Cross-cultural adaptation and validation of the 2021 Louisiana Needs Assessment Questionnaire for Arabic-speaking people living with HIV
Background Despite the global decline in HIV infections and mortality worldwide, the HIV epidemic is still growing in the MENA region. In the region, People Living with HIV (PLWH) are facing many challenges related to cultural values, norms, and provided services which create significant obstacles t...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Journal of the Egyptian Public Health Association 2024-10, Vol.99 (1), p.25-9, Article 25 |
---|---|
Hauptverfasser: | , , , |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
container_end_page | 9 |
---|---|
container_issue | 1 |
container_start_page | 25 |
container_title | Journal of the Egyptian Public Health Association |
container_volume | 99 |
creator | Sultan, Eman Anwar Elweshahi, Heba Mahmoud Mohamed, Fatma Tharwat Ashry, Mona |
description | Background
Despite the global decline in HIV infections and mortality worldwide, the HIV epidemic is still growing in the MENA region. In the region, People Living with HIV (PLWH) are facing many challenges related to cultural values, norms, and provided services which create significant obstacles to HIV prevention and control efforts. This study aimed to translate, culturally adapt, and validate the “2021 Louisiana Needs Assessment Questionnaire” for use among Egyptians and Arabic-speaking population.
Methods
Arabic translation and cultural adaptation of the questionnaire passed through five stages. The questionnaire was translated forward and backward then an expert committee reviewed the translated version. Another expert committee reviewed the developed version after modification to assess the content validity using the Content Validity Index (CVI). The last step included a cognitive interview of a convenient sample of 50 adult PLWH in five consecutive rounds to assess subjects’ understanding of questions and response items and their meanings.
Results
Modifications were carried out all through the translation and adaptation process of the questionnaire including used words, nomenclature of services, adding or omitting response items, and ordering of questions and response items. The synthesized Arabic-adapted questionnaire has adequate content validity and all questions are clearly understood by the studied subjects. The calculated Content Validity Index of all questionnaire items ranged from 0.82 to 1.
Conclusion
The developed culturally adapted questionnaire has adequate content validity/semantic appropriateness. It can be used to assess the needs of PLWH in the MENA region with minor adaptations to fit each country. It can also be used to follow the outcome and impact of implemented programs and services. Further research is recommended to assess its psychometric properties. |
doi_str_mv | 10.1186/s42506-024-00171-x |
format | Article |
fullrecord | <record><control><sourceid>proquest_doaj_</sourceid><recordid>TN_cdi_pubmedcentral_primary_oai_pubmedcentral_nih_gov_11456554</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><doaj_id>oai_doaj_org_article_e99fc35025f24bed9bca07eec61d288b</doaj_id><sourcerecordid>3113457886</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-LOGICAL-c422t-516644f16ceea951e1b33a05eb7a1d18e4b1f4b41688fdf6bc492ef1666897863</originalsourceid><addsrcrecordid>eNp9ks-O0zAQxiMEYlfLvgAHZIkLl4D_xXFOqKoWtlIFQgLEzZo4k9YljYOdlOUNeGzcZllYDvhizczPnz3jL8ueMvqSMa1eRckLqnLKZU4pK1l-8yA757SiOVf8y8PsPGVFzqVUZ9lljDualuKlUOpxdiYqUVKp1Xn2cxl8jLmdunEK0BFoYBhhdL4n0DfkAJ1r5tC3ZNwi4ZQzsvaTiw56IO8Qm0gWMWKMe-xH8mHCeOR7cAFJ6wNZBKidzeOA8NX1GzKgHzoknTsco-9u3JLr1ecn2aMWuoiXt_tF9unN1cfldb5-_3a1XKxzKzkf84IpJWXLlEWEqmDIaiGAFliXwBqmUdaslbVkSuu2aVVtZcUx8UrpqtRKXGSrWbfxsDNDcHsIP4wHZ04JHzYGwuhshwarqrWioLxouayxqWoLtES0ijVc6zppvZ61hqneY2NT_2mG90TvV3q3NRt_MIzJQhWFTAovbhWC_3acnNm7aLHroEc_RSMYE6UsNWcJff4PuvNT6NOsTpQsSn1qj8-UPf5rwPbuNYyao3HMbByTjGNOxjE36dCzv_u4O_LbJgkQMxBTqd9g-HP3f2R_AVVj0Hk</addsrcrecordid><sourcetype>Open Website</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype><pqid>3113457886</pqid></control><display><type>article</type><title>Cross-cultural adaptation and validation of the 2021 Louisiana Needs Assessment Questionnaire for Arabic-speaking people living with HIV</title><source>DOAJ Directory of Open Access Journals</source><source>Springer Nature</source><source>PubMed Central Open Access</source><source>Springer Nature OA Free Journals</source><source>PubMed Central</source><creator>Sultan, Eman Anwar ; Elweshahi, Heba Mahmoud ; Mohamed, Fatma Tharwat ; Ashry, Mona</creator><creatorcontrib>Sultan, Eman Anwar ; Elweshahi, Heba Mahmoud ; Mohamed, Fatma Tharwat ; Ashry, Mona</creatorcontrib><description>Background
