Règles pour éditions et traductions de textes arabes

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Hauptverfasser: Blachère, Régis 1900-1973 (VerfasserIn), Sauvaget, Jean 1901-1950 (VerfasserIn)
Format: Buch
Sprache:French
Veröffentlicht: Paris Soc. d'Éd. "Les Belles Lettres" 1953
Schriftenreihe:Collection arabe
Schlagworte:
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!

MARC

LEADER 00000nam a2200000 c 4500
001 BV005158382
003 DE-604
005 20140722
007 t|
008 920527s1953 xx |||| 00||| fre d
035 |a (OCoLC)9449576 
035 |a (DE-599)BVBBV005158382 
040 |a DE-604  |b ger  |e rakddb 
041 0 |a fre 
049 |a DE-473  |a DE-29  |a DE-20  |a DE-19 
050 0 |a PJ7515 
084 |a EN 1100  |0 (DE-625)25178:  |2 rvk 
100 1 |a Blachère, Régis  |d 1900-1973  |e Verfasser  |0 (DE-588)138077312  |4 aut 
245 1 0 |a Règles pour éditions et traductions de textes arabes  |c par R. Blachère et J. Sauvaget 
264 1 |a Paris  |b Soc. d'Éd. "Les Belles Lettres"  |c 1953 
300 |a 42 S. 
336 |b txt  |2 rdacontent 
337 |b n  |2 rdamedia 
338 |b nc  |2 rdacarrier 
490 0 |a Collection arabe 
650 4 |a Arabic literature  |x Criticism, Textual 
650 4 |a Editing 
650 4 |a Translating and interpreting 
650 0 7 |a Text  |0 (DE-588)4059596-1  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Edition  |0 (DE-588)4132033-5  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Übersetzung  |0 (DE-588)4061418-9  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Arabisch  |0 (DE-588)4241223-7  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Transliteration  |0 (DE-588)4170223-2  |2 gnd  |9 rswk-swf 
689 0 0 |a Arabisch  |0 (DE-588)4241223-7  |D s 
689 0 1 |a Transliteration  |0 (DE-588)4170223-2  |D s 
689 0 |5 DE-604 
689 1 0 |a Arabisch  |0 (DE-588)4241223-7  |D s 
689 1 1 |a Text  |0 (DE-588)4059596-1  |D s 
689 1 2 |a Edition  |0 (DE-588)4132033-5  |D s 
689 1 |5 DE-604 
689 2 0 |a Arabisch  |0 (DE-588)4241223-7  |D s 
689 2 1 |a Übersetzung  |0 (DE-588)4061418-9  |D s 
689 2 |5 DE-604 
700 1 |a Sauvaget, Jean  |d 1901-1950  |e Verfasser  |0 (DE-588)1024750698  |4 aut 
943 1 |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003181927 

Datensatz im Suchindex

DE-19_call_number 1207/Lf 043
DE-19_location 1207
DE-473_call_number 41/EN 1100 FU 4361
DE-473_location 4
DE-BY-UBG_katkey 776344
DE-BY-UBG_media_number 013106556964
DE-BY-UBM_katkey 3216155
DE-BY-UBM_media_number 99994364861
_version_ 1824051147537645568
any_adam_object
author Blachère, Régis 1900-1973
Sauvaget, Jean 1901-1950
author_GND (DE-588)138077312
(DE-588)1024750698
author_facet Blachère, Régis 1900-1973
Sauvaget, Jean 1901-1950
author_role aut
aut
author_sort Blachère, Régis 1900-1973
author_variant r b rb
j s js
building Verbundindex
bvnumber BV005158382
callnumber-first P - Language and Literature
callnumber-label PJ7515
callnumber-raw PJ7515
callnumber-search PJ7515
callnumber-sort PJ 47515
callnumber-subject PJ - Oriental
classification_rvk EN 1100
ctrlnum (OCoLC)9449576
(DE-599)BVBBV005158382
discipline Außereuropäische Sprachen und Literaturen
Literaturwissenschaft
format Book
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01755nam a2200505 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV005158382</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20140722 </controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">920527s1953 xx |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)9449576</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV005158382</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PJ7515</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EN 1100</subfield><subfield code="0">(DE-625)25178:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Blachère, Régis</subfield><subfield code="d">1900-1973</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)138077312</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Règles pour éditions et traductions de textes arabes</subfield><subfield code="c">par R. Blachère et J. Sauvaget</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Paris</subfield><subfield code="b">Soc. d'Éd. "Les Belles Lettres"</subfield><subfield code="c">1953</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">42 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Collection arabe</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Arabic literature</subfield><subfield code="x">Criticism, Textual</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Editing</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Text</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059596-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Edition</subfield><subfield code="0">(DE-588)4132033-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Arabisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4241223-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Transliteration</subfield><subfield code="0">(DE-588)4170223-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Arabisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4241223-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Transliteration</subfield><subfield code="0">(DE-588)4170223-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Arabisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4241223-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Text</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059596-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Edition</subfield><subfield code="0">(DE-588)4132033-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Arabisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4241223-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Sauvaget, Jean</subfield><subfield code="d">1901-1950</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1024750698</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003181927</subfield></datafield></record></collection>
id DE-604.BV005158382
illustrated Not Illustrated
indexdate 2025-02-14T17:27:59Z
institution BVB
language French
oai_aleph_id oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003181927
oclc_num 9449576
open_access_boolean
owner DE-473
DE-BY-UBG
DE-29
DE-20
DE-19
DE-BY-UBM
owner_facet DE-473
DE-BY-UBG
DE-29
DE-20
DE-19
DE-BY-UBM
physical 42 S.
publishDate 1953
publishDateSearch 1953
publishDateSort 1953
publisher Soc. d'Éd. "Les Belles Lettres"
record_format marc
series2 Collection arabe
spellingShingle Blachère, Régis 1900-1973
Sauvaget, Jean 1901-1950
Règles pour éditions et traductions de textes arabes
Arabic literature Criticism, Textual
Editing
Translating and interpreting
Text (DE-588)4059596-1 gnd
Edition (DE-588)4132033-5 gnd
Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd
Arabisch (DE-588)4241223-7 gnd
Transliteration (DE-588)4170223-2 gnd
subject_GND (DE-588)4059596-1
(DE-588)4132033-5
(DE-588)4061418-9
(DE-588)4241223-7
(DE-588)4170223-2
title Règles pour éditions et traductions de textes arabes
title_auth Règles pour éditions et traductions de textes arabes
title_exact_search Règles pour éditions et traductions de textes arabes
title_full Règles pour éditions et traductions de textes arabes par R. Blachère et J. Sauvaget
title_fullStr Règles pour éditions et traductions de textes arabes par R. Blachère et J. Sauvaget
title_full_unstemmed Règles pour éditions et traductions de textes arabes par R. Blachère et J. Sauvaget
title_short Règles pour éditions et traductions de textes arabes
title_sort regles pour editions et traductions de textes arabes
topic Arabic literature Criticism, Textual
Editing
Translating and interpreting
Text (DE-588)4059596-1 gnd
Edition (DE-588)4132033-5 gnd
Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd
Arabisch (DE-588)4241223-7 gnd
Transliteration (DE-588)4170223-2 gnd
topic_facet Arabic literature Criticism, Textual
Editing
Translating and interpreting
Text
Edition
Übersetzung
Arabisch
Transliteration
work_keys_str_mv AT blachereregis reglespoureditionsettraductionsdetextesarabes
AT sauvagetjean reglespoureditionsettraductionsdetextesarabes