Sémantická struktura věty a kategorie pádu příspěvek k porovnávací syntaxi ruské a české jednoduché věty

Summary in Russian.

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: Běličová, Helena (VerfasserIn)
Format: Buch
Sprache:Czech
Veröffentlicht: Praha Academia 1982
Schriftenreihe:Studie a práce lingvistické 17
Schlagworte:
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!

MARC

LEADER 00000nam a2200000 cb4500
001 BV000100221
003 DE-604
005 20150922
007 t
008 870612s1982 |||| 00||| cze d
035 |a (OCoLC)9367393 
035 |a (DE-599)BVBBV000100221 
040 |a DE-604  |b ger  |e rakddb 
041 0 |a cze 
049 |a DE-12  |a DE-19  |a DE-11  |a DE-20  |a DE-188 
050 0 |a P9 
084 |a KG 2010  |0 (DE-625)75814:  |2 rvk 
084 |a KG 2075  |0 (DE-625)75823:  |2 rvk 
084 |a KR 2075  |0 (DE-625)83363:  |2 rvk 
100 1 |a Běličová, Helena  |e Verfasser  |4 aut 
245 1 0 |a Sémantická struktura věty a kategorie pádu  |b příspěvek k porovnávací syntaxi ruské a české jednoduché věty  |c Helena Běličková 
264 1 |a Praha  |b Academia  |c 1982 
300 |a 160 S. 
336 |b txt  |2 rdacontent 
337 |b n  |2 rdamedia 
338 |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a Studie a práce lingvistické  |v 17 
500 |a Zsfassung in russ. Sprache 
520 3 |a Summary in Russian. 
650 7 |a Naamvallen  |2 gtt 
650 7 |a Russisch  |2 gtt 
650 7 |a Semantiek  |2 gtt 
650 7 |a Tsjechisch  |2 gtt 
650 4 |a Grammatik 
650 4 |a Semantik 
650 4 |a Czech language  |x Grammar, Comparative  |x Russian 
650 4 |a Grammar, Comparative and general  |x Case 
650 4 |a Grammar, Comparative and general  |x Syntax 
650 4 |a Russian language  |x Grammar, Comparative  |x Czech 
650 4 |a Semantics 
650 0 7 |a Russisch  |0 (DE-588)4051038-4  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Satzbauplan  |0 (DE-588)4324512-2  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Satzsemantik  |0 (DE-588)4139430-6  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Kasus  |0 (DE-588)4029910-7  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Tschechisch  |0 (DE-588)4061084-6  |2 gnd  |9 rswk-swf 
689 0 0 |a Russisch  |0 (DE-588)4051038-4  |D s 
689 0 1 |a Satzsemantik  |0 (DE-588)4139430-6  |D s 
689 0 2 |a Kasus  |0 (DE-588)4029910-7  |D s 
689 0 3 |a Tschechisch  |0 (DE-588)4061084-6  |D s 
689 0 |5 DE-604 
689 1 0 |a Russisch  |0 (DE-588)4051038-4  |D s 
689 1 1 |a Satzbauplan  |0 (DE-588)4324512-2  |D s 
689 1 2 |a Kasus  |0 (DE-588)4029910-7  |D s 
689 1 |8 1\p  |5 DE-604 
830 0 |a Studie a práce lingvistické  |v 17  |w (DE-604)BV000007374  |9 17 
940 1 |n oe 
999 |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000050587 
883 1 |8 1\p  |a cgwrk  |d 20201028  |q DE-101  |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 