Despite the global decline in HIV infections and mortality worldwide, the HIV epidemic is still growing in the MENA region. In the region, People Living with HIV (PLWH) are facing many challenges related to cultural values, norms, and provided services which create significant obstacles to HIV prevention and control efforts. This study aimed to translate, culturally adapt, and validate the “2021 Louisiana Needs Assessment Questionnaire” for use among Egyptians and Arabic-speaking population.
Methods
Arabic translation and cultural adaptation of the questionnaire passed through five stages. The questionnaire was translated forward and backward then an expert committee reviewed the translated version. Another expert committee reviewed the developed version after modification to assess the content validity using the Content Validity Index (CVI). The last step included a cognitive interview of a convenient sample of 50 adult PLWH in five consecutive rounds to assess subjects’ understanding of questions and response items and their meanings.
Results
Modifications were carried out all through the translation and adaptation process of the questionnaire including used words, nomenclature of services, adding or omitting response items, and ordering of questions and response items. The synthesized Arabic-adapted questionnaire has adequate content validity and all questions are clearly understood by the studied subjects. The calculated Content Validity Index of all questionnaire items ranged from 0.82 to 1.
Conclusion
The developed culturally adapted questionnaire has adequate content validity/semantic appropriateness. It can be used to assess the needs of PLWH in the MENA region with minor adaptations to fit each country. It can also be used to follow the outcome and impact of implemented programs and services. Further research is recommended to assess its psychometric properties.</description><identifier>ISSN: 0013-2446</identifier><identifier>ISSN: 2090-262X</identifier><identifier>EISSN: 2090-262X</identifier><identifier>DOI: 10.1186/s42506-024-00171-x</identifier><identifier>PMID: 39370486</identifier><language>eng</language><publisher>Berlin/Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg</publisher><subject>Adaptation ; Arabic translation ; Cognitive interview ; HIV ; Human immunodeficiency virus ; Medicine ; Medicine & Public Health ; Needs analysis ; Needs assessment ; People living with HIV (PLWH) ; Public Health ; Questionnaire ; Questionnaires ; Validity</subject><ispartof>Journal of the Egyptian Public Health Association, 2024-10, Vol.99 (1), p.25-9, Article 25</ispartof><rights>The Author(s) 2024</rights><rights>2024. The Author(s).</rights><rights>The Author(s) 2024. This work is published under http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ (the “License”). Notwithstanding the ProQuest Terms and Conditions, you may use this content in accordance with the terms of the License.</rights><rights>The Author(s) 2024 2024</rights><lds50>peer_reviewed</lds50><oa>free_for_read</oa><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed><cites>FETCH-LOGICAL-c422t-516644f16ceea951e1b33a05eb7a1d18e4b1f4b41688fdf6bc492ef1666897863</cites><orcidid>0000-0002-9872-8571</orcidid></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><linktopdf>$$Uhttps://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC11456554/pdf/$$EPDF$$P50$$Gpubmedcentral$$Hfree_for_read</linktopdf><linktohtml>$$Uhttps://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC11456554/$$EHTML$$P50$$Gpubmedcentral$$Hfree_for_read</linktohtml><link.rule.ids>230,314,727,780,784,864,885,27924,27925,53791,53793</link.rule.ids><backlink>$$Uhttps://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/39370486$$D View this record in MEDLINE/PubMed$$Hfree_for_read</backlink></links><search><creatorcontrib>Sultan, Eman Anwar</creatorcontrib><creatorcontrib>Elweshahi, Heba Mahmoud</creatorcontrib><creatorcontrib>Mohamed, Fatma Tharwat</creatorcontrib><creatorcontrib>Ashry, Mona</creatorcontrib><title>Cross-cultural adaptation and validation of the 2021 Louisiana Needs Assessment Questionnaire for Arabic-speaking people living with HIV</title><title>Journal of the Egyptian Public Health Association</title><addtitle>J. Egypt. Public. Health. Assoc</addtitle><addtitle>J Egypt Public Health Assoc</addtitle><description>Background
Despite the global decline in HIV infections and mortality worldwide, the HIV epidemic is still growing in the MENA region. In the region, People Living with HIV (PLWH) are facing many challenges related to cultural values, norms, and provided services which create significant obstacles to HIV prevention and control efforts. This study aimed to translate, culturally adapt, and validate the “2021 Louisiana Needs Assessment Questionnaire” for use among Egyptians and Arabic-speaking population.
