Yir-Yoront lexicon sketch and dictionary of an Australian language
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Berlin ; New York
Mouton de Gruyter
1991
|
Schriftenreihe: | Trends in linguistics / Documentation
6 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV004553057 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 19920122 | ||
007 | t| | ||
008 | 910826s1991 gw a||| d||| 00||| eng d | ||
020 | |a 3110126826 |9 3-11-012682-6 | ||
035 | |a (OCoLC)24379111 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV004553057 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-12 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PL7101.Y57 | |
082 | 0 | |a 499/.15 |2 20 | |
100 | 1 | |a Alpher, Barry |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Yir-Yoront lexicon |b sketch and dictionary of an Australian language |
264 | 1 | |a Berlin ; New York |b Mouton de Gruyter |c 1991 | |
300 | |a XII, 795 S. |b Ill. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Trends in linguistics / Documentation |v 6 | |
650 | 7 | |a Yīr Yoront |2 gtt | |
650 | 4 | |a Gesellschaft | |
650 | 4 | |a Yir-Yoront language |v Dictionaries |x English | |
650 | 4 | |a Yir-Yoront language |x Phonology | |
650 | 4 | |a Yir-Yoront language |x Social aspects | |
650 | 4 | |a Yir-Yoront language |x Vocabulary | |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Yir Yoront |0 (DE-588)4273404-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Yir Yoront |0 (DE-588)4273404-6 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Yir Yoront |0 (DE-588)4273404-6 |D s |
689 | 1 | |5 DE-188 | |
810 | 2 | |a Documentation |t Trends in linguistics |v 6 |w (DE-604)BV000013506 |9 6 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=002802022&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002802022 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1819585575232995328 |
---|---|
adam_text | Contents
Acknowledgements v
Maps, Tables, and Figures xi
0. Introduction 1
0.1. The language and its Speakers 1
0.2. Name and classification 3
0.3. Other literature 4
1. Phonology and orthography 7
1.1. The sounds of Yir-Yoront 7
1.2. Morphophonemics 10
1.2.1. Ablaut 10
1.2.2. Umlaut 11
1.2.3. Lenition 12
1.2.4. Initial-dropping 12
1.2.5. Cluster reduction 13
1.2.6. Gemination and manner-assimilation of apicals 13
1.2.7. The unstressed vowel shwa 14
1.2.8. Final and transitional ng 17
1.2.9. Assimilation of laminal stops and nasals to preceding apicals 17
1.2.10. Simpliflcation of geminates 17
1.2.11. Formation of a lateral before an apical stop 18
1.2.12. Formation of a lateral before other consonants 18
1.2.13. Alternation of apicals with laminals before Suffixes 18
1.3. Questions of spelling 18
1.3.1. Where shwa is concerned 18
1.3.2. Long sequences of digraphs 19
1.3.3. Digraph versus sequence 19
1.3.4. Single and double r 19
2. Grammatical categories 19
2.1. Parts of speech defined by morphology 19
2.2. Parts of speech defined by syntactic function 21
2.3. The problem of adjectives and adverbs 22
2.3.1. Adjectives 22
2.3.2. Adverbs 26
2.4. Inflection of nouns 27
2.4.1. List of cases and their functions 27
2.4.2. Case-markers 31
2.4.3. Indeterminacy of demarcan on of cases and functions 37
2.5. Pronouns 37
2.5.1. Categories distinguished 37
2.5.2. Pronoun paradigms 39
2.5.3. Placement and relative order of pronominal clitics 41
Contents
2.6. Inflection, serial compounding, and derivation of verbs 42
2.6.1. Tense 42
2.6.2. The continuative aspect 45
2.6.3. The transitivizer 47
2.6.4. Reflexive (passive) voice 48
2.6.5. The reciprocal voice 50
2.6.6. Theparticiple 51
2.6.7. Compounding with arise 51
2.6.8. Compounding with go 51
2.6.9. English verbs compounded with do . 52
2.6.10. Verb derivation by noun-to-verb preflxing 53
2.6.11. Verb derivation by verb-to-verb compounding 54
2.6.12. Verb derivation by sufflxation of the transitivizer 54
2.6.13. Verb derivation with other Suffixes 54
2.6.14. Phrasal verbs 55
2.7. Notes on clausal and higher-level phenomena 55
2.7.1. Information structure and referent-tracking 55
