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Frankfurt am Main [u.a.]
Lang
1992
|
Schriftenreihe: | Universität <Mainz> / Fachbereich Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft: [Publikationen des Fachbereichs Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes-Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim / A]
16 |
Schlagworte: | |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV005427532 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20090326 | ||
007 | t| | ||
008 | 920609s1992 gw a||| |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 363144995X |9 3-631-44995-X | ||
035 | |a (OCoLC)260207648 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV005427532 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-12 |a DE-19 |a DE-473 |a DE-521 |a DE-634 |a DE-11 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a P306.2.P95 1992 | |
082 | 0 | |a 418/.02 |2 20 | |
082 | 0 | |a 418/.02 20 | |
084 | |a ES 700 |0 (DE-625)27876: |2 rvk | ||
084 | |a ES 705 |0 (DE-625)27877: |2 rvk | ||
084 | |a 51 |2 sdnb | ||
084 | |a 01 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Pym, Anthony |d 1956- |e Verfasser |0 (DE-588)172315603 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Translation and text transfer |b an essay on the principles of intercultural communication |c Anthony Pym |
264 | 1 | |a Frankfurt am Main [u.a.] |b Lang |c 1992 | |
300 | |a 228 S. |b Ill. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Universität <Mainz> / Fachbereich Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft: [Publikationen des Fachbereichs Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes-Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim / A] |v 16 | |
650 | 4 | |a Communication interculturelle | |
650 | 7 | |a Communication interculturelle |2 ram | |
650 | 7 | |a Interculturele communicatie |2 gtt | |
650 | 4 | |a Traduction | |
650 | 7 | |a Traduction et interprétation |2 ram | |
650 | 7 | |a Vertalen |2 gtt | |
650 | 4 | |a Interkulturelle Kommunikation | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting | |
650 | 4 | |a Intercultural communication | |
650 | 0 | 7 | |a Interkulturelle Kompetenz |0 (DE-588)4200053-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kulturkontakt |0 (DE-588)4033569-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Kulturkontakt |0 (DE-588)4033569-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Interkulturelle Kompetenz |0 (DE-588)4200053-1 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
810 | 2 | |a Fachbereich Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft: [Publikationen des Fachbereichs Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes-Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim / A] |t Universität <Mainz> |v 16 |w (DE-604)BV009865340 |9 16 | |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003393545 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1819230930138562560 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Pym, Anthony 1956- |
author_GND | (DE-588)172315603 |
author_facet | Pym, Anthony 1956- |
author_role | aut |
author_sort | Pym, Anthony 1956- |
author_variant | a p ap |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV005427532 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P306 |
callnumber-raw | P306.2.P95 1992 |
callnumber-search | P306.2.P95 1992 |
callnumber-sort | P 3306.2 P95 41992 |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
classification_rvk | ES 700 ES 705 |
ctrlnum | (OCoLC)260207648 (DE-599)BVBBV005427532 |
dewey-full | 418/.02 418/.0220 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418/.02 418/.02 20 |
dewey-search | 418/.02 418/.02 20 |
dewey-sort | 3418 12 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02415nam a2200589 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV005427532</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20090326 </controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">920609s1992 gw a||| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">363144995X</subfield><subfield code="9">3-631-44995-X</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)260207648</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV005427532</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-521</subfield><subfield code="a">DE-634</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P306.2.P95 1992</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418/.02</subfield><subfield code="2">20</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418/.02 20</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 700</subfield><subfield code="0">(DE-625)27876:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 705</subfield><subfield code="0">(DE-625)27877:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">51</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">01</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Pym, Anthony</subfield><subfield code="d">1956-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)172315603</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Translation and text transfer</subfield><subfield code="b">an essay on the principles of intercultural communication</subfield><subfield code="c">Anthony Pym</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Frankfurt am Main [u.a.]</subfield><subfield code="b">Lang</subfield><subfield code="c">1992</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">228 S.</subfield><subfield code="b">Ill.