Methods
Arabic translation and cultural adaptation of the questionnaire passed through five stages. The questionnaire was translated forward and backward then an expert committee reviewed the translated version. Another expert committee reviewed the developed version after modification to assess the content validity using the Content Validity Index (CVI). The last step included a cognitive interview of a convenient sample of 50 adult PLWH in five consecutive rounds to assess subjects’ understanding of questions and response items and their meanings.
Results
Modifications were carried out all through the translation and adaptation process of the questionnaire including used words, nomenclature of services, adding or omitting response items, and ordering of questions and response items. The synthesized Arabic-adapted questionnaire has adequate content validity and all questions are clearly understood by the studied subjects. The calculated Content Validity Index of all questionnaire items ranged from 0.82 to 1.
Conclusion
The developed culturally adapted questionnaire has adequate content validity/semantic appropriateness. It can be used to assess the needs of PLWH in the MENA region with minor adaptations to fit each country. It can also be used to follow the outcome and impact of implemented programs and services. Further research is recommended to assess its psychometric properties.</description><subject>Adaptation</subject><subject>Arabic translation</subject><subject>Cognitive interview</subject><subject>HIV</subject><subject>Human immunodeficiency virus</subject><subject>Medicine</subject><subject>Medicine & Public Health</subject><subject>Needs analysis</subject><subject>Needs assessment</subject><subject>People living with HIV (PLWH)</subject><subject>Public Health</subject><subject>Questionnaire</subject><subject>Questionnaires</subject><subject>Validity</subject><issn>0013-2446</issn><issn>2090-262X</issn><issn>2090-262X</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2024</creationdate><recordtype>article</recordtype><sourceid>C6C</sourceid><sourceid>ABUWG</sourceid><sourceid>AFKRA</sourceid><sourceid>AZQEC</sourceid><sourceid>BENPR</sourceid><sourceid>CCPQU</sourceid><sourceid>DWQXO</sourceid><sourceid>DOA</sourceid><recordid>eNp9ks-O0zAQxiMEYlfLvgAHZIkLl4D_xXFOqKoWtlIFQgLEzZo4k9YljYOdlOUNeGzcZllYDvhizczPnz3jL8ueMvqSMa1eRckLqnLKZU4pK1l-8yA757SiOVf8y8PsPGVFzqVUZ9lljDualuKlUOpxdiYqUVKp1Xn2cxl8jLmdunEK0BFoYBhhdL4n0DfkAJ1r5tC3ZNwi4ZQzsvaTiw56IO8Qm0gWMWKMe-xH8mHCeOR7cAFJ6wNZBKidzeOA8NX1GzKgHzoknTsco-9u3JLr1ecn2aMWuoiXt_tF9unN1cfldb5-_3a1XKxzKzkf84IpJWXLlEWEqmDIaiGAFliXwBqmUdaslbVkSuu2aVVtZcUx8UrpqtRKXGSrWbfxsDNDcHsIP4wHZ04JHzYGwuhshwarqrWioLxouayxqWoLtES0ijVc6zppvZ61hqneY2NT_2mG90TvV3q3NRt_MIzJQhWFTAovbhWC_3acnNm7aLHroEc_RSMYE6UsNWcJff4PuvNT6NOsTpQsSn1qj8-UPf5rwPbuNYyao3HMbByTjGNOxjE36dCzv_u4O_LbJgkQMxBTqd9g-HP3f2R_AVVj0Hk</recordid><startdate>20241007</startdate><enddate>20241007</enddate><creator>Sultan, Eman Anwar</creator><creator>Elweshahi, Heba Mahmoud</creator><creator>Mohamed, Fatma Tharwat</creator><creator>Ashry, Mona</creator><general>Springer Berlin Heidelberg</general><general>Springer Nature B.V</general><general>SpringerOpen</general><scope>C6C</scope><scope>NPM</scope><scope>AAYXX</scope><scope>CITATION</scope><scope>8C1</scope><scope>ABUWG</scope><scope>AFKRA</scope><scope>AZQEC</scope><scope>BENPR</scope><scope>CCPQU</scope><scope>COVID</scope><scope>DWQXO</scope><scope>FYUFA</scope><scope>GHDGH</scope><scope>PIMPY</scope><scope>PQEST</scope><scope>PQQKQ</scope><scope>PQUKI</scope><scope>PRINS</scope><scope>7X8</scope><scope>5PM</scope><scope>DOA</scope><orcidid>https://orcid.org/0000-0002-9872-8571</orcidid></search><sort><creationdate>20241007</creationdate><title>Cross-cultural