互联网时代大学生应用机器翻译及其译后编辑策略

H085%H315.9; 机器翻译作为计算机科技的成果之一,特别是人工智能技术被引入机器翻译领域后,智能机器翻译的准确性和效率得到明显改观,受到大学生的普遍欢迎和广泛使用.但是大学生对机器翻译的过度依赖和盲目信任也引发许多问题:从语言种类说,机器翻译不是万能翻译器,不能让所有语言都达到同样的翻译水准;从语言结构说,机器翻译对文学、长句翻译表现乏力,达不到文学再创作的要求;从专业领域应用看,大学生使用机器翻译专业文章错误频出,没有引起大学生的足够重视;从翻译软硬件看,系统故障和原语言环境中的口音和噪音等因素都会导致翻译失败.因此,大学生应用机器翻译时完成的作品,必须做好译后编辑,由易至难进行练习...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:沈阳农业大学学报(社会科学版) 2018, Vol.20 (6), p.756-760
1. Verfasser: 何英
Format: Artikel
Sprache:chi
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
container_end_page 760
container_issue 6
container_start_page 756
container_title 沈阳农业大学学报(社会科学版)
container_volume 20
creator 何英
description H085%H315.9; 机器翻译作为计算机科技的成果之一,特别是人工智能技术被引入机器翻译领域后,智能机器翻译的准确性和效率得到明显改观,受到大学生的普遍欢迎和广泛使用.但是大学生对机器翻译的过度依赖和盲目信任也引发许多问题:从语言种类说,机器翻译不是万能翻译器,不能让所有语言都达到同样的翻译水准;从语言结构说,机器翻译对文学、长句翻译表现乏力,达不到文学再创作的要求;从专业领域应用看,大学生使用机器翻译专业文章错误频出,没有引起大学生的足够重视;从翻译软硬件看,系统故障和原语言环境中的口音和噪音等因素都会导致翻译失败.因此,大学生应用机器翻译时完成的作品,必须做好译后编辑,由易至难进行练习,逐步达到信、达、雅的翻译标准.
doi_str_mv 10.3969/j.issn.1008-9713.2018.06.023
format Article
fullrecord <record><control><sourceid>wanfang_jour</sourceid><recordid>TN_cdi_wanfang_journals_synydxxb_sh201806023</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><wanfj_id>synydxxb_sh201806023</wanfj_id><sourcerecordid>synydxxb_sh201806023</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-wanfang_journals_synydxxb_sh2018060233</originalsourceid><addsrcrecordid>eNpjYFAxNNAztjSz1M_SyywuztMzNDCw0LU0NzTWMzIwtNAzMNMzMDJmYeCEi3Mw8BYXZyYZGBgaGhgZGptxMjg92TXpReOU53snPpu-7cnuxU-XLH-6dtnzKfOf7pryfMqKZ3N2PZ254vn-3S_WT3za3_W0dRuIMaHv-Z5pL_ZNfL522vOpS3kYWNMSc4pTeaE0N4OOm2uIs4dueWJeWmJeenxWfmlRHlAmvrgyrzKloiIpvjgD5EADM6DzjElUDgDRAWEI</addsrcrecordid><sourcetype>Aggregation Database</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype></control><display><type>article</type><title>互联网时代大学生应用机器翻译及其译后编辑策略</title><source>National Center for Philosophy and Social Science Documentation (China)</source><creator>何英</creator><creatorcontrib>何英</creatorcontrib><description>H085%H315.9; 机器翻译作为计算机科技的成果之一,特别是人工智能技术被引入机器翻译领域后,智能机器翻译的准确性和效率得到明显改观,受到大学生的普遍欢迎和广泛使用.但是大学生对机器翻译的过度依赖和盲目信任也引发许多问题:从语言种类说,机器翻译不是万能翻译器,不能让所有语言都达到同样的翻译水准;从语言结构说,机器翻译对文学、长句翻译表现乏力,达不到文学再创作的要求;从专业领域应用看,大学生使用机器翻译专业文章错误频出,没有引起大学生的足够重视;从翻译软硬件看,系统故障和原语言环境中的口音和噪音等因素都会导致翻译失败.因此,大学生应用机器翻译时完成的作品,必须做好译后编辑,由易至难进行练习,逐步达到信、达、雅的翻译标准.</description><identifier>ISSN: 1008-9713</identifier><identifier>DOI: 10.3969/j.issn.1008-9713.2018.06.023</identifier><language>chi</language><publisher>沈阳农业大学外语教学部,辽宁沈阳,110161</publisher><ispartof>沈阳农业大学学报(社会科学版), 2018, Vol.20 (6), p.756-760</ispartof><rights>Copyright © Wanfang Data Co. Ltd. All Rights Reserved.</rights><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Uhttp://www.wanfangdata.com.cn/images/PeriodicalImages/synydxxb-sh/synydxxb-sh.jpg</thumbnail><link.rule.ids>314,780,784,4024,27923,27924,27925</link.rule.ids></links><search><creatorcontrib>何英</creatorcontrib><title>互联网时代大学生应用机器翻译及其译后编辑策略</title><title>沈阳农业大学学报(社会科学版)</title><description>H085%H315.9; 机器翻译作为计算机科技的成果之一,特别是人工智能技术被引入机器翻译领域后,智能机器翻译的准确性和效率得到明显改观,受到大学生的普遍欢迎和广泛使用.但是大学生对机器翻译的过度依赖和盲目信任也引发许多问题:从语言种类说,机器翻译不是万能翻译器,不能让所有语言都达到同样的翻译水准;从语言结构说,机器翻译对文学、长句翻译表现乏力,达不到文学再创作的要求;从专业领域应用看,大学生使用机器翻译专业文章错误频出,没有引起大学生的足够重视;从翻译软硬件看,系统故障和原语言环境中的口音和噪音等因素都会导致翻译失败.因此,大学生应用机器翻译时完成的作品,必须做好译后编辑,由易至难进行练习,逐步达到信、达、雅的翻译标准.