Analogie im Germanischen historisch-morphologische Studien zum Ablautsystem der e-Verben, anhand des Deutschen und Schwedischen kontrastiv dargestellt
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Bern u.a.
Lang
1990
|
Schriftenreihe: | Zürcher germanistische Studien
20. |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV002772897 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 19931230 | ||
007 | t | ||
008 | 900618s1990 m||| 00||| ger d | ||
020 | |a 3261042761 |9 3-261-04276-1 | ||
035 | |a (OCoLC)22907847 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV002772897 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
049 | |a DE-19 |a DE-384 |a DE-12 |a DE-473 |a DE-703 |a DE-739 |a DE-355 |a DE-20 |a DE-824 |a DE-11 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PD271 | |
082 | 0 | |a 430 |2 20 | |
084 | |a GB 4801 |0 (DE-625)38257: |2 rvk | ||
084 | |a GC 1723 |0 (DE-625)38362: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Salm, Max |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Analogie im Germanischen |b historisch-morphologische Studien zum Ablautsystem der e-Verben, anhand des Deutschen und Schwedischen kontrastiv dargestellt |c Max Salm |
264 | 1 | |a Bern u.a. |b Lang |c 1990 | |
300 | |a 185 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Zürcher germanistische Studien |v 20. | |
502 | |a Zugl.: Zürich, Univ., Diss., 1988 | ||
650 | 7 | |a Analogie |2 gtt | |
650 | 7 | |a Germaanse talen |2 gtt | |
650 | 7 | |a Werkwoorden |2 gtt | |
650 | 4 | |a Deutsch | |
650 | 4 | |a Geschichte | |
650 | 4 | |a German language |x Grammar, Comparative |x Swedish | |
650 | 4 | |a Germanic languages |x History | |
650 | 4 | |a Germanic languages |x Verb | |
650 | 4 | |a Germanic languages |x Vowel gradation | |
650 | 4 | |a Swedish language |x Grammar, Comparative |x German | |
650 | 0 | 7 | |a Schwedisch |0 (DE-588)4116437-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Ablaut |0 (DE-588)4141072-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Starkes Verb |0 (DE-588)4124250-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Germanisch |0 (DE-588)4134051-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Ablaut |0 (DE-588)4141072-5 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Starkes Verb |0 (DE-588)4124250-6 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Schwedisch |0 (DE-588)4116437-4 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Germanisch |0 (DE-588)4134051-6 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Ablaut |0 (DE-588)4141072-5 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Starkes Verb |0 (DE-588)4124250-6 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Germanisch |0 (DE-588)4134051-6 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Ablaut |0 (DE-588)4141072-5 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Schwedisch |0 (DE-588)4116437-4 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Ablaut |0 (DE-588)4141072-5 |D s |
689 | 3 | 2 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 3 | |5 DE-604 | |
689 | 4 | 0 | |a Schwedisch |0 (DE-588)4116437-4 |D s |
689 | 4 | 1 | |a Ablaut |0 (DE-588)4141072-5 |D s |
689 | 4 | |5 DE-604 | |
689 | 5 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 5 | 1 | |a Ablaut |0 (DE-588)4141072-5 |D s |
689 | 5 | |5 DE-604 | |
689 | 6 | 0 | |a Starkes Verb |0 (DE-588)4124250-6 |D s |
689 | 6 | 1 | |a Schwedisch |0 (DE-588)4116437-4 |D s |
689 | 6 | 2 | |a Ablaut |0 (DE-588)4141072-5 |D s |
689 | 6 | |5 DE-604 | |
689 | 7 | 0 | |a Starkes Verb |0 (DE-588)4124250-6 |D s |
689 | 7 | 1 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 7 | 2 | |a Ablaut |0 (DE-588)4141072-5 |D s |
689 | 7 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Zürcher germanistische Studien |v 20. |w (DE-604)BV023554255 |9 20 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=001770428&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001770428 |
Datensatz im Suchindex
DE-473_call_number | 40/GC 1723 LC 6190 |
---|---|
DE-473_location | 0 |
DE-BY-UBG_katkey | 333891 |
DE-BY-UBG_media_number | 013901630314 |
_version_ | 1811357800033419264 |
adam_text | Zum Inhalt
Seite
1. Einleitung und Thema 5
2. Bestandsaufnahme der starken Verben 11
2.1. Starke germanische Verben, die im Schwedischen nicht mehr,
sondern nur noch im Deutschen als solche flektiert werden 12
2.2. Starke germanische Verben, die im Deutschen nicht mehr,
sondern nur noch im Schwedischen als solche flektiert werden 15
2.3. Starke germanische Verben, die sowohl im Deutschen als auch
im Schwedischen noch als solche flektiert werden 16
3. Das Modell von
Ulvestad
19
3.1. Das Modell in seiner Verwendung 24
3.2. Das Problem der sogenannten Analogie 30
3.2.1. Kurylowicz versus
Mańczak
32
3.2.2. Der Fall melken 35
4. Kontrastiver Hauptteil 45
4.1. Verben der ersten Klasse 45
4.1.1. Ausgewählte
Termenstudie
zu Subsystem (S)I 50
4.1.1.1. Zum Deutschen 55
4.1.1.2. Zum Schwedischen 58
4.2. Verben der zweiten Klasse 64
4.2.1. Ausgewählte
Termenstudie
zu Subsystem (S)J 66
1
4.2.1.1. Zum Deutschen . 66
4.2.1.2. Zum Schwedischen 71
4.2.2. Ausgewählte Termenstudie zu Subsystem (S)K 77
4.2.2.1. Zum Deutschen 78
4.2.2.2. Zum Schwedischen 86
4.2.3. Termenstudie zu Subsystem (S)L 91
4.2.3.1. Zum Deutschen 94
4.2.3.2. Zum Schwedischen 101
4.3. Verben der dritten Klasse 110
4.3.1. Ausgewählte Termenstudie zu Subsystem (S)M 114
4.3.1.1. Zum Deutschen 114
4.3.1.2. Zum Schwedischen 122
4.3.2. Ausgewählte Termenstudie zu Subsystem (S)N 1.31