adaptation and validation of the 2021 Louisiana Needs Assessment Questionnaire for Arabic-speaking people living with HIV</title><author>Sultan, Eman Anwar ; Elweshahi, Heba Mahmoud ; Mohamed, Fatma Tharwat ; Ashry, Mona</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-LOGICAL-c422t-516644f16ceea951e1b33a05eb7a1d18e4b1f4b41688fdf6bc492ef1666897863</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>eng</language><creationdate>2024</creationdate><topic>Adaptation</topic><topic>Arabic translation</topic><topic>Cognitive interview</topic><topic>HIV</topic><topic>Human immunodeficiency virus</topic><topic>Medicine</topic><topic>Medicine & Public Health</topic><topic>Needs analysis</topic><topic>Needs assessment</topic><topic>People living with HIV (PLWH)</topic><topic>Public Health</topic><topic>Questionnaire</topic><topic>Questionnaires</topic><topic>Validity</topic><toplevel>peer_reviewed</toplevel><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>Sultan, Eman Anwar</creatorcontrib><creatorcontrib>Elweshahi, Heba Mahmoud</creatorcontrib><creatorcontrib>Mohamed, Fatma Tharwat</creatorcontrib><creatorcontrib>Ashry, Mona</creatorcontrib><collection>Springer Nature OA Free Journals</collection><collection>PubMed</collection><collection>CrossRef</collection><collection>Public Health Database (Proquest)</collection><collection>ProQuest Central (Alumni)</collection><collection>ProQuest Central UK/Ireland</collection><collection>ProQuest Central Essentials</collection><collection>ProQuest Central</collection><collection>ProQuest One Community College</collection><collection>Coronavirus Research Database</collection><collection>ProQuest Central Korea</collection><collection>Health Research Premium Collection</collection><collection>Health Research Premium Collection (Alumni)</collection><collection>ProQuest - Publicly Available Content Database</collection><collection>ProQuest One Academic Eastern Edition (DO NOT USE)</collection><collection>ProQuest One Academic</collection><collection>ProQuest One Academic UKI Edition</collection><collection>ProQuest Central China</collection><collection>MEDLINE - Academic</collection><collection>PubMed Central (Full Participant titles)</collection><collection>DOAJ Directory of Open Access Journals</collection><jtitle>Journal of the Egyptian Public Health Association</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>Sultan, Eman Anwar</au><au>Elweshahi, Heba Mahmoud</au><au>Mohamed, Fatma Tharwat</au><au>Ashry, Mona</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>Cross-cultural adaptation and validation of the 2021 Louisiana Needs Assessment Questionnaire for Arabic-speaking people living with HIV</atitle><jtitle>Journal of the Egyptian Public Health Association</jtitle><stitle>J. Egypt. Public. Health. Assoc</stitle><addtitle>J Egypt Public Health Assoc</addtitle><date>2024-10-07</date><risdate>2024</risdate><volume>99</volume><issue>1</issue><spage>25</spage><epage>9</epage><pages>25-9</pages><artnum>25</artnum><issn>0013-2446</issn><issn>2090-262X</issn><eissn>2090-262X</eissn><abstract>Background
Despite the global decline in HIV infections and mortality worldwide, the HIV epidemic is still growing in the MENA region. In the region, People Living with HIV (PLWH) are facing many challenges related to cultural values, norms, and provided services which create significant obstacles to HIV prevention and control efforts. This study aimed to translate, culturally adapt, and validate the “2021 Louisiana Needs Assessment Questionnaire” for use among Egyptians and Arabic-speaking population.