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Universität <Mainz> / Fachbereich Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft: [Publikationen des Fachbereichs Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes-Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim / A]</subfield><subfield code="v">16</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Communication interculturelle</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Communication interculturelle</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Interculturele communicatie</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Traduction</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Traduction et interprétation</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Vertalen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Interkulturelle Kommunikation</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Intercultural communication</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Interkulturelle Kompetenz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4200053-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kulturkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4033569-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Kulturkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4033569-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Interkulturelle Kompetenz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4200053-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="810" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Fachbereich Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft: [Publikationen des Fachbereichs Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes-Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim / A]</subfield><subfield code="t">Universität <Mainz></subfield><subfield code="v">16</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV009865340</subfield><subfield code="9">16</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003393545</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV005427532 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-12-23T11:36:53Z |
institution | BVB |
isbn | 363144995X |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003393545 |
oclc_num | 260207648 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-473 DE-BY-UBG DE-521 DE-634 DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-473 DE-BY-UBG DE-521 DE-634 DE-11 DE-188 |
physical | 228 S. Ill. |
publishDate | 1992 |
publishDateSearch | 1992 |
publishDateSort | 1992 |
publisher | Lang |
record_format | marc |
series2 | Universität <Mainz> / Fachbereich Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft: [Publikationen des Fachbereichs Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes-Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim / A] |
spelling | Pym, Anthony 1956- Verfasser (DE-588)172315603 aut Translation and text transfer an essay on the principles of intercultural communication Anthony Pym Frankfurt am Main [u.a.] Lang 1992 228 S. Ill. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Universität <Mainz> / Fachbereich Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft: [Publikationen des Fachbereichs Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes-Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim / A] 16 Communication interculturelle Communication interculturelle ram Interculturele communicatie gtt Traduction Traduction et interprétation ram Vertalen gtt Interkulturelle Kommunikation Translating and interpreting Intercultural communication Interkulturelle Kompetenz (DE-588)4200053-1 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Kulturkontakt (DE-588)4033569-0 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Kulturkontakt (DE-588)4033569-0 s DE-604 Interkulturelle Kompetenz (DE-588)4200053-1 s Fachbereich Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft: [Publikationen des Fachbereichs Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes-Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim / A] Universität <Mainz> 16 (DE-604)BV009865340 16 |
spellingShingle | Pym, Anthony 1956- Translation and text transfer an essay on the principles of intercultural communication Communication interculturelle Communication interculturelle ram Interculturele communicatie gtt Traduction Traduction et interprétation ram Vertalen gtt Interkulturelle Kommunikation Translating and interpreting Intercultural communication Interkulturelle Kompetenz (DE-588)4200053-1 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Kulturkontakt (DE-588)4033569-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4200053-1 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4033569-0 |
title | Translation and text transfer an essay on the principles of intercultural communication |
title_auth | Translation and text transfer an essay on the principles of intercultural communication |
title_exact_search | Translation and text transfer an essay on the principles of intercultural communication |
title_full | Translation and text transfer an essay on the principles of intercultural communication Anthony Pym |
title_fullStr | Translation and text transfer an essay on the principles of intercultural communication Anthony Pym |
title_full_unstemmed | Translation and text transfer an essay on the principles of intercultural communication Anthony Pym |
title_short | Translation and text transfer |
title_sort | translation and text transfer an essay on the principles of intercultural communication |
title_sub | an essay on the principles of intercultural communication |
topic | Communication interculturelle Communication interculturelle ram Interculturele communicatie gtt Traduction Traduction et interprétation ram Vertalen gtt Interkulturelle Kommunikation Translating and interpreting Intercultural communication Interkulturelle Kompetenz (DE-588)4200053-1 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Kulturkontakt (DE-588)4033569-0 gnd |
topic_facet | Communication interculturelle Interculturele communicatie Traduction Traduction et interprétation Vertalen Interkulturelle Kommunikation Translating and interpreting Intercultural communication Interkulturelle Kompetenz Übersetzung Kulturkontakt |
volume_link | (DE-604)BV009865340 |
work_keys_str_mv | AT pymanthony translationandtexttransferanessayontheprinciplesofinterculturalcommunication |