Lexical Inventions: French Interlanguage as L2 versus L3

The usual source of crosslinguistic influence in the interlanguage of a person learning a first foreign language (L2) is quite obviously his/her L1. Pinpointing the source of crosslinguistic influences in the interlanguage of a multilingual speaker is less straightforward. The main source of crossli...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Applied linguistics 1998-12, Vol.19 (4), p.471-490
1. Verfasser: Dewaele, Jean-Marc
Format: Artikel
Sprache:eng
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
container_end_page 490
container_issue 4
container_start_page 471
container_title Applied linguistics
container_volume 19
creator Dewaele, Jean-Marc
description The usual source of crosslinguistic influence in the interlanguage of a person learning a first foreign language (L2) is quite obviously his/her L1. Pinpointing the source of crosslinguistic influences in the interlanguage of a multilingual speaker is less straightforward. The main source of crosslinguistic influence in the L3 of a speaker is not automatically, as the present study shows, the L1 of the speaker. This paper investigates this phenomenon in the context of non-target-like lexemes (‘lexical inventions’) in the advanced oral French interlanguage of 39 Dutch L1 speakers, 32 of whom had French as an L2 and English as an L3, the remaining 7 speakers having English as an L2 and French as an L3. Our results show that a higher proportion of lexical inventions produced by the French L2 speakers derive from creative (non-standard) use of target language rules compared to the French L3 speakers. Crosslinguistic influence is visible in the lexical inventions of both groups, but the French L2 speakers seem to rely more on information attached to their Dutch L1 lemmas, whereas the French L3 speakers draw more on their English L2 lemmas. This suggests principles blocking L1 transfer in L3 learners in terms of spreading activation (cf Green 1986, Poulisse and Bongaerts 1994)
doi_str_mv 10.1093/applin/19.4.471
format Article
fullrecord <record><control><sourceid>proquest_cross</sourceid><recordid>TN_cdi_proquest_miscellaneous_85688421</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><ericid>EJ577550</ericid><sourcerecordid>85688421</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-LOGICAL-a439t-dbd722fe91fc418da3c23d27f0a6f020d76d80c7dd46ecd9025d90499a81fdb23</originalsourceid><addsrcrecordid>eNqNkLtPwzAQxi0EEuUxszBEArGl9Ss-mw0Q5aFKLCBVXSzXdkogJMVOEPz3GAV1YGK5O_n73afzh9ARwWOCFZuY9bqumglRYz7mQLbQiHCAnBd4vo1GmHCaC4zJLtqL8SUNVAo2QnLmPytr6uyu-fBNV7VNPM-mwTf2OT11PtSmWfVm5TMTsxnNPnyIfZrYAdopTR394W_fR0_T68er23z2cHN3dTHLDWeqy93SAaWlV6S0nEhnmKXMUSixESWm2IFwEltwjgtvncK0SIUrZSQp3ZKyfXQ2-K5D-9772Om3Klpfp7t820ctCyElp-QfIGMSAyTw5A_40vahSZ_QBBQBLriQiZoMlA1tjMGXeh2qNxO-NMH6J3A9BK6J0lynwNPG6a-viSnRMpjGVnGzRjGRwH-MjwfMh8pu1Ov7AqAocJLzQa5i5z83ugmvWgCDQt_OF_oSpovHm2mhgX0DcdWYMw</addsrcrecordid><sourcetype>Aggregation Database</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype><pqid>1791746468</pqid></control><display><type>article</type><title>Lexical Inventions: French Interlanguage as L2 versus L3</title><source>Oxford University Press Journals All Titles (1996-Current)</source><source>Periodicals Index Online</source><creator>Dewaele, Jean-Marc</creator><creatorcontrib>Dewaele, Jean-Marc</creatorcontrib><description>The usual source of crosslinguistic influence in the interlanguage of a person learning a first foreign language (L2) is quite obviously his/her L1. Pinpointing the source of crosslinguistic influences in the interlanguage of a multilingual speaker is less straightforward. The main source of crosslinguistic influence in the L3 of a speaker is not automatically, as the present study shows, the L1 of the speaker. This paper investigates this phenomenon in the context of non-target-like lexemes (‘lexical inventions’) in the advanced oral French interlanguage of 39 Dutch L1 speakers, 32 of whom had French as an L2 and English as an L3, the remaining 7 speakers having English as an L2 and French as an L3. Our results show that a higher proportion of lexical inventions produced by the French L2 speakers derive from creative (non-standard) use of target language rules compared to the French L3 speakers. Crosslinguistic influence is visible in the lexical inventions of both groups, but the French L2 speakers seem to rely more on information attached to their Dutch L1 lemmas, whereas the French L3 speakers draw more on their English L2 lemmas. This suggests principles blocking L1 transfer in L3 learners in terms of spreading activation (cf Green 1986, Poulisse and Bongaerts 1994)</description><identifier>ISSN: 0142-6001</identifier><identifier>EISSN: 1477-450X</identifier><identifier>DOI: 10.1093/applin/19.4.471</identifier><identifier>CODEN: ADLSDX</identifier><language>eng</language><publisher>Oxford: Oxford University Press</publisher><subject>Adults. Performance, acquisition ; Applied Linguistics ; Dutch ; English ; French ; Interlanguage ; Language Research ; Linguistics ; Multilingualism ; Oral Language ; Production and comprehension processes ; Psycholinguistics ; Psychology of language ; Second Language Learning ; