MARC

LEADER 00000nam a2200000 c 4500
001 BV000864221
003 DE-604
005 20200602
007 t|
008 890123s1988 xx a||| |||| 00||| eng d
020 |a 087474590X  |9 0-87474-590-X 
035 |a (OCoLC)16404610 
035 |a (DE-599)BVBBV000864221 
040 |a DE-604  |b ger  |e rakddb 
041 1 |a eng  |h myn 
049 |a DE-12  |a DE-188 
050 0 |a F1221.T9 
082 0 |a 398.2/08997  |2 19 
245 1 0 |a The people of the bat  |b Mayan tales and dreams from Zinacantán  |c collected and transl. by Robert M. Laughlin 
264 1 |a Washington u.a.  |b Smithsonian Inst. Pr.  |c 1988 
300 |a X, 282 S.  |b Ill. 
336 |b txt  |2 rdacontent 
337 |b n  |2 rdamedia 
338 |b nc  |2 rdacarrier 
650 7 |a Contes tzotzil  |2 ram 
650 4 |a Indiens d'Amérique - Mexique - Folklore 
650 4 |a Indiens d'Amérique - Mexique - Murs et coutumes 
650 4 |a Indiens d'Amérique - Mexique - Psychologie 
650 4 |a Indios de México - Leyendas 
650 4 |a Literatura tzotzil - Traducciones al inglés 
650 7 |a Maya's  |2 gtt 
650 4 |a Tzotzil (Indiens) - Folklore 
650 7 |a Tzotzil (Indiens) - Légendes  |2 ram 
650 4 |a Tzotzil (Indiens) - Moeurs et coutumes 
650 7 |a Tzotzil (Indiens) - Moeurs et coutumes  |2 ram 
650 4 |a Tzotzil (Indiens) - Psychologie 
650 7 |a Tzotzil (Indiens) - Psychologie  |2 ram 
650 4 |a Tzotziles (Indios) - Vida social y costumbres 
650 4 |a Alltag, Brauchtum 
650 4 |a Tales  |z Mexico  |z Zinacantán 
650 4 |a Tzotzil Indians  |v Folklore 
650 4 |a Tzotzil Indians  |x Psychology 
650 4 |a Tzotzil Indians  |x Social life and customs 
650 0 7 |a Anthologie  |0 (DE-588)4002214-6  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Mythologie  |0 (DE-588)4041005-5  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Tzotzil  |0 (DE-588)4109063-9  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Mündliche Literatur  |0 (DE-588)4131940-0  |2 gnd  |9 rswk-swf 
651 7 |a Chiapas (volk)  |2 gtt 
651 4 |a Zinacantán (Mexique) - Moeurs et coutumes 
651 7 |a Zinacantán (Mexique) - Moeurs et coutumes  |2 ram 
651 4 |a Mexiko 
651 4 |a Zinacantán (Mexico)  |x Social life and customs 
651 7 |a Zinacantán  |0 (DE-588)4439117-1  |2 gnd  |9 rswk-swf 
689 0 0 |a Zinacantán  |0 (DE-588)4439117-1  |D g 
689 0 1 |a Mythologie  |0 (DE-588)4041005-5  |D s 
689 0 2 |a Tzotzil  |0 (DE-588)4109063-9  |D s 
689 0 |5 DE-604 
689 1 0 |a Zinacantán  |0 (DE-588)4439117-1  |D g 
689 1 1 |a Mündliche Literatur  |0 (DE-588)4131940-0  |D s 
689 1 2 |a Tzotzil  |0 (DE-588)4109063-9  |D s 
689 1 3 |a Anthologie  |0 (DE-588)4002214-6  |D s 
689 1 |5 DE-604 
700 1 |a Laughlin, Robert M.  |d 1934-2020  |0 (DE-588)1057192562  |4 trl 
856 4 2 |m GBV Datenaustausch  |q application/pdf  |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=000542745&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA  |3 Inhaltsverzeichnis 
943 1 |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000542745 

Datensatz im Suchindex

_version_ 1819624564275019776
adam_text THE PEOPLE OF THE BAT {MAYAN TALES AND DREAMS FROM ZINACANTAN B COLLECTED AND TRANSLATED BY ROBERT M. LAUGHLIN EDITED BY CAROL KARASIK SMITHSONIAN INSTITUTION PRESS WASHINGTON AND LONDON CONTENTS INTRODUCTION, BY ROBERT M. LAUGHLIN 1 A NOTE ON PRONUNCIATION 22 IN THE LAND OF THE NIGHT SUN DREAMS ROMIN TERATOL 25 / SAY GOODBYE TO A CORPSE 28 POOH ON HIM AND POOH ON ME 29 AN OWL SCREECHES, I KILL A BLACK CAT 30 MY HOE IS STOLEN, I AM CHASED AND FLY AWAY 31 / AM NEARLY STONED, I DRINK CHICHA, I PULL A PEBBLE FROM MY LEG 32 / STAB MY WIFE 34 / AM CHASED BY WOMEN 34 I SEE A BULL SLAUGHTERED 35 I CARRY ROCKS, FIND HONEY AND PINE NEEDLES, FLY FROM LADINOS 36 / AM LATE FOR WORK AND AM CHASED BY LADINAS 39 I AM JAILED FOR NOTHING, CHICKENS TALK TO ME 4 0 / FIND BEAUTIFUL STONES, SEE A SNAKE, WE FLY AWAY 41 / AM OFFERED THREE STONES 42 / SCOLD A SHAMAN 43 / RIDE A FLYING