Are Cantonese-speakers really descriptivists? Revisiting cross-cultural semantics

In an article in Cognition [Machery, E., Mallon, R., Nichols, S., & Stich, S. (2004). Semantics cross-cultural style. Cognition, 92, B1–B12] present data which purports to show that East Asian Cantonese-speakers tend to have descriptivist intuitions about the referents of proper names, while Wes...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Cognition 2010-05, Vol.115 (2), p.320-329
1. Verfasser: Lam, Barry
Format: Artikel
Sprache:eng
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
container_end_page 329
container_issue 2
container_start_page 320
container_title Cognition
container_volume 115
creator Lam, Barry
description In an article in Cognition [Machery, E., Mallon, R., Nichols, S., & Stich, S. (2004). Semantics cross-cultural style. Cognition, 92, B1–B12] present data which purports to show that East Asian Cantonese-speakers tend to have descriptivist intuitions about the referents of proper names, while Western English-speakers tend to have causal–historical intuitions about proper names. Machery et al. take this finding to support the view that some intuitions, the universality of which they claim is central to philosophical theories, vary according to cultural background. Machery et al. conclude from their findings that the philosophical methodology of consulting intuitions about hypothetical cases is flawed vis a vis the goal of determining truths about some philosophical domains like philosophical semantics. In the following study, three new vignettes in English were given to Western native English-speakers, and Cantonese translations were given to native Cantonese-speaking immigrants from a Cantonese community in Southern California. For all three vignettes, questions were given to elicit intuitions about the referent of a proper name and the truth-value of an uttered sentence containing a proper name. The results from this study reveal that East Asian Cantonese-speakers do not differ from Western English-speakers in ways that support Machery et al.’s conclusions. This new data concerning the intuitions of Cantonese-speakers raises questions about whether cross-cultural variation in answers to questions on certain vignettes reveal genuine differences in intuitions, or whether such differences stem from non-intuitional differences, such as differences in linguistic competence.
doi_str_mv 10.1016/j.cognition.2009.12.018
format Article
fullrecord <record><control><sourceid>proquest_cross</sourceid><recordid>TN_cdi_proquest_miscellaneous_877570986</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><ericid>EJ876034</ericid><els_id>S0010027709003114</els_id><sourcerecordid>733121634</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-LOGICAL-c517t-988ef8bf5f0518259be1a3d696d477912e78962dfdb9eafe0db8baa76f87c9d83</originalsourceid><addsrcrecordid>eNqNkUtv1DAQgC0EokvhHyDIBfWUdOxs_Dih1arloUoVCM6WY08qL9lk8SSV-u9xu8tyXOyDR5pvHvLH2HsOFQcuLzeVH--GOMVxqASAqbiogOtnbMG1qkula_2cLQA4lCCUOmOviDYAsBRKv2RnAjiX0IgF-7ZKWKzdMI0DEpa0Q_cLExUJXd8_FAHJp7ib4n2kiT4W3zEHeexwV_g0EpV-7qc5ub4g3OYu0dNr9qJzPeGbw3vOfl5f_Vh_Lm9uP31Zr25K33A1lUZr7HTbNR00XIvGtMhdHaSRYamU4QKVNlKELrQGXYcQWt06p2SnlTdB1-fsYt93l8bfM9Jkt5E89r0bcJzJaqUaBUbLk6Ra5iON4f9B1so0UIvTZF1zwWW9zKTak08flrCzuxS3Lj1YDvZRpt3Yo0z7KNNyYbPMXPnuMGNutxiOdX_tZeDDAXDkXd8lN_hI_zjRyHxN5t7uOUzRH9NXX7WS8LTh6pDOuu4jJks-4uAxxIR-smGMJ3f9Axyqy6c</addsrcrecordid><sourcetype>Aggregation Database</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype><pqid>733121634</pqid></control><display><type>article</type><title>Are Cantonese-speakers really descriptivists? Revisiting cross-cultural semantics</title><source>MEDLINE</source><source>Elsevier ScienceDirect Journals Complete</source><creator>Lam, Barry</creator><creatorcontrib>Lam, Barry</creatorcontrib><description>In an article in Cognition [Machery, E., Mallon, R., Nichols, S., &amp; Stich, S. (2004). Semantics cross-cultural style. Cognition, 