The third language recurrent problems of translation into English
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Oxford [u.a.]
Pergamon Press
1981
|
Ausgabe: | 1. ed. |
Schriftenreihe: | Language Teaching Methodology Series
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV003698625 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20150212 | ||
007 | t | ||
008 | 900725s1981 a||| |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 0080272487 |9 0-08-027248-7 | ||
020 | |a 0080253342 |9 0-08-025334-2 | ||
035 | |a (OCoLC)631796940 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV003698625 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-384 |a DE-188 | ||
084 | |a HF 330 |0 (DE-625)48873: |2 rvk | ||
084 | |a HF 335 |0 (DE-625)48877: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Duff, Alan |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a The third language |b recurrent problems of translation into English |c Alan Duff |
250 | |a 1. ed. | ||
264 | 1 | |a Oxford [u.a.] |b Pergamon Press |c 1981 | |
300 | |a XIII, 138 S. |b Ill. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Language Teaching Methodology Series | |
650 | 0 | 7 | |a Normative Stilistik |0 (DE-588)4299144-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |a Übersetzungsschwierigkeit |2 gnd |9 rswk-swf | |
655 | 7 | |a Übersetzungschwierigkeit |2 gnd |9 rswk-swf | |
689 | 0 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Normative Stilistik |0 (DE-588)4299144-4 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Übersetzungschwierigkeit |A f |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Übersetzungsschwierigkeit |A f |
689 | 1 | 2 | |a Normative Stilistik |0 (DE-588)4299144-4 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=002354219&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002354219 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804118043491565568 |
---|---|
adam_text | Titel: The third language
Autor: Duff, Alan
Jahr: 1981
Contents Introduction xi 1 . The Fountain and the Water-jar: a review of the problems 1 1.1 From thoughts to words 3 1.2 From words to words 4 1.3 Structures and idioms 6 1.4 Style 7 1.5 From one world to another 9 1.6 Cultural differences 11 2. The Word Alone: lexical problems 14 2.1 Appropriacy: the choice and use of words 14 2.2 Meaning 17 2.2.1 Padding and gutting: overtranslation and undertranslation 22 2.3 Word order: reference and agreement 32 3 . Structures 42 3.1 Punctuation 43 3.2 The choice of structures 56 3.3 Word order and emphasis 62 3.4 Tenses 74 3.5 Structure and meaning 78 4. Idiom and Meaning: and the problem of transferring cultures 85 4.1 Idiom and metaphor 89 4.2 The sound of the language (euphony) 94 4.3 Professional language and jargon 98 5. The Translator and the Text 11 0 5.1 The tyranny of the source language 113 5.2 Choices in the target language 118 6. Who Reads it Anyway? 123 Bibliography 127 Index 129 ix
|
any_adam_object | 1 |
author | Duff, Alan |
author_facet | Duff, Alan |
author_role | aut |
author_sort | Duff, Alan |
author_variant | a d ad |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV003698625 |
classification_rvk | HF 330 HF 335 |
ctrlnum | (OCoLC)631796940 (DE-599)BVBBV003698625 |
discipline | Anglistik / Amerikanistik |
edition | 1. ed. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01780nam a2200469 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV003698625</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20150212 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">900725s1981 a||| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0080272487</subfield><subfield code="9">0-08-027248-7</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0080253342</subfield><subfield code="9">0-08-025334-2</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)631796940</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV003698625</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HF 330</subfield><subfield code="0">(DE-625)48873:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HF 335</subfield><subfield code="0">(DE-625)48877:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Duff, Alan</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">The third language</subfield><subfield code="b">recurrent problems of translation into English</subfield><subfield code="c">Alan Duff</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1. ed.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Oxford [u.a.]</subfield><subfield code="b">Pergamon Press</subfield><subfield code="c">1981</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XIII, 138 S.</subfield><subfield code="b">Ill.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Language Teaching Methodology Series</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Normative Stilistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4299144-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Übersetzungsschwierigkeit</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Übersetzungschwierigkeit</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Normative Stilistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4299144-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Übersetzungschwierigkeit</subfield><subfield code="A">f</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzungsschwierigkeit</subfield><subfield code="A">f</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Normative Stilistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4299144-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=002354219&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002354219</subfield></datafield></record></collection> |
genre | Übersetzungsschwierigkeit gnd Übersetzungschwierigkeit gnd |
genre_facet | Übersetzungsschwierigkeit Übersetzungschwierigkeit |
id | DE-604.BV003698625 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T16:04:01Z |
institution | BVB |
isbn | 0080272487 0080253342 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002354219 |
oclc_num | 631796940 |
open_access_boolean | |
owner | DE-384 DE-188 |
owner_facet | DE-384 DE-188 |
physical | XIII, 138 S. Ill. |
publishDate | 1981 |
publishDateSearch | 1981 |
publishDateSort | 1981 |
publisher | Pergamon Press |
record_format | marc |
series2 | Language Teaching Methodology Series |
spelling | Duff, Alan Verfasser aut The third language recurrent problems of translation into English Alan Duff 1. ed. Oxford [u.a.] Pergamon Press 1981 XIII, 138 S. Ill. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Language Teaching Methodology Series Normative Stilistik (DE-588)4299144-4 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Übersetzungsschwierigkeit gnd rswk-swf Übersetzungschwierigkeit gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 s Normative Stilistik (DE-588)4299144-4 s Übersetzungschwierigkeit f DE-604 Übersetzungsschwierigkeit f HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=002354219&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Duff, Alan The third language recurrent problems of translation into English Normative Stilistik (DE-588)4299144-4 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4299144-4 (DE-588)4014777-0 |
title | The third language recurrent problems of translation into English |
title_auth | The third language recurrent problems of translation into English |
title_exact_search | The third language recurrent problems of translation into English |
title_full | The third language recurrent problems of translation into English Alan Duff |
title_fullStr | The third language recurrent problems of translation into English Alan Duff |
title_full_unstemmed | The third language recurrent problems of translation into English Alan Duff |
title_short | The third language |
title_sort | the third language recurrent problems of translation into english |
title_sub | recurrent problems of translation into English |
topic | Normative Stilistik (DE-588)4299144-4 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd |
topic_facet | Normative Stilistik Englisch Übersetzungsschwierigkeit Übersetzungschwierigkeit |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=002354219&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT duffalan thethirdlanguagerecurrentproblemsoftranslationintoenglish |