Collins deutsch-englisch, englisch-deutsch = Collins German-English, English-German dictionary

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Format: Buch
Sprache:English
German
Veröffentlicht: Stuttgart Klett 1987
Ausgabe:1. Aufl., Nachdr.
Schriftenreihe:Pons-Großwörterbuch
Schlagworte:
Online-Zugang:Inhaltsverzeichnis
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!

MARC

LEADER 00000nam a2200000 c 4500
001 BV002290856
003 DE-604
005 20110714
007 t|
008 890928s1987 xx |||| 00||| eng d
020 |a 3125171504  |9 3-12-517150-4 
035 |a (OCoLC)263103575 
035 |a (DE-599)BVBBV002290856 
040 |a DE-604  |b ger  |e rakddb 
041 0 |a eng  |a ger 
049 |a DE-91G  |a DE-29T  |a DE-N32  |a DE-19  |a DE-20  |a DE-706 
084 |a HE 307  |0 (DE-625)48613:  |2 rvk 
084 |a XEN 100w  |2 stub 
245 1 0 |a Collins deutsch-englisch, englisch-deutsch  |b = Collins German-English, English-German dictionary  |c von Peter Terrell ... 
246 1 3 |a Pons Collins deutsch-englisch, englisch-deutsch 
246 1 1 |a Collins German-English, English-German dictionary 
250 |a 1. Aufl., Nachdr. 
264 1 |a Stuttgart  |b Klett  |c 1987 
300 |a XVII, 792, 790 S. 
336 |b txt  |2 rdacontent 
337 |b n  |2 rdamedia 
338 |b nc  |2 rdacarrier 
490 0 |a Pons-Großwörterbuch 
650 0 7 |a Wörterbuch  |0 (DE-588)4066724-8  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Englisch  |0 (DE-588)4014777-0  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Deutsch  |0 (DE-588)4113292-0  |2 gnd  |9 rswk-swf 
655 7 |0 (DE-588)4066724-8  |a Wörterbuch  |2 gnd-content 
689 0 0 |a Englisch  |0 (DE-588)4014777-0  |D s 
689 0 1 |a Wörterbuch  |0 (DE-588)4066724-8  |D s 
689 0 2 |a Deutsch  |0 (DE-588)4113292-0  |D s 
689 0 |8 1\p  |5 DE-604 
700 1 |a Terrell, Peter  |e Sonstige  |4 oth 
856 4 2 |m HBZ Datenaustausch  |q application/pdf  |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=001505424&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA  |3 Inhaltsverzeichnis 
883 1 |8 1\p  |a cgwrk  |d 20201028  |q DE-101  |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 
943 1 |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001505424 