92, B1–B12] present data which purports to show that East Asian Cantonese-speakers tend to have descriptivist intuitions about the referents of proper names, while Western English-speakers tend to have causal–historical intuitions about proper names. Machery et al. take this finding to support the view that some intuitions, the universality of which they claim is central to philosophical theories, vary according to cultural background. Machery et al. conclude from their findings that the philosophical methodology of consulting intuitions about hypothetical cases is flawed vis a vis the goal of determining truths about some philosophical domains like philosophical semantics. In the following study, three new vignettes in English were given to Western native English-speakers, and Cantonese translations were given to native Cantonese-speaking immigrants from a Cantonese community in Southern California. For all three vignettes, questions were given to elicit intuitions about the referent of a proper name and the truth-value of an uttered sentence containing a proper name. The results from this study reveal that East Asian Cantonese-speakers do not differ from Western English-speakers in ways that support Machery et al.’s conclusions. This new data concerning the intuitions of Cantonese-speakers raises questions about whether cross-cultural variation in answers to questions on certain vignettes reveal genuine differences in intuitions, or whether such differences stem from non-intuitional differences, such as differences in linguistic competence.</description><identifier>ISSN: 0010-0277</identifier><identifier>EISSN: 1873-7838</identifier><identifier>DOI: 10.1016/j.cognition.2009.12.018</identifier><identifier>PMID: 20116052</identifier><identifier>CODEN: CGTNAU</identifier><language>eng</language><publisher>Amsterdam: Elsevier B.V</publisher><subject>Adolescent ; Adult ; Biological and medical sciences ; California ; Cantonese-speakers ; Causal–historical theory ; China ; Chinese Americans ; Chinese languages ; Cognition - physiology ; Cross-cultural analysis ; Cross-Cultural Comparison ; Cultural Background ; Cultural Differences ; Descriptivism ; England ; English (Second Language) ; English-speakers ; Experiments ; Female ; Form Classes (Languages) ; Fundamental and applied biological sciences. Psychology ; Humans ; Immigrants ; Intuition ; Kripke ; Language ; Linguistic Competence ; Male ; Meaning ; Miscellaneous ; Names ; Native Speakers ; Philosophical methodology ; Philosophy ; Proper names ; Psycholinguistics ; Psychology. Psychoanalysis. Psychiatry ; Psychology. Psychophysiology ; Semantic intuitions ; Semantics ; Sino Tibetan Languages ; Translation ; Truth-values ; U.S.A ; Vignettes ; Young Adult</subject><ispartof>Cognition, 2010-05, Vol.115 (2), p.320-329</ispartof><rights>2009 Elsevier B.V.</rights><rights>2015 INIST-CNRS</rights><rights>Copyright 2009 Elsevier B.V. All rights reserved.</rights><lds50>peer_reviewed</lds50><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed><citedby>FETCH-LOGICAL-c517t-988ef8bf5f0518259be1a3d696d477912e78962dfdb9eafe0db8baa76f87c9d83</citedby></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><linktohtml>$$Uhttps://dx.doi.org/10.1016/j.cognition.2009.12.018$$EHTML$$P50$$Gelsevier$$H</linktohtml><link.rule.ids>314,780,784,3550,27924,27925,45995</link.rule.ids><backlink>$$Uhttp://eric.ed.gov/ERICWebPortal/detail?accno=EJ876034$$DView record in ERIC$$Hfree_for_read</backlink><backlink>$$Uhttp://pascal-francis.inist.fr/vibad/index.php?action=getRecordDetail&amp;idt=22565659$$DView record in Pascal Francis$$Hfree_for_read</backlink><backlink>$$Uhttps://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/20116052$$D View this record in MEDLINE/PubMed$$Hfree_for_read</backlink></links><search><creatorcontrib>Lam, Barry</creatorcontrib><title>Are Cantonese-speakers really descriptivists? Revisiting cross-cultural semantics</title><title>Cognition</title><addtitle>Cognition</addtitle><description>In