英语对高水平汉-英双语者汉语同译近义词加工的影响:来自ERPs的证据
H315.9; 本研究基于EEG/ERPs技术,通过尾词违反范式,考察中国高水平汉-英双语者汉语同译近义词加工中的英语影响.实验结果显示,在无英语诱导时,被试在尾词与句子主干搭配一致和搭配不一致条件下,理解尾词所诱发的N400波幅有显著差异,英语词汇语义知识未发生逆向迁移,但在受到英语诱导时,被试理解尾词所诱发的N400波幅没有显著差异,英语词汇语义知识发生了逆向迁移....
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | 外国语文 2018, Vol.34 (6), p.111-120 |
---|---|
Hauptverfasser: | , |
Format: | Artikel |
Sprache: | chi |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | H315.9; 本研究基于EEG/ERPs技术,通过尾词违反范式,考察中国高水平汉-英双语者汉语同译近义词加工中的英语影响.实验结果显示,在无英语诱导时,被试在尾词与句子主干搭配一致和搭配不一致条件下,理解尾词所诱发的N400波幅有显著差异,英语词汇语义知识未发生逆向迁移,但在受到英语诱导时,被试理解尾词所诱发的N400波幅没有显著差异,英语词汇语义知识发生了逆向迁移. |
---|---|
ISSN: | 1674-6414 |
DOI: | 10.3969/j.issn.1674-6414.2018.06.015 |