Begegnung mit dem "Fremden" Grenzen, Traditionen, Vergleiche ; Akten des VIII. Internationalen Germanisten-Kongresses, Tokyo 1990 5 Sektion 7: Deutsch als Fremdsprache. Sektion 8: Linguistische und literarische Übersetzung. Sektion 9: Kontrastive Rhetorik, Poetik, Stilistik, Textlinguistik

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Weitere Verfasser: Iwasaki, Eijirō (HerausgeberIn)
Format: Tagungsbericht Buch
Sprache:German
Veröffentlicht: München iudicium verlag 1991
Schlagworte:
Online-Zugang:Inhaltsverzeichnis
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!

MARC

LEADER 00000nam a2200000 cc4500
001 BV004646975
003 DE-604
005 19960917
007 t|
008 911211s1991 gw |||| 10||| ger d
020 |a 3891299052  |9 3-89129-905-2 
035 |a (OCoLC)645658630 
035 |a (DE-599)BVBBV004646975 
040 |a DE-604  |b ger  |e rakddb 
041 0 |a ger 
044 |a gw  |c XA-DE 
049 |a DE-384  |a DE-12  |a DE-19  |a DE-22  |a DE-473  |a DE-703  |a DE-739  |a DE-20  |a DE-355  |a DE-824  |a DE-29  |a DE-521  |a DE-83  |a DE-188 
050 0 |a PD21.I5 1990 
082 0 |a 430 20  |2 22/ger 
084 |a GB 1726  |0 (DE-625)38074:  |2 rvk 
245 1 0 |a Begegnung mit dem "Fremden"  |b Grenzen, Traditionen, Vergleiche ; Akten des VIII. Internationalen Germanisten-Kongresses, Tokyo 1990  |n 5  |p Sektion 7: Deutsch als Fremdsprache. Sektion 8: Linguistische und literarische Übersetzung. Sektion 9: Kontrastive Rhetorik, Poetik, Stilistik, Textlinguistik  |c Herausgegeben von Eijirō Iwasaki ... 
264 1 |a München  |b iudicium verlag  |c 1991 
300 |a 329 S. 
336 |b txt  |2 rdacontent 
337 |b n  |2 rdamedia 
338 |b nc  |2 rdacarrier 
655 7 |0 (DE-588)1071861417  |a Konferenzschrift  |2 gnd-content 
700 1 |a Iwasaki, Eijirō  |4 edt 
711 2 |a Internationaler Germanistenkongress  |n 8.  |d 1990  |c Tokio  |0 (DE-588)2116699-7  |4 orm 
773 0 8 |w (DE-604)BV004646850  |g 5 
856 4 2 |m HBZ Datenaustausch  |q application/pdf  |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=002853728&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA  |3 Inhaltsverzeichnis 
943 1 |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002853728 

Datensatz im Suchindex

DE-19_call_number 0001/8 92-406(5
1300/GB 1726 I61-8,5
DE-19_location 75
0
DE-473_call_number 40/GB 1726 LD 6916-5
DE-473_location 0
DE-BY-UBG_katkey 544786
DE-BY-UBG_media_number 013103341685
DE-BY-UBM_katkey 894387
DE-BY-UBM_media_number 41612647340018
41634006850013
DE-BY-UBR_call_number 64/GB 1726 I96
DE-BY-UBR_katkey 861660
DE-BY-UBR_location 64
DE-BY-UBR_media_number 069002445126
_version_ 1824051004244492288
adam_text Inhaltsverzeichnis Sektion 7: Deutsch als Fremdsprache Einführung zu Sektion 7 11 Rainer Kassier (Stellenbosch) Hypertext als Lernhilfe im fremdkulturellen Sprach und Literatur¬ unterricht. Konzeption, Anwendungsmöglichkeiten, Beispiele aus der Praxis 13 Peter Wagener (Göttingen) Das fremde Deutsch. Umgangssprachen und Dialekte im Unterricht ,Deutsch als Fremdsprache 20 Annikki Koskensalo (Tampere) Zur Sprachnorm hinsichtlich des Sprachunterrichts 26 Karin Kleppin (Bochum) Die Bedeutung der nonverbalen Komponente für den Lehr Lern Diskurs Deutsch als Fremdsprache 33 Ingrid Kelling (Dresden) Linguistische und didaktische Lexik im fachbezogenen Fremdsprachen¬ unterricht (Deutsch als Fremdsprache) Ein Problem des Mindestwort¬ schatzes 41 Waldemar Pfeiffer (Poznan) Das Fach Deutsch als Fremdsprache aus der Sicht eines internationalen Verbandes 48 Ibrahim Ilkhan (Ankara) Zweck und Zielsetzung des Faches DaF in bezug auf Lernmotivation und Lehrbücher in der Türkei 56 Pornsan Tnumgraksat Watanangubn (Bangkok) „Kommunikativer oder „nicht kommunikativer Unterricht? Einige Bemerkungen zur Konzeption didaktischer Strategien des Deutschunter¬ richts in Thailand 66 6 Inhalt Nigel Reeves (Birmingham) Lektionen von ^Making Your Mark , einem zweisprachigen inter¬ kulturellen Multimedia Lehrgang für Wirtschaftsdeutsch 80 Wolf Gewehr (Münster) „Interactive Videodisc Zukunftsmusik oder Horrorvision? Reflexio¬ nen am Beispiel Deutsch als Fremdsprache 87 Ulrich Arnmon (Duisburg) Deutsch als rückgängige internationale Wissenschaftssprache und die Kommunikationsprobleme deutschsprachiger Wissenschaftler 98 Lutz Götze (Bochum) Hat die deutsche Sprache weltweit eine Zukunft? 