再论 Text 与 Discourse 的异同
长期以来,text和discourse是语言学中容易混淆的两个概念。本文对这两个术语从定义、关系、使用和汉译等四个方面进行梳理和探讨,指出两者在意义上有重叠,都可以作为语法单位、语义单位、言语行为和多模态符号,且用法也相同;不同的是,d1scourse还可以表示更高层次的意义——社会实践,而text则不行。Discourse比text的意义更加宽泛,这与它们的字典释义是一致的。Text和d1scourse之间存在着以同义和产品一过程关系为主导的各种关系。对它们的汉译要以两者所表达的具体概念为基础,以不产生意义冲突为标准。...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | 北京科技大学学报(社会科学版) 2013 (6), p.18-21 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | chi |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
container_end_page | 21 |
---|---|
container_issue | 6 |
container_start_page | 18 |
container_title | 北京科技大学学报(社会科学版) |
container_volume | |
creator | 徐来娟 |
description | 长期以来,text和discourse是语言学中容易混淆的两个概念。本文对这两个术语从定义、关系、使用和汉译等四个方面进行梳理和探讨,指出两者在意义上有重叠,都可以作为语法单位、语义单位、言语行为和多模态符号,且用法也相同;不同的是,d1scourse还可以表示更高层次的意义——社会实践,而text则不行。Discourse比text的意义更加宽泛,这与它们的字典释义是一致的。Text和d1scourse之间存在着以同义和产品一过程关系为主导的各种关系。对它们的汉译要以两者所表达的具体概念为基础,以不产生意义冲突为标准。 |
format | Article |
fullrecord | <record><control><sourceid>wanfang_jour_chong</sourceid><recordid>TN_cdi_wanfang_journals_bjkjdxxb_shkxb201306005</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><cqvip_id>48469573</cqvip_id><wanfj_id>bjkjdxxb_shkxb201306005</wanfj_id><sourcerecordid>bjkjdxxb_shkxb201306005</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-LOGICAL-c665-6921611d3a7c271f73d80596f4316ad946f1458deb0baa16847c821ec587364d3</originalsourceid><addsrcrecordid>eNotzrtOwzAYBWAPIFGVvkMQc4T_2P5tj6hcpUos2SPf0iaFFGIQYUWICRAzD8GMEI9DBI9BpDKd6TvnbJARUKrSDJXeIpMYK0sp1RIUgxHZ7R-ff98_kzx018n3x0tyUEW3umljSH7eHvqv-_71aZtsluY8hsl_jkl-dJhPT9LZ2fHpdH-WOkSRos4AATwz0mUSSsm8okJjyRmg8ZpjCVwoHyy1xgAqLp3KIDihJEPu2ZjsrWtvTVOaZl7Uw49mGCxsvax919kiLpadzSgwipSKQeyshVusmvlVNZjLtrow7V3BFUctJGN_EBROMw</addsrcrecordid><sourcetype>Aggregation Database</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype></control><display><type>article</type><title>再论 Text 与 Discourse 的异同</title><source>国家哲学社会科学学术期刊数据库 (National Social Sciences Database)</source><creator>徐来娟</creator><creatorcontrib>徐来娟</creatorcontrib><description>长期以来,text和discourse是语言学中容易混淆的两个概念。本文对这两个术语从定义、关系、使用和汉译等四个方面进行梳理和探讨,指出两者在意义上有重叠,都可以作为语法单位、语义单位、言语行为和多模态符号,且用法也相同;不同的是,d1scourse还可以表示更高层次的意义——社会实践,而text则不行。Discourse比text的意义更加宽泛,这与它们的字典释义是一致的。Text和d1scourse之间存在着以同义和产品一过程关系为主导的各种关系。对它们的汉译要以两者所表达的具体概念为基础,以不产生意义冲突为标准。</description><identifier>ISSN: 1008-2689</identifier><language>chi</language><publisher>扬州大学外国语学院,江苏扬州,225000</publisher><subject>discourse ; text ; 异同</subject><ispartof>北京科技大学学报(社会科学版), 2013 (6), p.18-21</ispartof><rights>Copyright © Wanfang Data Co. Ltd. All Rights Reserved.</rights><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Uhttp://image.cqvip.com/vip1000/qk/80766X/80766X.jpg</thumbnail><link.rule.ids>314,776,780,4009</link.rule.ids></links><search><creatorcontrib>徐来娟</creatorcontrib><title>再论 Text 与 Discourse 的异同</title><title>北京科技大学学报(社会科学版)</title><addtitle>Journal of University of Science and Technology Beijing(Social Sciences Edition)</addtitle><description>长期以来,text和discourse是语言学中容易混淆的两个概念。本文对这两个术语从定义、关系、使用和汉译等四个方面进行梳理和探讨,指出两者在意义上有重叠,都可以作为语法单位、语义单位、言语行为和多模态符号,且用法也相同;不同的是,d1scourse还可以表示更高层次的意义——社会实践,而text则不行。Discourse比text的意义更加宽泛,这与它们的字典释义是一致的。Text和d1scourse之间存在着以同义和产品一过程关系为主导的各种关系。对它们的汉译要以两者所表达的具体概念为基础,以不产生意义冲突为标准。