Negotiating Address in a Pluricentric Language: Dutch/Flemish

Dutch is a pluricentric language: in Europe, it is spoken in two different countries (the Netherlands in the north and Flanders, Belgium, in the south) with differing linguistic norms. Vismans investigates what happens when the northern and southern Dutch address systems meet. His data come from in-...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: Vismans, Roel
Format: Buchkapitel
Sprache:eng
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
container_end_page 32
container_issue
container_start_page 13
container_title
container_volume
creator Vismans, Roel
description Dutch is a pluricentric language: in Europe, it is spoken in two different countries (the Netherlands in the north and Flanders, Belgium, in the south) with differing linguistic norms. Vismans investigates what happens when the northern and southern Dutch address systems meet. His data come from in-depth radio interviews between Dutch journalists and Flemish academics. In a qualitative analysis, he tracks the development of the relationship between the two speakers and their use of address forms, as well as other markers of (in)formality. The analysis also takes into account other possible factors affecting the interaction (age, gender, residence in the other country) and pays special attention to speakers’ commentary on the variation between familiar and formal second-person pronouns.
doi_str_mv 10.1057/9781137529923_2
format Book Chapter
fullrecord <record><control><sourceid>springer</sourceid><recordid>TN_cdi_springer_books_10_1057_9781137529923_2</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><sourcerecordid>springer_books_10_1057_9781137529923_2</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-LOGICAL-s1082-3ed9a795b9cb7311e770349c1d7881f7b125246b4ae9197ea3da90be726076e93</originalsourceid><addsrcrecordid>eNpdkDFPwzAUhI0QEqhkZvUfCPWzE788JIaq0IIUAQPMlp28poGQoDj5_xTBUpY73Q2n0yfEFahrUDkuCQsAg7km0sbpE5EcNadHGey5SGJ8V0qBVdYauhC3T9wMU-untm_kqq5HjlG2vfTypZvHtuJ-Oqgsfd_MvuEbeTdP1X656fizjftLcbbzXeTkzxfibXP_un5Iy-ft43pVphFUoVPDNXmkPFAV0AAwojIZVVBjUcAOA-hcZzZkngkI2ZvakwqM2iq0TGYh0t_d-DUejvLowjB8RAfK_WBw_zCYb8TCTQQ</addsrcrecordid><sourcetype>Publisher</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>book_chapter</recordtype></control><display><type>book_chapter</type><title>Negotiating Address in a Pluricentric Language: Dutch/Flemish</title><source>DOAB: Directory of Open Access Books</source><creator>Vismans, Roel</creator><contributor>Wide, Camilla ; Norrby, Catrin</contributor><creatorcontrib>Vismans, Roel ; Wide, Camilla ; Norrby, Catrin</creatorcontrib><description>Dutch is a pluricentric language: in Europe, it is spoken in two different countries (the Netherlands in the north and Flanders, Belgium, in the south) with differing linguistic norms. Vismans investigates what happens when the northern and southern Dutch address systems meet. His data come from in-depth radio interviews between Dutch journalists and Flemish academics. In a qualitative analysis, he tracks the development of the relationship between the two speakers and their use of address forms, as well as other markers of (in)formality. The analysis also takes into account other possible factors affecting the interaction (age, gender, residence in the other country) and pays special attention to speakers’ commentary on the variation between familiar and formal second-person pronouns.</description><identifier>ISBN: 9781137529916</identifier><identifier>ISBN: 1137529911</identifier><identifier>EISBN: 9781137529923</identifier><identifier>EISBN: 113752992X</identifier><identifier>DOI: 10.1057/9781137529923_2</identifier><language>eng</language><publisher>London: Palgrave Macmillan UK</publisher><subject>address pronouns ; Dutch ; pluricentric language ; radio interviews</subject><ispartof>Address Practice As Social Action: European Perspectives, 2015, p.13-32</ispartof><rights>Roel Vismans 2015</rights><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><link.rule.ids>775,776,780,789,27904</link.rule.ids></links><search><contributor>Wide, Camilla</contributor><contributor>Norrby, Catrin</contributor><creatorcontrib>Vismans, Roel</creatorcontrib><title>Negotiating Address in a Pluricentric Language: Dutch/Flemish</title><title>Address Practice As Social Action: European Perspectives</title><description>Dutch is a pluricentric language: in Europe, it is spoken in two different countries (the Netherlands in the north and Flanders, Belgium, in the south) with differing linguistic norms. Vismans investigates what happens when the northern and southern Dutch address systems meet. His data come from in-depth radio interviews between Dutch journalists and Flemish academics. In a qualitative analysis, he tracks the development of the relationship between the two speakers and their use of address forms, as well as other markers of (in)formality. The analysis also takes into account other possible factors affecting the interaction (age, gender, residence in the other country) and pays special attention to speakers’ commentary on the variation between familiar and formal second-person pronouns.