an article in Cognition [Machery, E., Mallon, R., Nichols, S., &amp; Stich, S. (2004). Semantics cross-cultural style. Cognition, 92, B1–B12] present data which purports to show that East Asian Cantonese-speakers tend to have descriptivist intuitions about the referents of proper names, while Western English-speakers tend to have causal–historical intuitions about proper names. Machery et al. take this finding to support the view that some intuitions, the universality of which they claim is central to philosophical theories, vary according to cultural background. Machery et al. conclude from their findings that the philosophical methodology of consulting intuitions about hypothetical cases is flawed vis a vis the goal of determining truths about some philosophical domains like philosophical semantics. In the following study, three new vignettes in English were given to Western native English-speakers, and Cantonese translations were given to native Cantonese-speaking immigrants from a Cantonese community in Southern California. For all three vignettes, questions were given to elicit intuitions about the referent of a proper name and the truth-value of an uttered sentence containing a proper name. The results from this study reveal that East Asian Cantonese-speakers do not differ from Western English-speakers in ways that support Machery et al.’s conclusions. This new data concerning the intuitions of Cantonese-speakers raises questions about whether cross-cultural variation in answers to questions on certain vignettes reveal genuine differences in intuitions, or whether such differences stem from non-intuitional differences, such as differences in linguistic competence.</description><subject>Adolescent</subject><subject>Adult</subject><subject>Biological and medical sciences</subject><subject>California</subject><subject>Cantonese-speakers</subject><subject>Causal–historical theory</subject><subject>China</subject><subject>Chinese Americans</subject><subject>Chinese languages</subject><subject>Cognition - physiology</subject><subject>Cross-cultural analysis</subject><subject>Cross-Cultural Comparison</subject><subject>Cultural Background</subject><subject>Cultural Differences</subject><subject>Descriptivism</subject><subject>England</subject><subject>English (Second Language)</subject><subject>English-speakers</subject><subject>Experiments</subject><subject>Female</subject><subject>Form Classes (Languages)</subject><subject>Fundamental and applied biological sciences. Psychology</subject><subject>Humans</subject><subject>Immigrants</subject><subject>Intuition</subject><subject>Kripke</subject><subject>Language</subject><subject>Linguistic Competence</subject><subject>Male</subject><subject>Meaning</subject><subject>Miscellaneous</subject><subject>Names</subject><subject>Native Speakers</subject><subject>Philosophical methodology</subject><subject>Philosophy</subject><subject>Proper names</subject><subject>Psycholinguistics</subject><subject>Psychology. Psychoanalysis. Psychiatry</subject><subject>Psychology. Psychophysiology</subject><subject>Semantic intuitions</subject><subject>Semantics</subject><subject>Sino Tibetan Languages</subject><subject>Translation</subject><subject>Truth-values</subject><subject>U.S.A</subject><subject>Vignettes</subject><subject>Young Adult</subject><issn>0010-0277</issn><issn>1873-7838</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2010</creationdate><recordtype>article</recordtype><sourceid>EIF</sourceid><recordid>eNqNkUtv1DAQgC0EokvhHyDIBfWUdOxs_Dih1arloUoVCM6WY08qL9lk8SSV-u9xu8tyXOyDR5pvHvLH2HsOFQcuLzeVH--GOMVxqASAqbiogOtnbMG1qkula_2cLQA4lCCUOmOviDYAsBRKv2RnAjiX0IgF-7ZKWKzdMI0DEpa0Q_cLExUJXd8_FAHJp7ib4n2kiT4W3zEHeexwV_g0EpV-7qc5ub4g3OYu0dNr9qJzPeGbw3vOfl5f_Vh_Lm9uP31Zr25K33A1lUZr7HTbNR00XIvGtMhdHaSRYamU4QKVNlKELrQGXYcQWt06p2SnlTdB1-fsYt93l8bfM9Jkt5E89r0bcJzJaqUaBUbLk6Ra5iON4f9B1so0UIvTZF1zwWW9zKTak08flrCzuxS3Lj1YDvZRpt3Yo0z7KNNyYbPMXPnuMGNutxiOdX_tZeDDAXDkXd8lN_hI_zjRyHxN5t7uOUzRH9NXX7WS8LTh6pDOuu4jJks-4uAxxIR-smGMJ3f9Axyqy6c</recordid><startdate>20100501</startdate><enddate>20100501</enddate><creator>Lam, Barry</creator><general>Elsevier B.V</general><general>Elsevier</general><scope>7SW</scope><scope>BJH</scope><scope>BNH</scope><scope>BNI</scope><scope>BNJ</scope><scope>BNO</scope><scope>ERI</scope><scope>PET</scope><scope>REK</scope><scope>WWN</scope><scope>IQODW</scope><scope>CGR</scope><scope>CUY</scope><scope>CVF</scope><scope>ECM</scope><scope>EIF</scope><scope>NPM</scope><scope>AAYXX</scope><scope>CITATION</scope><scope>7X8</scope><scope>8BJ</scope><scope>FQK</scope><scope>JBE</scope><scope>7T9</scope><scope>7TK</scope></search><sort><creationdate>20100501</creationdate><title>Are Cantonese-speakers really descriptivists? Revisiting cross-cultural semantics</title><author>Lam, Barry</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-LOGICAL-c517t-988ef8bf5f0518259be1a3d696d477912e78962dfdb9eafe0db8baa76f87c9d83</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>eng</language><creationdate>2010</creationdate><topic>Adolescent</topic><topic>Adult</topic><topic>Biological and medical sciences</topic><topic>California</topic><topic>Cantonese-speakers</topic><topic>Causal–historical theory</topic><topic>China</topic><topic>Chinese Americans</topic><topic>Chinese languages</topic><topic>Cognition - physiology</topic><topic>Cross-cultural analysis</topic><topic>Cross-Cultural Comparison</topic><topic>Cultural Background</topic><topic>Cultural Differences</topic><topic>Descriptivism</topic><topic>England</topic><topic>English (Second Language)</topic><topic>English-speakers</topic><topic>Experiments</topic><topic>Female</topic><topic>Form Classes (Languages)</topic><topic>Fundamental and applied biological sciences. Psychology</topic><topic>Humans</topic><topic>Immigrants</topic><topic>Intuition</topic><topic>Kripke</topic><topic>Language</topic><topic>Linguistic Competence</topic><topic>Male</topic><topic>Meaning</topic><topic>Miscellaneous</topic><topic>Names</topic><topic>Native Speakers</topic><topic>Philosophical methodology</topic><topic>Philosophy</topic><topic>Proper names</topic><topic>Psycholinguistics</topic><topic>Psychology. Psychoanalysis. Psychiatry</topic><topic>Psychology. Psychophysiology</topic><topic>Semantic intuitions</topic><topic>Semantics</topic><topic>Sino Tibetan Languages</topic><topic>Translation</topic><topic>Truth-values</topic><topic>U.S.A</topic><topic>Vignettes</topic><topic>Young Adult</topic><toplevel>peer_reviewed</toplevel><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>Lam, Barry</creatorcontrib><collection>ERIC</collection><collection>ERIC (Ovid)</collection><collection>ERIC</collection><collection>ERIC</collection><collection>ERIC (Legacy Platform)</collection><collection>ERIC( SilverPlatter )</collection><collection>ERIC</collection><collection>ERIC PlusText (Legacy Platform)</collection><collection>Education Resources Information Center (ERIC)</collection><collection>ERIC</collection><collection>Pascal-Francis</collection><collection>Medline</collection><collection>MEDLINE</collection><collection>MEDLINE (Ovid)</collection><collection>MEDLINE</collection><collection>MEDLINE</collection><collection>PubMed</collection><collection>CrossRef</collection><collection>MEDLINE - Academic</collection><collection>International Bibliography of the Social Sciences (IBSS)</collection><collection>International Bibliography of the Social Sciences</collection><collection>International Bibliography of the Social Sciences</collection><collection>Linguistics and Language Behavior Abstracts (LLBA)</collection><collection>Neurosciences Abstracts</collection><jtitle>Cognition</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>Lam, Barry</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><ericid>EJ876034</ericid><atitle>Are Cantonese-speakers really descriptivists? Revisiting cross-cultural