104 Jürgen G. Sang (Honolulu, Hawaii) Das Fremde in der Literatur. Ein notwendiger Kontext im Deutsch¬ unterricht für Ausländer 111 Regula A. Meier (Norfolk, Virginia) Literatur ist Sprache, nichts als Sprache 116 Sektion 8: Linguistische und literarische Übersetzung Einführung zu Sektion 8 123 Ampha Otrakul (Bangkok) Probleme der Übersetzung zwischen der deutschen und thailändischen Sprache am Beispiel literarischer Texte 125 Frank G. Königs (Bochum) Dem Übersetzen den Prozeß machen? Psycholinguistische Überlegungen zum Übersetzen und ihre didaktischen Konsequenzen ... 132 Sigmund Kvam (Halden) Strukturelle Sprachkontraste und Translationsskopos bei der Übersetzung eines norwegischen Fachtextes ins Deutsche 143 Rezzan Algim (Ankara) ,Die zarte Rose meiner Sehnsucht im Deutschen: Eine übersetzungs¬ wissenschaftliche Analyse 152 Inhalt 1 Andreas Poltermann (Göttingen) Deuten Verstehen Erleben. Stationen der ,Agamemnon Überset zung (D. Jenisch, W. v. Humboldt, U. v. Wilamowitz Moellendorff) ... 159 Edeltrud Özdemir (Ankara) Die ,Ararat Legende von Yasar Kemal. Versuch einer übersetzungswissenschaftlichen Analyse 177 Susana Nelly Romano Sued (Cordoba) Modell der literarischen Übersetzung. Anwendung eines Modells auf ein Gedicht Gottfried Benns 184 Horst Turk (Göttingen) Fremdheit und Andersheit. Perspektiven einer Kulturgeschichte der literarischen Übersetzung 196 Karin Riedemann Hall (Santiago) Wie geistreich ist das Geisterhaus? Kulturelle Probleme literarischer Übersetzung am Beispiel der deutschen Fassung von Isabel Allendes ,La Casa de los Espiritus 205 Fred Lönker (Göttingen) Sprache und Fremdverstehen. Bemerkungen zum verfremdenden Übersetzen 212 Erwin Theodor Rosenthal (Säo Paulo) Fremderfahrungen in Übersetzungen 220 Reingard Nethersole (Johannesburg), Shö Shibata (Tokyo), Götz Wienold (Konstanz) WORKSHOP: Kreativität der Übersetzung pro und contra 224 Sektion 9: Kontrastive Rhetorik, Poetik, Stilistik, Textlinguistik Einführung zu Sektion 9 247 So Shitanda (Nagasaki) Wissensrahmen und Handlungslogik in Chretiens ,Le Conte du Graal und in Wolframs ,Parzival Kontrastive Textanalyse der kognitiven Strukturen in der höfischen Bearbeitung 249 8 Inhalt Liselotte Gumpel (Morris, Minnesota) Die Metapher als fragwürdiges Prinzip sprachlicher Verfremdung 259 Winfried Menninghans (Berlin) Macht und Gewalt in Longins und Kants Theorien des Erhabenen .... 272 Hans Adler (Bochum) Ästhetik und Aisthesis. Die Funktion von Kunst und Literatur im 18. und 20. Jahrhundert 280 Andreas Käuser (Siegen /Konstanz) Fremdheit als Kategorie einer anthropologischen Ästhetik 287 Kdroly Csüri (Szeged) Literarisches und interkulturelles Textverstehen 296 Arend Mihm (Duisburg) Erzählen in Japan und Deutschland. Aspekte einer interkulturellen Narrativik 303 Achim Barsch (Siegen) Das deutsche Verssystem und fremde (antike) Metren 312 Martin Stern (Basel) Wiener Aristokraten Deutsch? Zur Funktion der Französismen in Hofmannsthals Lustspiel ,Der Schwierige 322
any_adam_object 1
author2 Iwasaki, Eijirō
author2_role edt
author2_variant e i ei
author_facet Iwasaki, Eijirō
building Verbundindex
bvnumber BV004646975
callnumber-first P - Language and Literature