Methods
Arabic translation and cultural adaptation of the questionnaire passed through five stages. The questionnaire was translated forward and backward then an expert committee reviewed the translated version. Another expert committee reviewed the developed version after modification to assess the content validity using the Content Validity Index (CVI). The last step included a cognitive interview of a convenient sample of 50 adult PLWH in five consecutive rounds to assess subjects’ understanding of questions and response items and their meanings.
Results
Modifications were carried out all through the translation and adaptation process of the questionnaire including used words, nomenclature of services, adding or omitting response items, and ordering of questions and response items. The synthesized Arabic-adapted questionnaire has adequate content validity and all questions are clearly understood by the studied subjects. The calculated Content Validity Index of all questionnaire items ranged from 0.82 to 1.
Conclusion
The developed culturally adapted questionnaire has adequate content validity/semantic appropriateness. It can be used to assess the needs of PLWH in the MENA region with minor adaptations to fit each country. It can also be used to follow the outcome and impact of implemented programs and services. Further research is recommended to assess its psychometric properties.</abstract><cop>Berlin/Heidelberg</cop><pub>Springer Berlin Heidelberg</pub><pmid>39370486</pmid><doi>10.1186/s42506-024-00171-x</doi><tpages>9</tpages><orcidid>https://orcid.org/0000-0002-9872-8571</orcidid><oa>free_for_read</oa></addata></record> |
fulltext | fulltext |
identifier | ISSN: 0013-2446 |
ispartof | Journal of the Egyptian Public Health Association, 2024-10, Vol.99 (1), p.25-9, Article 25 |
issn | 0013-2446 2090-262X 2090-262X |
language | eng |
recordid | cdi_pubmedcentral_primary_oai_pubmedcentral_nih_gov_11456554 |
source | DOAJ Directory of Open Access Journals; Springer Nature; PubMed Central Open Access; Springer Nature OA Free Journals; PubMed Central |
subjects | Adaptation Arabic translation Cognitive interview HIV Human immunodeficiency virus Medicine Medicine & Public Health Needs analysis Needs assessment People living with HIV (PLWH) Public Health Questionnaire Questionnaires Validity |
title | Cross-cultural adaptation and validation of the 2021 Louisiana Needs Assessment Questionnaire for Arabic-speaking people living with HIV |
url | https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2024-12-25T07%3A25%3A52IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-proquest_doaj_&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=Cross-cultural%20adaptation%20and%20validation%20of%20the%202021%20Louisiana%20Needs%20Assessment%20Questionnaire%20for%20Arabic-speaking%20people%20living%20with%20HIV&rft.jtitle=Journal%20of%20the%20Egyptian%20Public%20Health%20Association&rft.au=Sultan,%20Eman%20Anwar&rft.date=2024-10-07&rft.volume=99&rft.issue=1&rft.spage=25&rft.epage=9&rft.pages=25-9&rft.artnum=25&rft.issn=0013-2446&rft.eissn=2090-262X&rft_id=info:doi/10.1186/s42506-024-00171-x&rft_dat=%3Cproquest_doaj_%3E3113457886%3C/proquest_doaj_%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_pqid=3113457886&rft_id=info:pmid/39370486&rft_doaj_id=oai_doaj_org_article_e99fc35025f24bed9bca07eec61d288b&rfr_iscdi=true |