4.3.2.1. Zum Schwedischen 131
4.4. Verben der vierten Klasse 140
4.4.1. Termenstudie zu Subsystem (S)Q 143
4.4.1.1. Zum Deutschen 144
4.4.1.2. Zum Schwedischen 149
4.5. Verben der fünften Klasse 157
4.5.1. Ausgewählte Termenstudie zu Subsystem (S)S 159
4.5.1.1. Zum Deutschen 159
4.5.1.2. Zum Schwedischen 165
5. Der Aussagewert der Analogieleitsätze 169
5.1. Bilanz und Konklusion 169
5.2. Modellvertretung 172
6. Benutzte Literatur 176
|
any_adam_object | 1 |
author | Salm, Max |
author_facet | Salm, Max |
author_role | aut |
author_sort | Salm, Max |
author_variant | m s ms |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV002772897 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PD271 |
callnumber-raw | PD271 |
callnumber-search | PD271 |
callnumber-sort | PD 3271 |
callnumber-subject | PD - Germanic Languages |
classification_rvk | GB 4801 GC 1723 |
ctrlnum | (OCoLC)22907847 (DE-599)BVBBV002772897 |
dewey-full | 430 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 430 - German and related languages |
dewey-raw | 430 |
dewey-search | 430 |
dewey-sort | 3430 |
dewey-tens | 430 - German and related languages |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03463nam a2200901 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV002772897</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">19931230 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">900618s1990 m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3261042761</subfield><subfield code="9">3-261-04276-1</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)22907847</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV002772897</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PD271</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">430</subfield><subfield code="2">20</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GB 4801</subfield><subfield code="0">(DE-625)38257:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GC 1723</subfield><subfield code="0">(DE-625)38362:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Salm, Max</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Analogie im Germanischen</subfield><subfield code="b">historisch-morphologische Studien zum Ablautsystem der e-Verben, anhand des Deutschen und Schwedischen kontrastiv dargestellt</subfield><subfield code="c">Max Salm</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Bern u.a.</subfield><subfield code="b">Lang</subfield><subfield code="c">1990</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">185 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Zürcher germanistische Studien</subfield><subfield code="v">20.</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Zürich, Univ., Diss., 1988</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Analogie</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Germaanse talen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Werkwoorden</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Deutsch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Geschichte</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="x">Grammar, Comparative</subfield><subfield code="x">Swedish</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Germanic languages</subfield><subfield code="x">History</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Germanic languages</subfield><subfield code="x">Verb</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Germanic languages</subfield><subfield code="x">Vowel gradation</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Swedish language</subfield><subfield code="x">Grammar, Comparative</subfield><subfield code="x">German</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Schwedisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4116437-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Ablaut</subfield><subfield code="0">(DE-588)4141072-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Starkes Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4124250-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Germanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4134051-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Ablaut</subfield><subfield code="0">(DE-588)4141072-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Starkes Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4124250-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Schwedisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4116437-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Germanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4134051-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Ablaut</subfield><subfield code="0">(DE-588)4141072-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Starkes Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4124250-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Germanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4134051-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Ablaut</subfield><subfield code="0">(DE-588)4141072-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Schwedisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4116437-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Ablaut</subfield><subfield code="0">(DE-588)4141072-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="2"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="0"><subfield code="a">Schwedisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4116437-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="1"><subfield