callnumber-label PD21
callnumber-raw PD21.I5 1990
callnumber-search PD21.I5 1990
callnumber-sort PD 221 I5 41990
callnumber-subject PD - Germanic Languages
classification_rvk GB 1726
ctrlnum (OCoLC)645658630
(DE-599)BVBBV004646975
dewey-full 43020
dewey-hundreds 400 - Language
dewey-ones 430 - German and related languages
dewey-raw 430 20
dewey-search 430 20
dewey-sort 3430 220
dewey-tens 430 - German and related languages
discipline Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik
format Conference Proceeding
Book
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01634nam a2200349 cc4500</leader><controlfield tag="001">BV004646975</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">19960917 </controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">911211s1991 gw |||| 10||| ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3891299052</subfield><subfield code="9">3-89129-905-2</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)645658630</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV004646975</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-22</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-521</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PD21.I5 1990</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">430 20</subfield><subfield code="2">22/ger</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GB 1726</subfield><subfield code="0">(DE-625)38074:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Begegnung mit dem "Fremden"</subfield><subfield code="b">Grenzen, Traditionen, Vergleiche ; Akten des VIII. Internationalen Germanisten-Kongresses, Tokyo 1990</subfield><subfield code="n">5</subfield><subfield code="p">Sektion 7: Deutsch als Fremdsprache. Sektion 8: Linguistische und literarische Übersetzung. Sektion 9: Kontrastive Rhetorik, Poetik, Stilistik, Textlinguistik</subfield><subfield code="c">Herausgegeben von Eijirō Iwasaki ...</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">München</subfield><subfield code="b">iudicium verlag</subfield><subfield code="c">1991</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">329 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)1071861417</subfield><subfield code="a">Konferenzschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Iwasaki, Eijirō</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="711" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Internationaler Germanistenkongress</subfield><subfield code="n">8.</subfield><subfield code="d">1990</subfield><subfield code="c">Tokio</subfield><subfield code="0">(DE-588)2116699-7</subfield><subfield code="4">orm</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="w">(DE-604)BV004646850</subfield><subfield code="g">5</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&amp;doc_library=BVB01&amp;local_base=BVB01&amp;doc_number=002853728&amp;sequence=000002&amp;line_number=0001&amp;func_code=DB_RECORDS&amp;service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002853728</subfield></datafield></record></collection>
genre (DE-588)1071861417 Konferenzschrift gnd-content
genre_facet Konferenzschrift
id DE-604.BV004646975
illustrated Not Illustrated
indexdate 2025-02-14T17:27:59Z
institution BVB
institution_GND (DE-588)2116699-7
isbn 3891299052
language German
oai_aleph_id oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002853728
oclc_num 645658630
open_access_boolean
owner DE-384
DE-12
DE-19
DE-BY-UBM
DE-22
DE-BY-UBG
DE-473
DE-BY-UBG
DE-703
DE-739
DE-20
DE-355
DE-BY-UBR
DE-824
DE-29
DE-521
DE-83
DE-188
owner_facet DE-384
DE-12
DE-19
DE-BY-UBM
DE-22
DE-BY-UBG
DE-473
DE-BY-UBG
DE-703
DE-739
DE-20
DE-355
DE-BY-UBR
DE-824
DE-29
DE-521
DE-83
DE-188
physical 329 S.
