Negotiating Address in a Pluricentric Language: Dutch/Flemish
Dutch is a pluricentric language: in Europe, it is spoken in two different countries (the Netherlands in the north and Flanders, Belgium, in the south) with differing linguistic norms. Vismans investigates what happens when the northern and southern Dutch address systems meet. His data come from in-...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buchkapitel |
Sprache: | eng |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
container_end_page | 32 |
---|---|
container_issue | |
container_start_page | 13 |
container_title | |
container_volume | |
creator | Vismans, Roel |
description | Dutch is a pluricentric language: in Europe, it is spoken in two different countries (the Netherlands in the north and Flanders, Belgium, in the south) with differing linguistic norms. Vismans investigates what happens when the northern and southern Dutch address systems meet. His data come from in-depth radio interviews between Dutch journalists and Flemish academics. In a qualitative analysis, he tracks the development of the relationship between the two speakers and their use of address forms, as well as other markers of (in)formality. The analysis also takes into account other possible factors affecting the interaction (age, gender, residence in the other country) and pays special attention to speakers’ commentary on the variation between familiar and formal second-person pronouns. |
doi_str_mv | 10.1057/9781137529923_2 |
format | Book Chapter |
fullrecord | <record><control><sourceid>springer</sourceid><recordid>TN_cdi_springer_books_10_1057_9781137529923_2</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><sourcerecordid>springer_books_10_1057_9781137529923_2</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-LOGICAL-s1082-3ed9a795b9cb7311e770349c1d7881f7b125246b4ae9197ea3da90be726076e93</originalsourceid><addsrcrecordid>eNpdkDFPwzAUhI0QEqhkZvUfCPWzE788JIaq0IIUAQPMlp28poGQoDj5_xTBUpY73Q2n0yfEFahrUDkuCQsAg7km0sbpE5EcNadHGey5SGJ8V0qBVdYauhC3T9wMU-untm_kqq5HjlG2vfTypZvHtuJ-Oqgsfd_MvuEbeTdP1X656fizjftLcbbzXeTkzxfibXP_un5Iy-ft43pVphFUoVPDNXmkPFAV0AAwojIZVVBjUcAOA-hcZzZkngkI2ZvakwqM2iq0TGYh0t_d-DUejvLowjB8RAfK_WBw_zCYb8TCTQQ</addsrcrecordid><sourcetype>Publisher</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>book_chapter</recordtype></control><display><type>book_chapter</type><title>Negotiating Address in a Pluricentric Language: Dutch/Flemish</title><source>DOAB: Directory of Open Access Books</source><creator>Vismans, Roel</creator><contributor>Wide, Camilla ; Norrby, Catrin</contributor><creatorcontrib>Vismans, Roel ; Wide, Camilla ; Norrby, Catrin</creatorcontrib><description>Dutch is a pluricentric language: in Europe, it is spoken in two different countries (the Netherlands in the north and Flanders, Belgium, in the south) with differing linguistic norms. Vismans investigates what happens when the northern and southern Dutch address systems meet. His data come from in-depth radio interviews between Dutch journalists and Flemish academics. In a qualitative analysis, he tracks the development of the relationship between the two speakers and their use of address forms, as well as other markers of (in)formality. The analysis also takes into account other possible factors affecting the interaction (age, gender, residence in the other country) and pays special attention to speakers’ commentary on the variation between familiar and formal second-person pronouns.</description><identifier>ISBN: 9781137529916</identifier><identifier>ISBN: 1137529911</identifier><identifier>EISBN: 9781137529923</identifier><identifier>EISBN: 113752992X</identifier><identifier>DOI: 10.1057/9781137529923_2</identifier><language>eng</language><publisher>London: Palgrave Macmillan UK</publisher><subject>address pronouns ; Dutch ; pluricentric language ; radio interviews</subject><ispartof>Address Practice As Social Action: European Perspectives, 2015, p.13-32</ispartof><rights>Roel Vismans 2015</rights><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><link.rule.ids>775,776,780,789,27904</link.rule.ids></links><search><contributor>Wide, Camilla</contributor><contributor>Norrby, Catrin</contributor><creatorcontrib>Vismans, Roel</creatorcontrib><title>Negotiating Address in a Pluricentric Language: Dutch/Flemish</title><title>Address Practice As Social Action: European Perspectives</title><description>Dutch is a pluricentric language: in Europe, it is spoken in two different countries (the Netherlands in the north and Flanders, Belgium, in the south) with differing linguistic norms. Vismans investigates what happens when the northern and southern Dutch address systems meet. His data come from in-depth radio interviews between Dutch journalists and Flemish academics. In a qualitative analysis, he tracks the development of the relationship between the two speakers and their use of address forms, as well as other markers of (in)formality. The analysis also takes into account other possible factors affecting the interaction (age, gender, residence in the other country) and pays special attention to speakers’ commentary on the variation between familiar and formal second-person pronouns.