COW 45 / WORK IN THE BELLTOWER, GIVE ADVICE, DISTRIBUTE CORN 45 I HAVE A DRINK, SEE A PLANE, OUR CLOTHES DROP IN CHURCH 47 VI CONTENTS WE WALK THROUGH A DESERTED VILLAGE 48 / GATHER SNAILS, I THROW A BLACK BULL 49 MIKEL TZOTZIL 51 OUR SALT IS RUINED, WE FIGHT, WE ARE JAILED 51 I AM A SHEPHERD, I AM CUT OPEN 52 MY FATHER IS DRESSED IN RED 53 / AM OFFERED TASSELS BY A PRETTY GIRL 53 ANSELMO PERES 54 I AM CHASED BY SNAKES, SAVED BY A MAN, GIVEN A CROSS AND A DRINK 56 WE ARE CHASED BY COWS, WE KILL THEM, A CHAMULAN AND I TAKE A LEG 58 / GET IN A FIGHT, I HIDE, AM GIVEN A DRINK, FIND A SNAKE, BEHEAD A MAN 59 / AM BUYING SANDALS, I HUG A GIRL, KILL A COW, SEE A CORPSE, CATCH A HORSE 60 I FIND A CORPSE, WE BURY HIM, THE WOMEN ATTACK ME 62 ROMIN TANCHAK 64 WHAT SHAMANS ARE SHOWN, WHAT THEY SEE, HOW ANIMAL SPIRITS ARE FED 65 WHAT MIDWIVES AND BONESETTERS ARE SHOWN 67 I AM CARRIED FROM A CAVE 68 MY SISTER WAS UNDERGROUND 69 MAI MONTIXYO 69 / AM CHASED, I FLY AWAY 70 I GO ON A CURING CEREMONY, THE SACRIFICIAL ROOSTER FLIES OFF 71 CONTENTS VII A SPOOK GETS IN MY HOUSE 71 A CHARCOAL CRUNCHER COMES TO MY DOOR 72 I SEE A FALLEN FLESH 72 XUNMIN 73 / COMMIT MURDER AND AM COVERED WITH POOH 74 MORE POOH 75 I AM OFFERED A FIDDLE, I AM EXCUSED FROM PLAYING 83 I DIE AND AM BURIED 84 I AM OFFERED A FLUTE 85 / CLOBBER A STALLION AND A SHAMAN 85 MY DEAD BROTHER TELLS ME HOW IT IS AND HOW IT HAPPENED 86 HOW WE SEE WHETHER IT WILL BE A BOY OR A GIRL 88 / AM DANCING LIKE A STEWARD 88 I AM EATING LAUREL 88 / DISCOVER SOME LITTLE CANDLES AND DESTROY THEM 89 MALTIL TULUM 89 / SEARCH FOR MY PATIENT IN A CAVE AND SEE WHAT IT S LIKE TO BE SOLD 91 I AM OFFERED FLOWERS, PENCILS, GOURDS, A BOTTLE, AND A STAFF 93 / SEE AN UNDERGROUND MASS 94 / SEE DANCING BUZZARDS 94 / AM GIVEN TWO DRINKS 95 / SEE MY DEAD WIFE DRUNK 96 / WATCH DOGS FERRY PEOPLE ACROSS A RIVER 97 PETU 1 NIBAK 97 MY FIANCE S FATHER BRINGS A BARREL OF CANE LIQUOR, I AM CHASED BY DOGS, I HIDE UNDER THE BLANKETS 99 / AM ATTACKED BY A COW, I PLAY THE TOREADOR 100 VIII CONTENTS I AM COOKING A WEDDING BANQUET 101 MY MOTHER IS SHOT DEAD 101 / AM GIVEN A CHICKEN, BUT IT IS TAKEN AWAY 102 / AM TOLD TO MAKE A SASH FOR SAINT ANTHONY 102 TONIK NIBAK 103 SAINT LAWRENCE ASKS TO HAVE HIS FACE UNCOVERED 105 / FIND A PILE OF MONEY 106 / ATTEND A REQUIEM MASS FOR MY MOTHER 107 / GATHER FIREWOOD AND AM REBUKED FOR PRAYING AT A SHRINE 109 I AM GETTING MARRIED AND LEAVE HIM ON THE TRAIL 111 / GO SELLING AND AM LEFT BEHIND 112 / AM FALSELY ACCUSED IN COURT AND AM FINALLY VINDICATED 114 MY CHILD S CARRYING CLOTH IS COVERED WITH CATERPILLARS 117 / TRY CROSSING A RIVER, AM COVERED WITH LIME, AM GIVEN FOOD, I FALL 118 MY HAIR FALLS OUT, I GATHER FIREWOOD, I FLY 120 MY TOOTH FALLS OUT 122 / AM NAKED, MY SKIRT DISAPPEARS 122 / GO TO CHENALHO, I AM CHEATED ON THE BUS, STRANDED ON THE ROAD 124 / AM ATTACKED BY A SPOOK OR WAS IT SAINT MICHAEL? 126 THE BURDEN OF DAYS TALES WHEN THE GUATEMALANS WERE BLOWN SKY HIGH 131 WAR BETWEEN THE CRICKET AND THE JAGUAR 134 WHEN CHRIST WAS CRUCIFIED 137 A VISIT TO THE UNDERWORLD 139 CONTENTS IX HOW RABBIT WON HIS HAT AND SANDALS 140 THE PRIEST AND THE CONSTABLE 143 JOHN SKIN SLAYS THE SEA SERPENT 144 THE MAN WHO DIDN T KNOW HOW 148 CINDERELLA 149 THE SPOOK AND THE GIRL FROM MAGDALENAS 155 THE BUZZARD MAN 157 JOURNEY TO IRDIVOLVERES 160 THE BEAR S SON 163 HOW TO TAKE CARE OF JAGUARS 166 WHEN THE SOLDIERS WERE COMING 167 THE REVOLUTION 168 IT S COLD IN THE CROCODILE S BELLY! 