Datensatz im Suchindex

_version_ 1819760504796610560
adam_text Titel: Collins, deutsch-englisch, englisch-deutsch Autor: Terrell, Peter Jahr: 1987 CONTENTS INHALT Preface vi Introduction vii How to use the dictionary ix Adjectives and adverbs xiv Pronunciation German pronunciation xv English pronunciation xvi Regular German noun endings xvii German-English English-German German strong verbs and conjugation 784 English strong verbs and conjugation 787 Weights and measures 789 Vorwort vi Einleitung viii Hinweise zur Benutzung des ix Wörterbuchs Adjektive und Adverbien xiv Hinweise zur Aussprache deutsche Aussprache xv englische Aussprache xvi Regelmäßige deutsche Substantivendungen xvii Deutsch-Englischer Teil Englisch-Deutscher Teil Unregelmäßige Verben und regelmäßige Verbformen im Deutschen 784 Unregelmäßige Verben und regelmäßige Verbformen im Englischen 787 Maße und Gewichte 789 SENIOR EDITORS LEITENDE REDAKTEURE Peter Terrell Veronika Calderwood-Schnorr Wendy V. A. Morris Roland Breitsprecher EDITORS REDAKTEURE Dr Kathryn Rooney Ingrid Schumacher Dr Lorna A. Sinclair Dorothee Ziegler Ulrike Seeberger Petra Schlupp COMPILERS MITARBEITER Dr Christine R. Barker Alexa H. Barnes Michael Clark Francis J. Flaherty Susanne Flatauer Ian Graham Barbara Hellmann Birgit Kahl Christian Kay Angelika Moeller Günter Ohnemus Dr John Pheby Irmgard Rieder , Hanns Schumacher Olaf Thyen Karin Wiese Renate Zenker-Callum COLLINS STAFF VERLAGSANGESTELLTE Richard Thomas Anne Dickinson Irene Lakhani Susan Lester Valerie McNulty Alice Truten Elspeth Anderson
any_adam_object 1
building Verbundindex
bvnumber BV002290856
classification_rvk HE 307
classification_tum XEN 100w
ctrlnum (OCoLC)263103575
(DE-599)BVBBV002290856
discipline Sprachwissenschaft
Anglistik / Amerikanistik
edition 1. Aufl., Nachdr.
format Book
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01818nam a2200445 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV002290856</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20110714 </controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">890928s1987 xx |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3125171504</subfield><subfield code="9">3-12-517150-4</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)263103575</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV002290856</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-91G</subfield><subfield code="a">DE-29T</subfield><subfield code="a">DE-N32</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-706</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HE 307</subfield><subfield code="0">(DE-625)48613:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XEN 100w</subfield><subfield code="2">stub</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Collins deutsch-englisch, englisch-deutsch</subfield><subfield code="b">= Collins German-English, English-German dictionary</subfield><subfield code="c">von Peter Terrell ...</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Pons Collins deutsch-englisch, englisch-deutsch</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Collins German-English, English-German dictionary</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1. Aufl., Nachdr.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Stuttgart</subfield><subfield code="b">Klett</subfield><subfield code="c">1987</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XVII, 792, 790 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Pons-Großwörterbuch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Terrell, Peter</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&amp;doc_library=BVB01&amp;local_base=BVB01&amp;doc_number=001505424&amp;sequence=000002&amp;line_number=0001&amp;func_code=DB_RECORDS&amp;service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001505424</subfield></datafield></record></collection>
genre (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content
genre_facet Wörterbuch
id DE-604.BV002290856
illustrated Not Illustrated
indexdate 2024-12-23T10:33:53Z
institution BVB
isbn 3125171504
language English
German
oai_aleph_id oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001505424
oclc_num 263103575
open_access_boolean
owner DE-91G
DE-BY-TUM
DE-29T
DE-N32
DE-19
DE-BY-UBM
DE-20
DE-706
owner_facet DE-91G
DE-BY-TUM
DE-29T
DE-N32
DE-19
DE-BY-UBM
DE-20
DE-706
physical XVII, 792, 790 S.
publishDate 1987
publishDateSearch 1987
publishDateSort 1987
publisher Klett
record_format marc
series2 Pons-Großwörterbuch
spellingShingle Collins deutsch-englisch, englisch-deutsch = Collins German-English, English-German dictionary
Wörterbuch (DE-588)4066724-8 gnd
Englisch (DE-588)4014777-0 gnd
Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd
subject_GND (DE-588)4066724-8
(DE-588)4014777-0
(DE-588)4113292-0
title Collins deutsch-englisch, englisch-deutsch = Collins German-English, English-German dictionary
title_alt Pons Collins deutsch-englisch, englisch-deutsch
Collins German-English, English-German dictionary
title_auth Collins deutsch-englisch, englisch-deutsch = Collins German-English, English-German dictionary
title_exact_search Collins deutsch-englisch, englisch-deutsch = Collins German-English, English-German dictionary
title_full Collins deutsch-englisch, englisch-deutsch = Collins German-English, English-German dictionary von Peter Terrell ...
title_fullStr Collins deutsch-englisch, englisch-deutsch = Collins German-English, English-German dictionary von Peter Terrell ...
title_full_unstemmed Collins deutsch-englisch, englisch-deutsch = Collins German-English, English-German dictionary von Peter Terrell ...
title_short Collins deutsch-englisch, englisch-deutsch
title_sort collins deutsch englisch englisch deutsch collins german english english german dictionary
title_sub = Collins German-English, English-German dictionary
topic Wörterbuch (DE-588)4066724-8 gnd
Englisch (DE-588)4014777-0 gnd
Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd
topic_facet Wörterbuch
Englisch
Deutsch
url http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=001505424&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA
work_keys_str_mv AT terrellpeter collinsdeutschenglischenglischdeutschcollinsgermanenglishenglishgermandictionary
AT terrellpeter ponscollinsdeutschenglischenglischdeutsch
AT terrellpeter collinsgermanenglishenglishgermandictionary