semantics</atitle><jtitle>Cognition</jtitle><addtitle>Cognition</addtitle><date>2010-05-01</date><risdate>2010</risdate><volume>115</volume><issue>2</issue><spage>320</spage><epage>329</epage><pages>320-329</pages><issn>0010-0277</issn><eissn>1873-7838</eissn><coden>CGTNAU</coden><abstract>In an article in Cognition [Machery, E., Mallon, R., Nichols, S., &amp; Stich, S. (2004). Semantics cross-cultural style. Cognition, 92, B1–B12] present data which purports to show that East Asian Cantonese-speakers tend to have descriptivist intuitions about the referents of proper names, while Western English-speakers tend to have causal–historical intuitions about proper names. Machery et al. take this finding to support the view that some intuitions, the universality of which they claim is central to philosophical theories, vary according to cultural background. Machery et al. conclude from their findings that the philosophical methodology of consulting intuitions about hypothetical cases is flawed vis a vis the goal of determining truths about some philosophical domains like philosophical semantics. In the following study, three new vignettes in English were given to Western native English-speakers, and Cantonese translations were given to native Cantonese-speaking immigrants from a Cantonese community in Southern California. For all three vignettes, questions were given to elicit intuitions about the referent of a proper name and the truth-value of an uttered sentence containing a proper name. The results from this study reveal that East Asian Cantonese-speakers do not differ from Western English-speakers in ways that support Machery et al.’s conclusions. This new data concerning the intuitions of Cantonese-speakers raises questions about whether cross-cultural variation in answers to questions on certain vignettes reveal genuine differences in intuitions, or whether such differences stem from non-intuitional differences, such as differences in linguistic competence.</abstract><cop>Amsterdam</cop><pub>Elsevier B.V</pub><pmid>20116052</pmid><doi>10.1016/j.cognition.2009.12.018</doi><tpages>10</tpages></addata></record>
fulltext fulltext
identifier ISSN: 0010-0277
ispartof Cognition, 2010-05, Vol.115 (2), p.320-329
issn 0010-0277
1873-7838
language eng
recordid cdi_proquest_miscellaneous_877570986
source MEDLINE; Elsevier ScienceDirect Journals Complete
subjects Adolescent
Adult
Biological and medical sciences
California
Cantonese-speakers
Causal–historical theory
China
Chinese Americans
Chinese languages
Cognition - physiology
Cross-cultural analysis
Cross-Cultural Comparison
Cultural Background
Cultural Differences
Descriptivism
England
English (Second Language)
English-speakers
Experiments
Female
Form Classes (Languages)
Fundamental and applied biological sciences. Psychology
Humans
Immigrants
Intuition
Kripke
Language
Linguistic Competence
Male
Meaning
Miscellaneous
Names
Native Speakers
Philosophical methodology
Philosophy
Proper names
Psycholinguistics
Psychology. Psychoanalysis. Psychiatry
Psychology. Psychophysiology
Semantic intuitions
Semantics
Sino Tibetan Languages
Translation
Truth-values
U.S.A
Vignettes
Young Adult
title Are Cantonese-speakers really descriptivists? Revisiting cross-cultural semantics
url https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-01-04T03%3A57%3A58IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-proquest_cross&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=Are%20Cantonese-speakers%20really%20descriptivists?%20Revisiting%20cross-cultural%20semantics&rft.jtitle=Cognition&rft.au=Lam,%20Barry&rft.date=2010-05-01&rft.volume=115&rft.issue=2&rft.spage=320&rft.epage=329&rft.pages=320-329&rft.issn=0010-0277&rft.eissn=1873-7838&rft.coden=CGTNAU&rft_id=info:doi/10.1016/j.cognition.2009.12.018&rft_dat=%3Cproquest_cross%3E733121634%3C/proquest_cross%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_pqid=733121634&rft_id=info:pmid/20116052&rft_ericid=EJ876034&rft_els_id=S0010027709003114&rfr_iscdi=true