171 THE MAN WHO LIVED A DOG S LIFE 172 HOW TOENAILS WON A BRIDE 174 THE ADVENTURES OF JOHNNY FOURTEEN 176 WHEN ONE STUPID INDIAN WON 179 THE THREE SUNS 181 WHEN THE ASHES FELL 182 WHEN THE CHURCH ROSE AND SAINT SEBASTIAN WAS SAVED 183 THE PRIEST AND THE BELL*THE EPIDEMIC AND ME 185 THE KING AND THE RING 187 THE DONKEY AND THE SPRING 189 JOHN, HEAD OF GOLD 190 THE LITTLE BIRD 192 STILL ANOTHER SPOOK 195 LONG HAIRS 197 A MEDLEY OF REMEDIES 199 THE FLOOD 201 OUR LADY OF THE SALT 205 WHEN THE BELL WAS LIFTED 207 SAVED FROM THE HORNED SERPENT 208 THE WAR OF SAINT ROSE 209 HE SAVED A SNAKE AND WON A WIFE, X CONTENTS SLAPPED HIS WIFE AND LOST HIS LIFE 210 HOW THE WEAK ONES WON, RABBIT WINS AND RABBIT LOSES 215 THE SPOOK AND THE SAINTS 219 THE CHARCOAL CRUNCHER 224 A BELLYFUL 225 THE DWARFS 232 HE FOLLOWED THE SUN AND SWALLOWED THE GOLD 232 THE FAMINE 234 WHEN OUR LORD WAS CHASED 236 THE ADVENTURES OF PETER 238 THE SPOOK AND THE CHAMULAN 242 WHAT S MAN LIKE? 243 A STRANGE AFFAIR IN TOTOLAPA 245 THE SWEEPER OF THE PATH 249 NOTES, BY ROBERT M. LAUGHLIN 251 LITERATURE CITED 277
any_adam_object 1
author2 Laughlin, Robert M. 1934-2020
author2_role trl
author2_variant r m l rm rml
author_GND (DE-588)1057192562
author_facet Laughlin, Robert M. 1934-2020
building Verbundindex
bvnumber BV000864221
callnumber-first F - General American History
callnumber-label F1221
callnumber-raw F1221.T9
callnumber-search F1221.T9
callnumber-sort F 41221 T9
callnumber-subject F - General American History
ctrlnum (OCoLC)16404610
(DE-599)BVBBV000864221
dewey-full 398.2/08997
dewey-hundreds 300 - Social sciences
dewey-ones 398 - Folklore
dewey-raw 398.2/08997
dewey-search 398.2/08997
dewey-sort 3398.2 48997
dewey-tens 390 - Customs, etiquette, folklore
discipline Sozial-/Kulturanthropologie / Empirische Kulturwissenschaft
format Book
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03009nam a2200745 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV000864221</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20200602 </controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">890123s1988 xx a||| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">087474590X</subfield><subfield code="9">0-87474-590-X</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)16404610</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV000864221</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="h">myn</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">F1221.T9</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">398.2/08997</subfield><subfield code="2">19</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">The people of the bat</subfield><subfield code="b">Mayan tales and dreams from Zinacantán</subfield><subfield code="c">collected and transl. by Robert M. Laughlin</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Washington u.a.</subfield><subfield code="b">Smithsonian Inst. Pr.</subfield><subfield code="c">1988</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">X, 282 S.</subfield><subfield code="b">Ill.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Contes tzotzil</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Indiens d'Amérique - Mexique - Folklore</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Indiens d'Amérique - Mexique - Murs et coutumes</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Indiens d'Amérique - Mexique - Psychologie</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Indios de México - Leyendas</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Literatura tzotzil - Traducciones al inglés</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Maya's</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Tzotzil (Indiens) - Folklore</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Tzotzil (Indiens) - Légendes</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Tzotzil (Indiens) - Moeurs et coutumes</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Tzotzil (Indiens) - Moeurs et coutumes</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Tzotzil (Indiens) - Psychologie</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Tzotzil (Indiens) - Psychologie</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Tzotziles (Indios) - Vida social y costumbres</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Alltag, Brauchtum</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Tales</subfield><subfield code="z">Mexico</subfield><subfield code="z">Zinacantán</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Tzotzil Indians</subfield><subfield code="v">Folklore</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Tzotzil Indians</subfield><subfield code="x">Psychology</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Tzotzil Indians</subfield><subfield code="x">Social life and customs</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Anthologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4002214-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Mythologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4041005-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Tzotzil</subfield><subfield code="0">(DE-588)4109063-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Mündliche Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4131940-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Chiapas (volk)</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Zinacantán (Mexique) - Moeurs et coutumes</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Zinacantán (Mexique) - Moeurs et coutumes</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Mexiko</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Zinacantán (Mexico)</subfield><subfield code="x">Social life and customs</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Zinacantán</subfield><subfield code="0">(DE-588)4439117-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Zinacantán</subfield><subfield code="0">(DE-588)4439117-1</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Mythologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4041005-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Tzotzil</subfield><subfield code="0">(DE-588)4109063-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Zinacantán</subfield><subfield code="0">(DE-588)4439117-1</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Mündliche Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4131940-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Tzotzil</subfield><subfield code="0">(DE-588)4109063-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Anthologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4002214-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Laughlin, Robert M.</subfield><subfield code="d">1934-2020</subfield><subfield code="0">(DE-588)1057192562</subfield><subfield code="4">trl</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">GBV Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&amp;doc_library=BVB01&amp;local_base=BVB01&amp;doc_number=000542745&amp;sequence=000001&amp;line_number=0001&amp;func_code=DB_RECORDS&amp;service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000542745</subfield></datafield></record></collection>
geographic Chiapas (volk) gtt
Zinacantán (Mexique) - Moeurs et coutumes
Zinacantán (Mexique) - Moeurs et coutumes ram
Mexiko
Zinacantán (Mexico) Social life and customs
Zinacantán (DE-588)4439117-1 gnd
geographic_facet Chiapas (volk)
Zinacantán (Mexique) - Moeurs et coutumes
Mexiko
Zinacantán (Mexico) Social life and customs
Zinacantán
id DE-604.BV000864221
illustrated Illustrated
indexdate 2024-12-23T10:04:56Z
institution BVB
isbn 087474590X
language English
Mayan
oai_aleph_id oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000542745
oclc_num 16404610
open_access_boolean
owner DE-12
DE-188
owner_facet DE-12
DE-188
physical X, 282 S. Ill.