code="a">Ablaut</subfield><subfield code="0">(DE-588)4141072-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="1"><subfield code="a">Ablaut</subfield><subfield code="0">(DE-588)4141072-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="6" ind2="0"><subfield code="a">Starkes Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4124250-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="6" ind2="1"><subfield code="a">Schwedisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4116437-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="6" ind2="2"><subfield code="a">Ablaut</subfield><subfield code="0">(DE-588)4141072-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="6" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="7" ind2="0"><subfield code="a">Starkes Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4124250-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="7" ind2="1"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="7" ind2="2"><subfield code="a">Ablaut</subfield><subfield code="0">(DE-588)4141072-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="7" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Zürcher germanistische Studien</subfield><subfield code="v">20.</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV023554255</subfield><subfield code="9">20</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=001770428&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001770428</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV002772897 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-09-19T14:50:12Z |
indexdate | 2024-09-27T15:53:10Z |
institution | BVB |
isbn | 3261042761 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001770428 |
oclc_num | 22907847 |
open_access_boolean | |
owner | DE-19 DE-BY-UBM DE-384 DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-739 DE-355 DE-BY-UBR DE-20 DE-824 DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-19 DE-BY-UBM DE-384 DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-739 DE-355 DE-BY-UBR DE-20 DE-824 DE-11 DE-188 |
physical | 185 S. |
publishDate | 1990 |
publishDateSearch | 1990 |
publishDateSort | 1990 |
publisher | Lang |
record_format | marc |
series | Zürcher germanistische Studien |
series2 | Zürcher germanistische Studien |
spellingShingle | Salm, Max Analogie im Germanischen historisch-morphologische Studien zum Ablautsystem der e-Verben, anhand des Deutschen und Schwedischen kontrastiv dargestellt Zürcher germanistische Studien Analogie gtt Germaanse talen gtt Werkwoorden gtt Deutsch Geschichte German language Grammar, Comparative Swedish Germanic languages History Germanic languages Verb Germanic languages Vowel gradation Swedish language Grammar, Comparative German Schwedisch (DE-588)4116437-4 gnd Ablaut (DE-588)4141072-5 gnd Starkes Verb (DE-588)4124250-6 gnd Germanisch (DE-588)4134051-6 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4116437-4 (DE-588)4141072-5 (DE-588)4124250-6 (DE-588)4134051-6 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4113937-9 |
title | Analogie im Germanischen historisch-morphologische Studien zum Ablautsystem der e-Verben, anhand des Deutschen und Schwedischen kontrastiv dargestellt |
title_auth | Analogie im Germanischen historisch-morphologische Studien zum Ablautsystem der e-Verben, anhand des Deutschen und Schwedischen kontrastiv dargestellt |
title_exact_search | Analogie im Germanischen historisch-morphologische Studien zum Ablautsystem der e-Verben, anhand des Deutschen und Schwedischen kontrastiv dargestellt |
title_full | Analogie im Germanischen historisch-morphologische Studien zum Ablautsystem der e-Verben, anhand des Deutschen und Schwedischen kontrastiv dargestellt Max Salm |
title_fullStr | Analogie im Germanischen historisch-morphologische Studien zum Ablautsystem der e-Verben, anhand des Deutschen und Schwedischen kontrastiv dargestellt Max Salm |
title_full_unstemmed | Analogie im Germanischen historisch-morphologische Studien zum Ablautsystem der e-Verben, anhand des Deutschen und Schwedischen kontrastiv dargestellt Max Salm |
title_short | Analogie im Germanischen |
title_sort | analogie im germanischen historisch morphologische studien zum ablautsystem der e verben anhand des deutschen und schwedischen kontrastiv dargestellt |
title_sub | historisch-morphologische Studien zum Ablautsystem der e-Verben, anhand des Deutschen und Schwedischen kontrastiv dargestellt |
topic | Analogie gtt Germaanse talen gtt Werkwoorden gtt Deutsch Geschichte German language Grammar, Comparative Swedish Germanic languages History Germanic languages Verb Germanic languages Vowel gradation Swedish language Grammar, Comparative German Schwedisch (DE-588)4116437-4 gnd Ablaut (DE-588)4141072-5 gnd Starkes Verb (DE-588)4124250-6 gnd Germanisch (DE-588)4134051-6 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
topic_facet | Analogie Germaanse talen Werkwoorden Deutsch Geschichte German language Grammar, Comparative Swedish Germanic languages History Germanic languages Verb Germanic languages Vowel gradation Swedish language Grammar, Comparative German Schwedisch Ablaut Starkes Verb Germanisch Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=001770428&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV023554255 |
work_keys_str_mv | AT salmmax analogieimgermanischenhistorischmorphologischestudienzumablautsystemdereverbenanhanddesdeutschenundschwedischenkontrastivdargestellt |