</description><subject>address pronouns</subject><subject>Dutch</subject><subject>pluricentric language</subject><subject>radio interviews</subject><isbn>9781137529916</isbn><isbn>1137529911</isbn><isbn>9781137529923</isbn><isbn>113752992X</isbn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>book_chapter</rsrctype><creationdate>2015</creationdate><recordtype>book_chapter</recordtype><sourceid/><recordid>eNpdkDFPwzAUhI0QEqhkZvUfCPWzE788JIaq0IIUAQPMlp28poGQoDj5_xTBUpY73Q2n0yfEFahrUDkuCQsAg7km0sbpE5EcNadHGey5SGJ8V0qBVdYauhC3T9wMU-untm_kqq5HjlG2vfTypZvHtuJ-Oqgsfd_MvuEbeTdP1X656fizjftLcbbzXeTkzxfibXP_un5Iy-ft43pVphFUoVPDNXmkPFAV0AAwojIZVVBjUcAOA-hcZzZkngkI2ZvakwqM2iq0TGYh0t_d-DUejvLowjB8RAfK_WBw_zCYb8TCTQQ</recordid><startdate>2015</startdate><enddate>2015</enddate><creator>Vismans, Roel</creator><general>Palgrave Macmillan UK</general><scope/></search><sort><creationdate>2015</creationdate><title>Negotiating Address in a Pluricentric Language: Dutch/Flemish</title><author>Vismans, Roel</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-LOGICAL-s1082-3ed9a795b9cb7311e770349c1d7881f7b125246b4ae9197ea3da90be726076e93</frbrgroupid><rsrctype>book_chapters</rsrctype><prefilter>book_chapters</prefilter><language>eng</language><creationdate>2015</creationdate><topic>address pronouns</topic><topic>Dutch</topic><topic>pluricentric language</topic><topic>radio interviews</topic><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>Vismans, Roel</creatorcontrib></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>Vismans, Roel</au><au>Wide, Camilla</au><au>Norrby, Catrin</au><format>book</format><genre>bookitem</genre><ristype>CHAP</ristype><atitle>Negotiating Address in a Pluricentric Language: Dutch/Flemish</atitle><btitle>Address Practice As Social Action: European Perspectives</btitle><date>2015</date><risdate>2015</risdate><spage>13</spage><epage>32</epage><pages>13-32</pages><isbn>9781137529916</isbn><isbn>1137529911</isbn><eisbn>9781137529923</eisbn><eisbn>113752992X</eisbn><abstract>Dutch is a pluricentric language: in Europe, it is spoken in two different countries (the Netherlands in the north and Flanders, Belgium, in the south) with differing linguistic norms. Vismans investigates what happens when the northern and southern Dutch address systems meet. His data come from in-depth radio interviews between Dutch journalists and Flemish academics. In a qualitative analysis, he tracks the development of the relationship between the two speakers and their use of address forms, as well as other markers of (in)formality. The analysis also takes into account other possible factors affecting the interaction (age, gender, residence in the other country) and pays special attention to speakers’ commentary on the variation between familiar and formal second-person pronouns.</abstract><cop>London</cop><pub>Palgrave Macmillan UK</pub><doi>10.1057/9781137529923_2</doi><tpages>20</tpages></addata></record>
fulltext fulltext
identifier ISBN: 9781137529916
ispartof Address Practice As Social Action: European Perspectives, 2015, p.13-32
issn
language eng
recordid cdi_springer_books_10_1057_9781137529923_2
source DOAB: Directory of Open Access Books
subjects address pronouns
Dutch
pluricentric language
radio interviews
title Negotiating Address in a Pluricentric Language: Dutch/Flemish
url https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-01-23T19%3A27%3A39IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-springer&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:book&rft.genre=bookitem&rft.atitle=Negotiating%20Address%20in%20a%20Pluricentric%20Language:%20Dutch/Flemish&rft.btitle=Address%20Practice%20As%20Social%20Action:%20European%20Perspectives&rft.au=Vismans,%20Roel&rft.date=2015&rft.spage=13&rft.epage=32&rft.pages=13-32&rft.isbn=9781137529916&rft.isbn_list=1137529911&rft_id=info:doi/10.1057/9781137529923_2&rft_dat=%3Cspringer%3Espringer_books_10_1057_9781137529923_2%3C/springer%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&rft.eisbn=9781137529923&rft.eisbn_list=113752992X&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_id=info:pmid/&rfr_iscdi=true