Introducción a la traductología Curso básico de traducción

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: Vázquez-Ayora, Gerardo (VerfasserIn)
Format: Buch
Sprache:Spanish
Veröffentlicht: Washington, DC Georgetown Univ.Pr. 1977
Schlagworte:
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!

MARC

LEADER 00000nam a2200000 c 4500
001 BV003390156
003 DE-604
005 00000000000000.0
007 t
008 900725s1977 |||| 00||| spa d
020 |a 0878401679  |9 0-87840-167-9 
035 |a (OCoLC)3168295 
035 |a (DE-599)BVBBV003390156 
040 |a DE-604  |b ger  |e rakddb 
041 0 |a spa 
049 |a DE-384  |a DE-83 
050 0 |a P306 
082 0 |a 418/.02 
084 |a ES 700  |0 (DE-625)27876:  |2 rvk 
100 1 |a Vázquez-Ayora, Gerardo  |e Verfasser  |4 aut 
245 1 0 |a Introducción a la traductología  |b Curso básico de traducción 
264 1 |a Washington, DC  |b Georgetown Univ.Pr.  |c 1977 
300 |a XIV, 471 S. 
336 |b txt  |2 rdacontent 
337 |b n  |2 rdamedia 
338 |b nc  |2 rdacarrier 
650 4 |a Analyse du discours 
650 4 |a Anglais (Langue) - Traduction 
650 4 |a Análisis del discurso 
650 7 |a ENGLISH LANGUAGE  |2 unbist 
650 4 |a Inglés - Traducción 
650 7 |a LINGUISTICS  |2 unbist 
650 4 |a Linguistique appliquée 
650 4 |a Lingüística aplicada 
650 7 |a TRANSLATION  |2 unbist 
650 4 |a Traduction 
650 7 |a Vertalen  |2 gtt 
650 4 |a Englisch 
650 4 |a Applied linguistics 
650 4 |a Discourse analysis 
650 4 |a English language  |x Translating 
650 4 |a Translating and interpreting 
650 0 7 |a Übersetzung  |0 (DE-588)4061418-9  |2 gnd  |9 rswk-swf 
689 0 0 |a Übersetzung  |0 (DE-588)4061418-9  |D s 
689 0 |5 DE-604 
940 1 |q TUB-nveb 
999 |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002142869 

Datensatz im Suchindex

_version_ 1804117738989289472
any_adam_object
author Vázquez-Ayora, Gerardo
author_facet Vázquez-Ayora, Gerardo
author_role aut
author_sort Vázquez-Ayora, Gerardo
author_variant g v a gva
building Verbundindex
bvnumber BV003390156
callnumber-first P - Language and Literature
callnumber-label P306
callnumber-raw P306
callnumber-search P306
callnumber-sort P 3306
callnumber-subject P - Philology and Linguistics
classification_rvk ES 700
ctrlnum (OCoLC)3168295
(DE-599)BVBBV003390156
dewey-full 418/.02
dewey-hundreds 400 - Language
dewey-ones 418 - Applied linguistics
dewey-raw 418/.02
dewey-search 418/.02
dewey-sort 3418 12
dewey-tens 410 - Linguistics
discipline Sprachwissenschaft
Literaturwissenschaft
format Book
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01575nam a2200529 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV003390156</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">900725s1977 |||| 00||| spa d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0878401679</subfield><subfield code="9">0-87840-167-9</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)3168295</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV003390156</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">spa</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P306</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418/.02</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 700</subfield><subfield code="0">(DE-625)27876:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Vázquez-Ayora, Gerardo</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Introducción a la traductología</subfield><subfield code="b">Curso básico de traducción</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Washington, DC</subfield><subfield code="b">Georgetown Univ.Pr.</subfield><subfield code="c">1977</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XIV, 471 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Analyse du discours</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Anglais (Langue) - Traduction</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Análisis del discurso</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">ENGLISH LANGUAGE</subfield><subfield code="2">unbist</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Inglés - Traducción</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LINGUISTICS</subfield><subfield code="2">unbist</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Linguistique appliquée</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Lingüística aplicada</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">TRANSLATION</subfield><subfield code="2">unbist</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Traduction</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Vertalen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Englisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Applied linguistics</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Discourse analysis</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Translating</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">TUB-nveb</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002142869</subfield></datafield></record></collection>
id DE-604.BV003390156
illustrated Not Illustrated
indexdate 2024-07-09T15:59:11Z
institution BVB
isbn 0878401679
language Spanish
oai_aleph_id oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002142869
oclc_num 3168295
open_access_boolean
owner DE-384
DE-83
owner_facet DE-384
DE-83
physical XIV, 471 S.
psigel TUB-nveb
publishDate 1977
publishDateSearch 1977
publishDateSort 1977
publisher Georgetown Univ.Pr.
record_format marc
spelling Vázquez-Ayora, Gerardo Verfasser aut
Introducción a la traductología Curso básico de traducción
Washington, DC Georgetown Univ.Pr. 1977
XIV, 471 S.
txt rdacontent
n rdamedia
nc rdacarrier
Analyse du discours
Anglais (Langue) - Traduction
Análisis del discurso
ENGLISH LANGUAGE unbist
Inglés - Traducción
LINGUISTICS unbist
Linguistique appliquée
Lingüística aplicada
TRANSLATION unbist
Traduction
Vertalen gtt
Englisch
Applied linguistics
Discourse analysis
English language Translating
Translating and interpreting
Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf
Übersetzung (DE-588)4061418-9 s
DE-604
spellingShingle Vázquez-Ayora, Gerardo
Introducción a la traductología Curso básico de traducción
Analyse du discours
Anglais (Langue) - Traduction
Análisis del discurso
ENGLISH LANGUAGE unbist
Inglés - Traducción
LINGUISTICS unbist
Linguistique appliquée
Lingüística aplicada
TRANSLATION unbist
Traduction
Vertalen gtt
Englisch
Applied linguistics
Discourse analysis
English language Translating
Translating and interpreting
Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd
subject_GND (DE-588)4061418-9
title Introducción a la traductología Curso básico de traducción
title_auth Introducción a la traductología Curso básico de traducción
title_exact_search Introducción a la traductología Curso básico de traducción
title_full Introducción a la traductología Curso básico de traducción
title_fullStr Introducción a la traductología Curso básico de traducción
title_full_unstemmed Introducción a la traductología Curso básico de traducción
title_short Introducción a la traductología
title_sort introduccion a la traductologia curso basico de traduccion
title_sub Curso básico de traducción
topic Analyse du discours
Anglais (Langue) - Traduction
Análisis del discurso
ENGLISH LANGUAGE unbist
Inglés - Traducción
LINGUISTICS unbist
Linguistique appliquée
Lingüística aplicada
TRANSLATION unbist
Traduction
Vertalen gtt
Englisch
Applied linguistics
Discourse analysis
English language Translating
Translating and interpreting
Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd
topic_facet Analyse du discours
Anglais (Langue) - Traduction
Análisis del discurso
ENGLISH LANGUAGE
Inglés - Traducción
LINGUISTICS
Linguistique appliquée
Lingüística aplicada
TRANSLATION
Traduction
Vertalen
Englisch
Applied linguistics
Discourse analysis
English language Translating
Translating and interpreting
Übersetzung
work_keys_str_mv AT vazquezayoragerardo introduccionalatraductologiacursobasicodetraduccion