Translation determined

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: Kirk, Robert (VerfasserIn)
Format: Buch
Sprache:English
Veröffentlicht: Oxford Clarendon Press 1986
Schlagworte:
Online-Zugang:Inhaltsverzeichnis
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!

MARC

LEADER 00000nam a2200000 c 4500
001 BV000555733
003 DE-604
005 20190625
007 t|
008 870612s1986 xx |||| 00||| eng d
020 |a 0198249217  |9 0-19-824921-7 
035 |a (OCoLC)185542822 
035 |a (DE-599)BVBBV000555733 
040 |a DE-604  |b ger  |e rakddb 
041 0 |a eng 
049 |a DE-12  |a DE-19  |a DE-473  |a DE-703  |a DE-739  |a DE-355  |a DE-29  |a DE-83  |a DE-188 
082 0 |a 418  |b .02  |2 19 
084 |a CI 6567  |0 (DE-625)18544:11616  |2 rvk 
084 |a ES 705  |0 (DE-625)27877:  |2 rvk 
084 |a ES 715  |0 (DE-625)27879:  |2 rvk 
084 |a 5,1  |2 ssgn 
100 1 |a Kirk, Robert  |e Verfasser  |4 aut 
245 1 0 |a Translation determined  |c Robert Kirk 
264 1 |a Oxford  |b Clarendon Press  |c 1986 
300 |a XXIII, 276 S. 
336 |b txt  |2 rdacontent 
337 |b n  |2 rdamedia 
338 |b nc  |2 rdacarrier 
600 1 4 |a Quine, Willard Van Orman <1908-2000> 
600 1 7 |a Quine, W. V.  |d 1908-2000  |0 (DE-588)118641824  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 7 |a Translating and interpreting  |2 BNB 
650 7 |a languages  |2 BNB 
650 4 |a Översättning 
650 0 7 |a Theorie  |0 (DE-588)4059787-8  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Übersetzung  |0 (DE-588)4061418-9  |2 gnd  |9 rswk-swf 
689 0 0 |a Übersetzung  |0 (DE-588)4061418-9  |D s 
689 0 |5 DE-604 
689 1 0 |a Quine, W. V.  |d 1908-2000  |0 (DE-588)118641824  |D p 
689 1 1 |a Übersetzung  |0 (DE-588)4061418-9  |D s 
689 1 |5 DE-604 
689 2 0 |a Quine, W. V.  |d 1908-2000  |0 (DE-588)118641824  |D p 
689 2 1 |a Übersetzung  |0 (DE-588)4061418-9  |D s 
689 2 2 |a Theorie  |0 (DE-588)4059787-8  |D s 
689 2 |5 DE-604 
856 4 2 |m HEBIS Datenaustausch  |q application/pdf  |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=000342045&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA  |3 Inhaltsverzeichnis 
943 1 |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000342045 