publishDate 1991
publishDateSearch 1991
publishDateSort 1991
publisher iudicium verlag
record_format marc
spellingShingle Begegnung mit dem "Fremden" Grenzen, Traditionen, Vergleiche ; Akten des VIII. Internationalen Germanisten-Kongresses, Tokyo 1990
subject_GND (DE-588)1071861417
title Begegnung mit dem "Fremden" Grenzen, Traditionen, Vergleiche ; Akten des VIII. Internationalen Germanisten-Kongresses, Tokyo 1990
title_auth Begegnung mit dem "Fremden" Grenzen, Traditionen, Vergleiche ; Akten des VIII. Internationalen Germanisten-Kongresses, Tokyo 1990
title_exact_search Begegnung mit dem "Fremden" Grenzen, Traditionen, Vergleiche ; Akten des VIII. Internationalen Germanisten-Kongresses, Tokyo 1990
title_full Begegnung mit dem "Fremden" Grenzen, Traditionen, Vergleiche ; Akten des VIII. Internationalen Germanisten-Kongresses, Tokyo 1990 5 Sektion 7: Deutsch als Fremdsprache. Sektion 8: Linguistische und literarische Übersetzung. Sektion 9: Kontrastive Rhetorik, Poetik, Stilistik, Textlinguistik Herausgegeben von Eijirō Iwasaki ...
title_fullStr Begegnung mit dem "Fremden" Grenzen, Traditionen, Vergleiche ; Akten des VIII. Internationalen Germanisten-Kongresses, Tokyo 1990 5 Sektion 7: Deutsch als Fremdsprache. Sektion 8: Linguistische und literarische Übersetzung. Sektion 9: Kontrastive Rhetorik, Poetik, Stilistik, Textlinguistik Herausgegeben von Eijirō Iwasaki ...
title_full_unstemmed Begegnung mit dem "Fremden" Grenzen, Traditionen, Vergleiche ; Akten des VIII. Internationalen Germanisten-Kongresses, Tokyo 1990 5 Sektion 7: Deutsch als Fremdsprache. Sektion 8: Linguistische und literarische Übersetzung. Sektion 9: Kontrastive Rhetorik, Poetik, Stilistik, Textlinguistik Herausgegeben von Eijirō Iwasaki ...
title_short Begegnung mit dem "Fremden"
title_sort begegnung mit dem fremden grenzen traditionen vergleiche akten des viii internationalen germanisten kongresses tokyo 1990 sektion 7 deutsch als fremdsprache sektion 8 linguistische und literarische ubersetzung sektion 9 kontrastive rhetorik poetik stilistik textlinguistik
title_sub Grenzen, Traditionen, Vergleiche ; Akten des VIII. Internationalen Germanisten-Kongresses, Tokyo 1990
topic_facet Konferenzschrift
url http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=002853728&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA
volume_link (DE-604)BV004646850
work_keys_str_mv AT iwasakieijiro begegnungmitdemfremdengrenzentraditionenvergleicheaktendesviiiinternationalengermanistenkongressestokyo19905
AT internationalergermanistenkongresstokio begegnungmitdemfremdengrenzentraditionenvergleicheaktendesviiiinternationalengermanistenkongressestokyo19905