2.7.2. Subordinate clauses 55
3. Adverbials of place and direction 64
3.1. Single-word place and direction adverbs 64
3.2. Composite adverbials of place and direction 65
3.2.1. Location with respect to a reference point 65
3.2.2. Motion with respect to a reference point 65
3.2.3. Motion or location with respect to a cardinal direction 65
4. Postpositions and postposition-movement 67
5. Derivation of nouns 69
5.1. Suffixes 69
5.2. Reduplication 69
5.3. Compounding 70
5.3.1. Compounds with word stress 70
5.3.2. Compounds with compound stress 71
5.4. Nominalized clauses with no nominalizing morphology 72
6. Taxonomy of things designated by nouns 72
6.1. Life-form generics 73
6.1.1. Minh animal 74
6.1.2. Kurta dog 75
6.1.3. Ngart üsh 75
6.1.4. Lorr bug 76
6.2. Other taxonomic levels 76
viii
Contents
7. Miscellaneous notes on semantics 77
7.1. Levels of generality and the use and nonuse of semantic labeis 77
7.2. Polysetny 78
8. The parts of dictionary entries 79
8.1. Organization of entries 79
8.2. Examples and attestation 79
8.3. Etymologies 80
8.4. Languages cited 82
9. Totems 86
10. Human classification and the kinship system 89
10.1. Ontological Status 89
10.2. Race/colonial Status 90
10.3. Ritual Status 90
10.4. Stagesoflife 90
10.5. Gender 90
10.6. Special statuses 91
10.7. The kinship system 91
11. The respect register and its Special vocabulary 103
12. Selected domains lists: plants, birds, and quantity terms 107
12.1. Plants 107
12.2. Bird species (minh-puth-lori) 113
12.3. Identification of other animal species 116
12.4. Quantity words 116
13. Specialized English usages 117
13.1. Local English 117
13.2. Other specialized English usages 118
Notes 119
Yir-Yoront-to-English dictionary 125
Index 695
Sources 783
ix
Maps, Tables, and Figures
Map 1 5
Map 2 6
Table 1 Yir-Yoront sounds 7
Table 2 Parts of speech according to morphology 20
Table 3 Parts of speech as defined by syntactic function 21
Table 4 Derivation of adjectives from Substantive nouns 22
Table 5 Cases and their functions 27
Table 6 Pronoun paradigms 39
Table 7 Paradigms of verbs 43
Table 8 Paradigms of ablauting verbs 44
Table 9 Regulär patterns of verb reduplication to mark continuative aspect 45
Table 10 Yir-Yoront clans, phratries, moieties, and principle totems 87
Table 11 Comprehensive list of kinship terms 95
Table 12 Yir-Yoront respect vocabulary and its sources 105
Figure 1 Egocentric kin-statuses, proper-noun form of terms 91
|
any_adam_object | 1 |
author | Alpher, Barry |
author_facet | Alpher, Barry |
author_role | aut |
author_sort | Alpher, Barry |
author_variant | b a ba |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV004553057 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PL7101 |
callnumber-raw | PL7101.Y57 |
callnumber-search | PL7101.Y57 |
callnumber-sort | PL 47101 Y57 |
callnumber-subject | PL - Eastern Asia, Africa, Oceania |
ctrlnum | (OCoLC)24379111 (DE-599)BVBBV004553057 |
dewey-full | 499/.15 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 499 - Austronesian & other languages |
dewey-raw | 499/.15 |
dewey-search | 499/.15 |
dewey-sort | 3499 215 |
dewey-tens | 490 - Other languages |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01831nam a2200493 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV004553057</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">19920122 </controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">910826s1991 gw a||| d||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3110126826</subfield><subfield code="9">3-11-012682-6</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)24379111</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV004553057</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PL7101.Y57</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">499/.15</subfield><subfield code="2">20</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Alpher, Barry</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Yir-Yoront lexicon</subfield><subfield code="b">sketch and dictionary of an Australian language</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin ; New York</subfield><subfield code="b">Mouton de Gruyter</subfield><subfield code="c">1991</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XII, 795 S.