Datensatz im Suchindex

_version_ 1819731861151154176
adam_text TRANSLATION DETERMINED Robert Kirk CLARENDONPRESSOXFORD Contents ABBREVIATIONSXVli INTRODUCTIONxix Part I What is the Indeterminacy Doctrine? 1 CLEARING THE GROUND 3 1 1 Trivializing interpretations 3 1 2 Why bilinguals won t help 8 1 3 Why looking for the use won t help 8 1 4 The implied non-factuality of propositional attitudes g 1 5 Domestic indeterminacy 11 1 6 Why the utility of language is no objection 13 1 7 Quine s naturalism 15 1 8 Why confronting the facts won t work 16 1 9 The museum myth and alternative approaches to objectivity in semantics 17 11o The indeterminacy thesis and the Brentano-Chisholm thesis 20 1 11 Quine and Wittgenstein 22 1 12 Quinean indeterminacy, realism, and anti-realism 28 1 13 The indeterminacy thesis and some current approaches to semantics 30 1 14 Translation manuals 32 2 A CASE FOR INDETERMINACY 37 2 1 Radical translation and stimulus meaning 37 2 2 Stimulus synonymy and synonymy 39 2 3 Analytical hypotheses 41 2 4 Conditions (i)-(4) and (i )-(3) 42 2 5 Three important theses 43 2 6 Inadequacy of two arguments 44 2 7 The alleged uncheckability of analytical hypotheses 46 xii Contents 3 THE MAIN THESIS 48 3 1 What evidence must translation manuals fit? 48 3 2 Fitting the evidence (I): the constraints approach 52 3 3 Fitting the evidence (II): linguists as litmus paper 56 3 4 Is finite explicability just a practical constraint? 58 3 5 Rationality and prejudice 59 3 6 Fitting the evidence (III): final version 61 3 7 Empirical adequacy and holism 66 3 8 Translation and truth values 67 3 9 Translating observation sentences 69 3 10 Exact translation 72 3 11 Incompatibility between translation manuals 74 3 12 The relativistic thesis 75 3 13 The domestic thesis 76 3 14 Domestic indeterminacy and individual interpretation 77 Part II The Case for Quine s Doctrine 4 HOLISM AND INEXTRICABILITY 81 4 1 The Duhem-Quine thesis and the indeterminacy thesis 81 4 2 The argument in Epistemology Naturalized 82 4 3 Inextricability 84 4 4 Reasons for inextricability (I): the Duhem-Quine thesis 86 4 5 Reasons for inextricability (II): Quine s reductionist assumption 88 4 6 Reasons for inextricability (III): Change of meaning or change of theory? 90 4 7 Generalizing from the case of theoretical expressions 91 4 8 Dog theory and quark theory 92 4 9 Relevance of the Kripke-Putnam theory of natural-kind words 93 4 10 Dummett s arguments against inextricability 94 4 11 An objection to the arguments for the inextricability thesis 98 4 12 The inextricability thesis does not support the indeterminacy thesis 1 o 1 5 PRESSING FROM BELOW 106 5 1 Inscrutability 106 Contents xiii 5 2 The Japanese example 107 5 3 Quine s arguments for strong inscrutability 111 5 4 Why Quine s arguments fall short 114 5 5 The permutation theorem 116 5 6 Does the permutation theorem support Quine s theses? 118 5 7 Reference and causation 120 5 8 Ontological relativity 127 5 9 Does strong inscrutability entail indeterminacy of sentence translation? 131 6 PRESSING FROM ABOVE 133 6 1 Underdetermination of theory 133 6 2 Indeterminacy of translation not a special case of the underdeter­ mination of theory 135 6 3 Quine s reasons 139 64A bad reason for rejecting Quine s reasons 141 6 5 The argument must not assume that analytical hypotheses generate indeterminacy of translation 143 6 6 The non sequitur 144 6 7 Evidence for theories and for the acceptance of theories 147 6 8 Quine s suggestions about identity of theories 148 6 9 Conclusion 152 7 SYNTAX 153 7 1 Quinean indeterminacy and syntax 154 7 2 Psychological reality 156 7 3 Sentences and languages 158 7 4 Is there an argument from parsing ? 163 7 5 Conclusions 165 8 ALLEGED INSTANCES 166 8 1 Four clear non-instances 166 8 2 The transposed spectrum etc 170 8 3 Massey s three alleged rivals to homophonic translation 171 8 4 Empirical inadequacy of the dualizing and contradictory manuals 173 8 5 Empirical inadequacy of the Cretan manual 175 XIV Contents 8 6 Duality in projective geometry 178 8 7 Conclusion 183 Part III The Case Against Quine s Docrine 9 UNSUCCESSFUL ATTACKS 187 9 1 The triangle argument 187 9 2 The argument from truth conditions 188 9 3 The argument from structure 188 9 4 The argument from constraints 190 9 5 Dummett s objections 195 9 6 The argument from Quine s philosophy of science 198 9 7 The argument from optimism about semantics 201 9 8 The argument from holism 202 9 9 Conclusion 204 10 GENERAL AND DOMESTIC THESES RELATED 205 10 1 Is the domestic thesis just a special case of the general thesis? 205 10 2 Main argument 206 10 3 Failures of translatability 209 10 4 Is there an alternative? 211 10 5 Conceptual differences and translatability 212 10 6 Translatability and form of life 213 11 DOMESTIC DETERMINACY 215 11 1 What domestic indeterminacy would involve 215 11 2 Strategy 217 11 3 Steps in language acquisition 218 11 4 A determinately translatable base 220 11 5 Carrying determinacy upwards (I): a special class of cases 224 11 6 Carrying determinacy upwards (II): generalizing 227 11 7 Objections and replies 228 11 8 Conclusion 236 Contents xv Part IV Implications 12QUINEANISMWITHOUTINDETERMINACY 239 12 1 Jettisoning the indeterminacy doctrine 239 12 2 Quine s rejection of the analytic-synthetic distinction 240 12 3 Synonymy and the Fregean definition of analyticity 241 12 4 Synonymy, inextricability, and truth by meaning 242 12 5 Translating logic 243 12 6 Synonymy 245 12 7 Can synonymy be defined? 246 12 8 Synonymy and explanation 247 12 9 Conclusion 250 APPENDIXES A Versions and Perversions of the Indeterminacy Doctrine 251 B Language and Dispositions 253 BIBLIOGRAPHY259 INDEX 267