</description><subject>discourse</subject><subject>text</subject><subject>异同</subject><issn>1008-2689</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2013</creationdate><recordtype>article</recordtype><recordid>eNotzrtOwzAYBWAPIFGVvkMQc4T_2P5tj6hcpUos2SPf0iaFFGIQYUWICRAzD8GMEI9DBI9BpDKd6TvnbJARUKrSDJXeIpMYK0sp1RIUgxHZ7R-ff98_kzx018n3x0tyUEW3umljSH7eHvqv-_71aZtsluY8hsl_jkl-dJhPT9LZ2fHpdH-WOkSRos4AATwz0mUSSsm8okJjyRmg8ZpjCVwoHyy1xgAqLp3KIDihJEPu2ZjsrWtvTVOaZl7Uw49mGCxsvax919kiLpadzSgwipSKQeyshVusmvlVNZjLtrow7V3BFUctJGN_EBROMw</recordid><startdate>2013</startdate><enddate>2013</enddate><creator>徐来娟</creator><general>扬州大学外国语学院,江苏扬州,225000</general><scope>2RA</scope><scope>92L</scope><scope>CQIGP</scope><scope>W93</scope><scope>~WA</scope><scope>2B.</scope><scope>4A8</scope><scope>92I</scope><scope>93N</scope><scope>PSX</scope><scope>TCJ</scope></search><sort><creationdate>2013</creationdate><title>再论 Text 与 Discourse 的异同</title><author>徐来娟</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-LOGICAL-c665-6921611d3a7c271f73d80596f4316ad946f1458deb0baa16847c821ec587364d3</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>chi</language><creationdate>2013</creationdate><topic>discourse</topic><topic>text</topic><topic>异同</topic><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>徐来娟</creatorcontrib><collection>中文科技期刊数据库</collection><collection>中文科技期刊数据库-CALIS站点</collection><collection>中文科技期刊数据库-7.0平台</collection><collection>中文科技期刊数据库-社会科学</collection><collection>中文科技期刊数据库- 镜像站点</collection><collection>Wanfang Data Journals - Hong Kong</collection><collection>WANFANG Data Centre</collection><collection>Wanfang Data Journals</collection><collection>万方数据期刊 - 香港版</collection><collection>China Online Journals (COJ)</collection><collection>China Online Journals (COJ)</collection><jtitle>北京科技大学学报(社会科学版)</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>徐来娟</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>再论 Text 与 Discourse 的异同</atitle><jtitle>北京科技大学学报(社会科学版)</jtitle><addtitle>Journal of University of Science and Technology Beijing(Social Sciences Edition)</addtitle><date>2013</date><risdate>2013</risdate><issue>6</issue><spage>18</spage><epage>21</epage><pages>18-21</pages><issn>1008-2689</issn><abstract>长期以来,text和discourse是语言学中容易混淆的两个概念。本文对这两个术语从定义、关系、使用和汉译等四个方面进行梳理和探讨,指出两者在意义上有重叠,都可以作为语法单位、语义单位、言语行为和多模态符号,且用法也相同;不同的是,d1scourse还可以表示更高层次的意义——社会实践,而text则不行。Discourse比text的意义更加宽泛,这与它们的字典释义是一致的。Text和d1scourse之间存在着以同义和产品一过程关系为主导的各种关系。对它们的汉译要以两者所表达的具体概念为基础,以不产生意义冲突为标准。</abstract><pub>扬州大学外国语学院,江苏扬州,225000</pub><tpages>4</tpages></addata></record> |
fulltext | fulltext |
identifier | ISSN: 1008-2689 |
ispartof | 北京科技大学学报(社会科学版), 2013 (6), p.18-21 |
issn | 1008-2689 |
language | chi |
recordid | cdi_wanfang_journals_bjkjdxxb_shkxb201306005 |
source | 国家哲学社会科学学术期刊数据库 (National Social Sciences Database) |
subjects | discourse text 异同 |
title | 再论 Text 与 Discourse 的异同 |
url | https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-01-22T09%3A00%3A48IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-wanfang_jour_chong&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=%E5%86%8D%E8%AE%BA%20Text%20%E4%B8%8E%20Discourse%20%E7%9A%84%E5%BC%82%E5%90%8C&rft.jtitle=%E5%8C%97%E4%BA%AC%E7%A7%91%E6%8A%80%E5%A4%A7%E5%AD%A6%E5%AD%A6%E6%8A%A5%EF%BC%88%E7%A4%BE%E4%BC%9A%E7%A7%91%E5%AD%A6%E7%89%88%EF%BC%89&rft.au=%E5%BE%90%E6%9D%A5%E5%A8%9F&rft.date=2013&rft.issue=6&rft.spage=18&rft.epage=21&rft.pages=18-21&rft.issn=1008-2689&rft_id=info:doi/&rft_dat=%3Cwanfang_jour_chong%3Ebjkjdxxb_shkxb201306005%3C/wanfang_jour_chong%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_id=info:pmid/&rft_cqvip_id=48469573&rft_wanfj_id=bjkjdxxb_shkxb201306005&rfr_iscdi=true |