</description><issn>1008-9713</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2018</creationdate><recordtype>article</recordtype><recordid>eNpjYFAxNNAztjSz1M_SyywuztMzNDCw0LU0NzTWMzIwtNAzMNMzMDJmYeCEi3Mw8BYXZyYZGBgaGhgZGptxMjg92TXpReOU53snPpu-7cnuxU-XLH-6dtnzKfOf7pryfMqKZ3N2PZ254vn-3S_WT3za3_W0dRuIMaHv-Z5pL_ZNfL522vOpS3kYWNMSc4pTeaE0N4OOm2uIs4dueWJeWmJeenxWfmlRHlAmvrgyrzKloiIpvjgD5EADM6DzjElUDgDRAWEI</recordid><startdate>2018</startdate><enddate>2018</enddate><creator>何英</creator><general>沈阳农业大学外语教学部,辽宁沈阳,110161</general><scope>2B.</scope><scope>4A8</scope><scope>92I</scope><scope>93N</scope><scope>PSX</scope><scope>TCJ</scope></search><sort><creationdate>2018</creationdate><title>互联网时代大学生应用机器翻译及其译后编辑策略</title><author>何英</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-wanfang_journals_synydxxb_sh2018060233</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>chi</language><creationdate>2018</creationdate><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>何英</creatorcontrib><collection>Wanfang Data Journals - Hong Kong</collection><collection>WANFANG Data Centre</collection><collection>Wanfang Data Journals</collection><collection>万方数据期刊 - 香港版</collection><collection>China Online Journals (COJ)</collection><collection>China Online Journals (COJ)</collection><jtitle>沈阳农业大学学报(社会科学版)</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>何英</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>互联网时代大学生应用机器翻译及其译后编辑策略</atitle><jtitle>沈阳农业大学学报(社会科学版)</jtitle><date>2018</date><risdate>2018</risdate><volume>20</volume><issue>6</issue><spage>756</spage><epage>760</epage><pages>756-760</pages><issn>1008-9713</issn><abstract>H085%H315.9; 机器翻译作为计算机科技的成果之一,特别是人工智能技术被引入机器翻译领域后,智能机器翻译的准确性和效率得到明显改观,受到大学生的普遍欢迎和广泛使用.但是大学生对机器翻译的过度依赖和盲目信任也引发许多问题:从语言种类说,机器翻译不是万能翻译器,不能让所有语言都达到同样的翻译水准;从语言结构说,机器翻译对文学、长句翻译表现乏力,达不到文学再创作的要求;从专业领域应用看,大学生使用机器翻译专业文章错误频出,没有引起大学生的足够重视;从翻译软硬件看,系统故障和原语言环境中的口音和噪音等因素都会导致翻译失败.因此,大学生应用机器翻译时完成的作品,必须做好译后编辑,由易至难进行练习,逐步达到信、达、雅的翻译标准.</abstract><pub>沈阳农业大学外语教学部,辽宁沈阳,110161</pub><doi>10.3969/j.issn.1008-9713.2018.06.023</doi></addata></record>
fulltext fulltext
identifier ISSN: 1008-9713
ispartof 沈阳农业大学学报(社会科学版), 2018, Vol.20 (6), p.756-760
issn 1008-9713
language chi
recordid cdi_wanfang_journals_synydxxb_sh201806023
source National Center for Philosophy and Social Science Documentation (China)
title 互联网时代大学生应用机器翻译及其译后编辑策略
url https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2024-12-25T06%3A31%3A57IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-wanfang_jour&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=%E4%BA%92%E8%81%94%E7%BD%91%E6%97%B6%E4%BB%A3%E5%A4%A7%E5%AD%A6%E7%94%9F%E5%BA%94%E7%94%A8%E6%9C%BA%E5%99%A8%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%8F%8A%E5%85%B6%E8%AF%91%E5%90%8E%E7%BC%96%E8%BE%91%E7%AD%96%E7%95%A5&rft.jtitle=%E6%B2%88%E9%98%B3%E5%86%9C%E4%B8%9A%E5%A4%A7%E5%AD%A6%E5%AD%A6%E6%8A%A5%EF%BC%88%E7%A4%BE%E4%BC%9A%E7%A7%91%E5%AD%A6%E7%89%88%EF%BC%89&rft.au=%E4%BD%95%E8%8B%B1&rft.date=2018&rft.volume=20&rft.issue=6&rft.spage=756&rft.epage=760&rft.pages=756-760&rft.issn=1008-9713&rft_id=info:doi/10.3969/j.issn.1008-9713.2018.06.023&rft_dat=%3Cwanfang_jour%3Esynydxxb_sh201806023%3C/wanfang_jour%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_id=info:pmid/&rft_wanfj_id=synydxxb_sh201806023&rfr_iscdi=true