any_adam_object 1
author Kirk, Robert
author_facet Kirk, Robert
author_role aut
author_sort Kirk, Robert
author_variant r k rk
building Verbundindex
bvnumber BV000555733
classification_rvk CI 6567
ES 705
ES 715
ctrlnum (OCoLC)185542822
(DE-599)BVBBV000555733
dewey-full 418
dewey-hundreds 400 - Language
dewey-ones 418 - Applied linguistics
dewey-raw 418
dewey-search 418
dewey-sort 3418
dewey-tens 410 - Linguistics
discipline Sprachwissenschaft
Philosophie
Literaturwissenschaft
format Book
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01928nam a2200517 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV000555733</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20190625 </controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">870612s1986 xx |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0198249217</subfield><subfield code="9">0-19-824921-7</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)185542822</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV000555733</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418</subfield><subfield code="b">.02</subfield><subfield code="2">19</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">CI 6567</subfield><subfield code="0">(DE-625)18544:11616</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 705</subfield><subfield code="0">(DE-625)27877:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 715</subfield><subfield code="0">(DE-625)27879:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">5,1</subfield><subfield code="2">ssgn</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Kirk, Robert</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Translation determined</subfield><subfield code="c">Robert Kirk</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Oxford</subfield><subfield code="b">Clarendon Press</subfield><subfield code="c">1986</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XXIII, 276 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Quine, Willard Van Orman &lt;1908-2000&gt;</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="7"><subfield code="a">Quine, W. V.</subfield><subfield code="d">1908-2000</subfield><subfield code="0">(DE-588)118641824</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="2">BNB</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">languages</subfield><subfield code="2">BNB</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Översättning</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Theorie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059787-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Quine, W. V.</subfield><subfield code="d">1908-2000</subfield><subfield code="0">(DE-588)118641824</subfield><subfield code="D">p</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Quine, W. V.</subfield><subfield code="d">1908-2000</subfield><subfield code="0">(DE-588)118641824</subfield><subfield code="D">p</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Theorie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059787-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HEBIS Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&amp;doc_library=BVB01&amp;local_base=BVB01&amp;doc_number=000342045&amp;sequence=000002&amp;line_number=0001&amp;func_code=DB_RECORDS&amp;service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000342045</subfield></datafield></record></collection>
id DE-604.BV000555733
illustrated Not Illustrated
indexdate 2024-12-23T09:59:46Z
institution BVB
isbn 0198249217
language English
oai_aleph_id oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000342045
oclc_num 185542822
open_access_boolean
owner DE-12
DE-19
DE-BY-UBM
DE-473
DE-BY-UBG
DE-703
DE-739
DE-355
DE-BY-UBR
DE-29
DE-83
DE-188
owner_facet DE-12
DE-19
DE-BY-UBM
DE-473
DE-BY-UBG
DE-703
DE-739
DE-355
DE-BY-UBR
DE-29
DE-83
DE-188
physical XXIII, 276 S.
publishDate 1986
publishDateSearch 1986
publishDateSort 1986
publisher Clarendon Press
record_format marc
spellingShingle Kirk, Robert
Translation determined
Quine, Willard Van Orman <1908-2000>
Quine, W. V. 1908-2000 (DE-588)118641824 gnd
Translating and interpreting BNB
languages BNB
Översättning
Theorie (DE-588)4059787-8 gnd
Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd
subject_GND (DE-588)118641824
(DE-588)4059787-8
(DE-588)4061418-9
title Translation determined
title_auth Translation determined
title_exact_search Translation determined
title_full Translation determined Robert Kirk
title_fullStr Translation determined Robert Kirk
title_full_unstemmed Translation determined Robert Kirk
title_short Translation determined
title_sort translation determined
topic Quine, Willard Van Orman <1908-2000>
Quine, W. V. 1908-2000 (DE-588)118641824 gnd
Translating and interpreting BNB
languages BNB
Översättning
Theorie (DE-588)4059787-8 gnd
Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd
topic_facet Quine, Willard Van Orman <1908-2000>
Quine, W. V. 1908-2000
Translating and interpreting
languages
Översättning
Theorie
Übersetzung
url http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=000342045&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA
work_keys_str_mv AT kirkrobert translationdetermined