Trouvez le mot juste
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Paris
Hatier
1976
|
Schriftenreihe: | Profil.
306. =Profil formation. |
Schlagworte: | |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV003218362 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t| | ||
008 | 900725s1976 xx |||| 00||| fre d | ||
020 | |a 2218029219 |9 2-218-02921-9 | ||
035 | |a (OCoLC)2596117 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV003218362 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-384 | ||
050 | 0 | |a PC2445 | |
082 | 0 | |a 448/.1 | |
084 | |a ID 1582 |0 (DE-625)54662: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Rougerie, André |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Trouvez le mot juste |
264 | 1 | |a Paris |b Hatier |c 1976 | |
300 | |a 79 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Profil. |v 306. =Profil formation. | |
650 | 7 | |a Frans |2 gtt | |
650 | 4 | |a Français (Langue) - Usage | |
650 | 7 | |a Français (langue) - Usage |2 ram | |
650 | 7 | |a Français (langue) - Vocabulaire |2 ram | |
650 | 7 | |a Homoniemen |2 gtt | |
650 | 7 | |a Paroniemen |2 gtt | |
650 | 7 | |a Synoniemen |2 gtt | |
650 | 4 | |a Vocabulaire | |
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 4 | |a French language |x Usage | |
650 | 4 | |a French language |x Vocabulary | |
830 | 0 | |a Profil. |v 306. =Profil formation. |w (DE-604)BV002729759 |9 306. =Profil f | |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002022252 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1819228316683468800 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Rougerie, André |
author_facet | Rougerie, André |
author_role | aut |
author_sort | Rougerie, André |
author_variant | a r ar |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV003218362 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PC2445 |
callnumber-raw | PC2445 |
callnumber-search | PC2445 |
callnumber-sort | PC 42445 |
callnumber-subject | PC - Romanic Languages |
classification_rvk | ID 1582 |
ctrlnum | (OCoLC)2596117 (DE-599)BVBBV003218362 |
dewey-full | 448/.1 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 448 - Standard French usage |
dewey-raw | 448/.1 |
dewey-search | 448/.1 |
dewey-sort | 3448 11 |
dewey-tens | 440 - French & related Romance languages |
discipline | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01279nam a2200445 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV003218362</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">900725s1976 xx |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2218029219</subfield><subfield code="9">2-218-02921-9</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)2596117</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV003218362</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-384</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PC2445</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">448/.1</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 1582</subfield><subfield code="0">(DE-625)54662:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Rougerie, André</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Trouvez le mot juste</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Paris</subfield><subfield code="b">Hatier</subfield><subfield code="c">1976</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">79 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Profil.</subfield><subfield code="v">306. =Profil formation.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Frans</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Français (Langue) - Usage</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Français (langue) - Usage</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Français (langue) - Vocabulaire</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Homoniemen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Paroniemen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Synoniemen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Vocabulaire</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Usage</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Vocabulary</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Profil.</subfield><subfield code="v">306. =Profil formation.</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV002729759</subfield><subfield code="9">306. =Profil f</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002022252</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV003218362 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-12-23T10:55:21Z |
institution | BVB |
isbn | 2218029219 |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002022252 |
oclc_num | 2596117 |
open_access_boolean | |
owner | DE-384 |
owner_facet | DE-384 |
physical | 79 S. |
publishDate | 1976 |
publishDateSearch | 1976 |
publishDateSort | 1976 |
publisher | Hatier |
record_format | marc |
series | Profil. |
series2 | Profil. |
spelling | Rougerie, André Verfasser aut Trouvez le mot juste Paris Hatier 1976 79 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Profil. 306. =Profil formation. Frans gtt Français (Langue) - Usage Français (langue) - Usage ram Français (langue) - Vocabulaire ram Homoniemen gtt Paroniemen gtt Synoniemen gtt Vocabulaire Französisch French language Usage French language Vocabulary Profil. 306. =Profil formation. (DE-604)BV002729759 306. =Profil f |
spellingShingle | Rougerie, André Trouvez le mot juste Profil. Frans gtt Français (Langue) - Usage Français (langue) - Usage ram Français (langue) - Vocabulaire ram Homoniemen gtt Paroniemen gtt Synoniemen gtt Vocabulaire Französisch French language Usage French language Vocabulary |
title | Trouvez le mot juste |
title_auth | Trouvez le mot juste |
title_exact_search | Trouvez le mot juste |
title_full | Trouvez le mot juste |
title_fullStr | Trouvez le mot juste |
title_full_unstemmed | Trouvez le mot juste |
title_short | Trouvez le mot juste |
title_sort | trouvez le mot juste |
topic | Frans gtt Français (Langue) - Usage Français (langue) - Usage ram Français (langue) - Vocabulaire ram Homoniemen gtt Paroniemen gtt Synoniemen gtt Vocabulaire Französisch French language Usage French language Vocabulary |
topic_facet | Frans Français (Langue) - Usage Français (langue) - Usage Français (langue) - Vocabulaire Homoniemen Paroniemen Synoniemen Vocabulaire Französisch French language Usage French language Vocabulary |
volume_link | (DE-604)BV002729759 |
work_keys_str_mv | AT rougerieandre trouvezlemotjuste |