Noun Phrase Conjunction in Three Puyuma Dialects

本文探討卑南語南王、知本、泰安三村的名詞組連接結構。這三個方言都各有一個策略是僅用於名詞組連接(如南王方言的kay,知本方言的za+i/na,以及泰安方言的包含式代名詞),而有另一策略是不限於用在名詞組連接,亦可用於子句或句子的連接。根據在相互及非相互結構中這兩個策略所表現出來不相稱的特質,我們認為南王方言的kay及知本方言的za+i/na原本是用來標記伴同結構,而今經歷了語法化的過程,也可用來標記並列結構。另一方面,南王方言的aw及知本、泰安方言的zi之被用於名詞組連接則有不同的起因。藉由比較不同種類的篇章語料與它們出現的比例,我們認為,aw跟zi原是用來連接子句,它們被用於名詞組連接,是為...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Language and linguistics (Taipei) 2011-01, Vol.12 (1), p.171-204
1. Verfasser: 鄧芳青(Teng, Stacy Fang-ching)
Format: Artikel
Sprache:eng
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:本文探討卑南語南王、知本、泰安三村的名詞組連接結構。這三個方言都各有一個策略是僅用於名詞組連接(如南王方言的kay,知本方言的za+i/na,以及泰安方言的包含式代名詞),而有另一策略是不限於用在名詞組連接,亦可用於子句或句子的連接。根據在相互及非相互結構中這兩個策略所表現出來不相稱的特質,我們認為南王方言的kay及知本方言的za+i/na原本是用來標記伴同結構,而今經歷了語法化的過程,也可用來標記並列結構。另一方面,南王方言的aw及知本、泰安方言的zi之被用於名詞組連接則有不同的起因。藉由比較不同種類的篇章語料與它們出現的比例,我們認為,aw跟zi原是用來連接子句,它們被用於名詞組連接,是為因應近期文字化之需要而有的後起發展
ISSN:1606-822X