publishDate 1988
publishDateSearch 1988
publishDateSort 1988
publisher Smithsonian Inst. Pr.
record_format marc
spellingShingle The people of the bat Mayan tales and dreams from Zinacantán
Contes tzotzil ram
Indiens d'Amérique - Mexique - Folklore
Indiens d'Amérique - Mexique - Murs et coutumes
Indiens d'Amérique - Mexique - Psychologie
Indios de México - Leyendas
Literatura tzotzil - Traducciones al inglés
Maya's gtt
Tzotzil (Indiens) - Folklore
Tzotzil (Indiens) - Légendes ram
Tzotzil (Indiens) - Moeurs et coutumes
Tzotzil (Indiens) - Moeurs et coutumes ram
Tzotzil (Indiens) - Psychologie
Tzotzil (Indiens) - Psychologie ram
Tzotziles (Indios) - Vida social y costumbres
Alltag, Brauchtum
Tales Mexico Zinacantán
Tzotzil Indians Folklore
Tzotzil Indians Psychology
Tzotzil Indians Social life and customs
Anthologie (DE-588)4002214-6 gnd
Mythologie (DE-588)4041005-5 gnd
Tzotzil (DE-588)4109063-9 gnd
Mündliche Literatur (DE-588)4131940-0 gnd
subject_GND (DE-588)4002214-6
(DE-588)4041005-5
(DE-588)4109063-9
(DE-588)4131940-0
(DE-588)4439117-1
title The people of the bat Mayan tales and dreams from Zinacantán
title_auth The people of the bat Mayan tales and dreams from Zinacantán
title_exact_search The people of the bat Mayan tales and dreams from Zinacantán
title_full The people of the bat Mayan tales and dreams from Zinacantán collected and transl. by Robert M. Laughlin
title_fullStr The people of the bat Mayan tales and dreams from Zinacantán collected and transl. by Robert M. Laughlin
title_full_unstemmed The people of the bat Mayan tales and dreams from Zinacantán collected and transl. by Robert M. Laughlin
title_short The people of the bat
title_sort the people of the bat mayan tales and dreams from zinacantan
title_sub Mayan tales and dreams from Zinacantán
topic Contes tzotzil ram
Indiens d'Amérique - Mexique - Folklore
Indiens d'Amérique - Mexique - Murs et coutumes
Indiens d'Amérique - Mexique - Psychologie
Indios de México - Leyendas
Literatura tzotzil - Traducciones al inglés
Maya's gtt
Tzotzil (Indiens) - Folklore
Tzotzil (Indiens) - Légendes ram
Tzotzil (Indiens) - Moeurs et coutumes
Tzotzil (Indiens) - Moeurs et coutumes ram
Tzotzil (Indiens) - Psychologie
Tzotzil (Indiens) - Psychologie ram
Tzotziles (Indios) - Vida social y costumbres
Alltag, Brauchtum
Tales Mexico Zinacantán
Tzotzil Indians Folklore
Tzotzil Indians Psychology
Tzotzil Indians Social life and customs
Anthologie (DE-588)4002214-6 gnd
Mythologie (DE-588)4041005-5 gnd
Tzotzil (DE-588)4109063-9 gnd
Mündliche Literatur (DE-588)4131940-0 gnd
topic_facet Contes tzotzil
Indiens d'Amérique - Mexique - Folklore
Indiens d'Amérique - Mexique - Murs et coutumes
Indiens d'Amérique - Mexique - Psychologie
Indios de México - Leyendas
Literatura tzotzil - Traducciones al inglés
Maya's
Tzotzil (Indiens) - Folklore
Tzotzil (Indiens) - Légendes
Tzotzil (Indiens) - Moeurs et coutumes
Tzotzil (Indiens) - Psychologie
Tzotziles (Indios) - Vida social y costumbres
Alltag, Brauchtum
Tales Mexico Zinacantán
Tzotzil Indians Folklore
Tzotzil Indians Psychology
Tzotzil Indians Social life and customs
Anthologie
Mythologie
Tzotzil
Mündliche Literatur
Chiapas (volk)
Zinacantán (Mexique) - Moeurs et coutumes
Mexiko
Zinacantán (Mexico) Social life and customs
Zinacantán
url http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=000542745&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA
work_keys_str_mv AT laughlinrobertm thepeopleofthebatmayantalesanddreamsfromzinacantan