</subfield><subfield code="b">Ill.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Trends in linguistics / Documentation</subfield><subfield code="v">6</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Yīr Yoront</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Gesellschaft</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Yir-Yoront language</subfield><subfield code="v">Dictionaries</subfield><subfield code="x">English</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Yir-Yoront language</subfield><subfield code="x">Phonology</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Yir-Yoront language</subfield><subfield code="x">Social aspects</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Yir-Yoront language</subfield><subfield code="x">Vocabulary</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Yir Yoront</subfield><subfield code="0">(DE-588)4273404-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Yir Yoront</subfield><subfield code="0">(DE-588)4273404-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Yir Yoront</subfield><subfield code="0">(DE-588)4273404-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="810" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Documentation</subfield><subfield code="t">Trends in linguistics</subfield><subfield code="v">6</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000013506</subfield><subfield code="9">6</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=002802022&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002802022</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Wörterbuch |
id | DE-604.BV004553057 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-12-23T11:18:50Z |
institution | BVB |
isbn | 3110126826 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002802022 |
oclc_num | 24379111 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-188 |
owner_facet | DE-12 DE-188 |
physical | XII, 795 S. Ill. |
publishDate | 1991 |
publishDateSearch | 1991 |
publishDateSort | 1991 |
publisher | Mouton de Gruyter |
record_format | marc |
series2 | Trends in linguistics / Documentation |
spellingShingle | Alpher, Barry Yir-Yoront lexicon sketch and dictionary of an Australian language Yīr Yoront gtt Gesellschaft Yir-Yoront language Dictionaries English Yir-Yoront language Phonology Yir-Yoront language Social aspects Yir-Yoront language Vocabulary Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Yir Yoront (DE-588)4273404-6 gnd |
subject_GND | (DE-588)4014777-0 (DE-588)4273404-6 (DE-588)4066724-8 |
title | Yir-Yoront lexicon sketch and dictionary of an Australian language |
title_auth | Yir-Yoront lexicon sketch and dictionary of an Australian language |
title_exact_search | Yir-Yoront lexicon sketch and dictionary of an Australian language |
title_full | Yir-Yoront lexicon sketch and dictionary of an Australian language |
title_fullStr | Yir-Yoront lexicon sketch and dictionary of an Australian language |
title_full_unstemmed | Yir-Yoront lexicon sketch and dictionary of an Australian language |
title_short | Yir-Yoront lexicon |
title_sort | yir yoront lexicon sketch and dictionary of an australian language |
title_sub | sketch and dictionary of an Australian language |
topic | Yīr Yoront gtt Gesellschaft Yir-Yoront language Dictionaries English Yir-Yoront language Phonology Yir-Yoront language Social aspects Yir-Yoront language Vocabulary Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Yir Yoront (DE-588)4273404-6 gnd |
topic_facet | Yīr Yoront Gesellschaft Yir-Yoront language Dictionaries English Yir-Yoront language Phonology Yir-Yoront language Social aspects Yir-Yoront language Vocabulary Englisch Yir Yoront Wörterbuch |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=002802022&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000013506 |
work_keys_str_mv | AT alpherbarry yiryorontlexiconsketchanddictionaryofanaustralianlanguage |