Datensatz im Suchindex

_version_ 1804114556581052416
any_adam_object
author Běličová, Helena
author_facet Běličová, Helena
author_role aut
author_sort Běličová, Helena
author_variant h b hb
building Verbundindex
bvnumber BV000100221
callnumber-first P - Language and Literature
callnumber-label P9
callnumber-raw P9
callnumber-search P9
callnumber-sort P 19
callnumber-subject P - Philology and Linguistics
classification_rvk KG 2010
KG 2075
KR 2075
ctrlnum (OCoLC)9367393
(DE-599)BVBBV000100221
discipline Slavistik
format Book
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02343nam a2200661 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV000100221</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20150922 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">870612s1982 |||| 00||| cze d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)9367393</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV000100221</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">cze</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P9</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">KG 2010</subfield><subfield code="0">(DE-625)75814:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">KG 2075</subfield><subfield code="0">(DE-625)75823:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">KR 2075</subfield><subfield code="0">(DE-625)83363:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Běličová, Helena</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Sémantická struktura věty a kategorie pádu</subfield><subfield code="b">příspěvek k porovnávací syntaxi ruské a české jednoduché věty</subfield><subfield code="c">Helena Běličková</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Praha</subfield><subfield code="b">Academia</subfield><subfield code="c">1982</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">160 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Studie a práce lingvistické</subfield><subfield code="v">17</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zsfassung in russ. Sprache</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">Summary in Russian.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Naamvallen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Russisch</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Semantiek</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Tsjechisch</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Grammatik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Semantik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Czech language</subfield><subfield code="x">Grammar, Comparative</subfield><subfield code="x">Russian</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Grammar, Comparative and general</subfield><subfield code="x">Case</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Grammar, Comparative and general</subfield><subfield code="x">Syntax</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Russian language</subfield><subfield code="x">Grammar, Comparative</subfield><subfield code="x">Czech</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Semantics</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Russisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4051038-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Satzbauplan</subfield><subfield code="0">(DE-588)4324512-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Satzsemantik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4139430-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kasus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4029910-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Tschechisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061084-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Russisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4051038-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Satzsemantik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4139430-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Kasus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4029910-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Tschechisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061084-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Russisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4051038-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Satzbauplan</subfield><subfield code="0">(DE-588)4324512-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Kasus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4029910-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Studie a práce lingvistické</subfield><subfield code="v">17</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000007374</subfield><subfield code="9">17</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000050587</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield></record></collection>
id DE-604.BV000100221
illustrated Not Illustrated
indexdate 2024-07-09T15:08:36Z
institution BVB
language Czech
oai_aleph_id oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000050587
oclc_num 9367393
open_access_boolean
owner DE-12
DE-19
DE-BY-UBM
DE-11
DE-20
DE-188
owner_facet DE-12
DE-19
DE-BY-UBM
DE-11
DE-20
DE-188
physical 160 S.
publishDate 1982
publishDateSearch 1982
publishDateSort 1982
publisher Academia
record_format marc
series Studie a práce lingvistické
series2 Studie a práce lingvistické
spelling Běličová, Helena Verfasser aut
Sémantická struktura věty a kategorie pádu příspěvek k porovnávací syntaxi ruské a české jednoduché věty Helena Běličková
Praha Academia 1982
160 S.
txt rdacontent
n rdamedia
nc rdacarrier
Studie a práce lingvistické 17
Zsfassung in russ. Sprache
Summary in Russian.
Naamvallen gtt
Russisch gtt
Semantiek gtt
Tsjechisch gtt
Grammatik
Semantik
Czech language Grammar, Comparative Russian
Grammar, Comparative and general Case
Grammar, Comparative and general Syntax
Russian language Grammar, Comparative Czech
Semantics
Russisch (DE-588)4051038-4 gnd rswk-swf
Satzbauplan (DE-588)4324512-2 gnd rswk-swf
Satzsemantik (DE-588)4139430-6 gnd rswk-swf
Kasus (DE-588)4029910-7 gnd rswk-swf
Tschechisch (DE-588)4061084-6 gnd rswk-swf
Russisch (DE-588)4051038-4 s
Satzsemantik (DE-588)4139430-6 s
Kasus (DE-588)4029910-7 s
Tschechisch (DE-588)4061084-6 s
DE-604
Satzbauplan (DE-588)4324512-2 s
1\p DE-604
Studie a práce lingvistické 17 (DE-604)BV000007374 17
1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk
spellingShingle Běličová, Helena
Sémantická struktura věty a kategorie pádu příspěvek k porovnávací syntaxi ruské a české jednoduché věty
Studie a práce lingvistické
Naamvallen gtt
Russisch gtt
Semantiek gtt
Tsjechisch gtt
Grammatik
Semantik
Czech language Grammar, Comparative Russian
Grammar, Comparative and general Case
Grammar, Comparative and general Syntax
Russian language Grammar, Comparative Czech
Semantics
Russisch (DE-588)4051038-4 gnd
Satzbauplan (DE-588)4324512-2 gnd
Satzsemantik (DE-588)4139430-6 gnd
Kasus (DE-588)4029910-7 gnd
Tschechisch (DE-588)4061084-6 gnd
subject_GND (DE-588)4051038-4
(DE-588)4324512-2
(DE-588)4139430-6
(DE-588)4029910-7
(DE-588)4061084-6
title Sémantická struktura věty a kategorie pádu příspěvek k porovnávací syntaxi ruské a české jednoduché věty
title_auth Sémantická struktura věty a kategorie pádu příspěvek k porovnávací syntaxi ruské a české jednoduché věty
title_exact_search Sémantická struktura věty a kategorie pádu příspěvek k porovnávací syntaxi ruské a české jednoduché věty
title_full Sémantická struktura věty a kategorie pádu příspěvek k porovnávací syntaxi ruské a české jednoduché věty Helena Běličková
title_fullStr Sémantická struktura věty a kategorie pádu příspěvek k porovnávací syntaxi ruské a české jednoduché věty Helena Běličková
title_full_unstemmed Sémantická struktura věty a kategorie pádu příspěvek k porovnávací syntaxi ruské a české jednoduché věty Helena Běličková
title_short Sémantická struktura věty a kategorie pádu
title_sort semanticka struktura vety a kategorie padu prispevek k porovnavaci syntaxi ruske a ceske jednoduche vety
title_sub příspěvek k porovnávací syntaxi ruské a české jednoduché věty
topic Naamvallen gtt
Russisch gtt
Semantiek gtt
Tsjechisch gtt
Grammatik
Semantik
Czech language Grammar, Comparative Russian
Grammar, Comparative and general Case
Grammar, Comparative and general Syntax
Russian language Grammar, Comparative Czech
Semantics
Russisch (DE-588)4051038-4 gnd
Satzbauplan (DE-588)4324512-2 gnd
Satzsemantik (DE-588)4139430-6 gnd
Kasus (DE-588)4029910-7 gnd
Tschechisch (DE-588)4061084-6 gnd
topic_facet Naamvallen
Russisch
Semantiek
Tsjechisch
Grammatik
Semantik
Czech language Grammar, Comparative Russian
Grammar, Comparative and general Case
Grammar, Comparative and general Syntax
Russian language Grammar, Comparative Czech
Semantics
Satzbauplan
Satzsemantik
Kasus
Tschechisch
volume_link (DE-604)BV000007374
work_keys_str_mv AT belicovahelena semantickastrukturavetyakategoriepaduprispevekkporovnavacisyntaxiruskeaceskejednoduchevety