</description><subject>address pronouns</subject><subject>Dutch</subject><subject>pluricentric language</subject><subject>radio interviews</subject><isbn>9781137529916</isbn><isbn>1137529911</isbn><isbn>9781137529923</isbn><isbn>113752992X</isbn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>book_chapter</rsrctype><creationdate>2015</creationdate><recordtype>book_chapter</recordtype><sourceid/><recordid>eNpdkDFPwzAUhI0QEqhkZvUfCPWzE788JIaq0IIUAQPMlp28poGQoDj5_xTBUpY73Q2n0yfEFahrUDkuCQsAg7km0sbpE5EcNadHGey5SGJ8V0qBVdYauhC3T9wMU-untm_kqq5HjlG2vfTypZvHtuJ-Oqgsfd_MvuEbeTdP1X656fizjftLcbbzXeTkzxfibXP_un5Iy-ft43pVphFUoVPDNXmkPFAV0AAwojIZVVBjUcAOA-hcZzZkngkI2ZvakwqM2iq0TGYh0t_d-DUejvLowjB8RAfK_WBw_zCYb8TCTQQ</recordid><startdate>2015</startdate><enddate>2015</enddate><creator>Vismans, Roel</creator><general>Palgrave Macmillan UK</general><scope/></search><sort><creationdate>2015</creationdate><title>Negotiating Address in a Pluricentric Language: Dutch/Flemish</title><author>Vismans, Roel</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-LOGICAL-s1082-3ed9a795b9cb7311e770349c1d7881f7b125246b4ae9197ea3da90be726076e93</frbrgroupid><rsrctype>book_chapters</rsrctype><prefilter>book_chapters</prefilter><language>eng</language><creationdate>2015</creationdate><topic>address pronouns</topic><topic>Dutch</topic><topic>pluricentric language</topic><topic>radio interviews</topic><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>Vismans, Roel</creatorcontrib></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>Vismans, Roel</au><au>Wide, Camilla</au><au>Norrby, Catrin</au><format>book</format><genre>bookitem</genre><ristype>CHAP</ristype><atitle>Negotiating Address in a Pluricentric Language: Dutch/Flemish</atitle><btitle>Address Practice As Social Action: European Perspectives</btitle><date>2015</date><risdate>2015</risdate><spage>13</spage><epage>32</epage><pages>13-32</pages><isbn>9781137529916</isbn><isbn>1137529911</isbn><eisbn>9781137529923</eisbn><eisbn>113752992X</eisbn><abstract>Dutch is a pluricentric language: in Europe, it is spoken in two different countries (the Netherlands in the north and Flanders, Belgium, in the south) with differing linguistic norms. Vismans investigates what happens when the northern and southern Dutch address systems meet. His data come from in-depth radio interviews between Dutch journalists and Flemish academics. In a qualitative analysis, he tracks the development of the relationship between the two speakers and their use of address forms, as well as other markers of (in)formality. The analysis also takes into account other possible factors affecting the interaction (age, gender, residence in the other country) and pays special attention to speakers’ commentary on the variation between familiar and formal second-person pronouns.</abstract><cop>London</cop><pub>Palgrave Macmillan UK</pub><doi>10.1057/9781137529923_2</doi><tpages>20</tpages></addata></record> |
fulltext | fulltext |
identifier | ISBN: 9781137529916 |
ispartof | Address Practice As Social Action: European Perspectives, 2015, p.13-32 |
issn | |
language | eng |
recordid | cdi_springer_books_10_1057_9781137529923_2 |
source | DOAB: Directory of Open Access Books |
subjects | address pronouns Dutch pluricentric language radio interviews |
title | Negotiating Address in a Pluricentric Language: Dutch/Flemish |
url | https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-01-23T19%3A27%3A39IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-springer&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:book&rft.genre=bookitem&rft.atitle=Negotiating%20Address%20in%20a%20Pluricentric%20Language:%20Dutch/Flemish&rft.btitle=Address%20Practice%20As%20Social%20Action:%20European%20Perspectives&rft.au=Vismans,%20Roel&rft.date=2015&rft.spage=13&rft.epage=32&rft.pages=13-32&rft.isbn=9781137529916&rft.isbn_list=1137529911&rft_id=info:doi/10.1057/9781137529923_2&rft_dat=%3Cspringer%3Espringer_books_10_1057_9781137529923_2%3C/springer%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&rft.eisbn=9781137529923&rft.eisbn_list=113752992X&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_id=info:pmid/&rfr_iscdi=true |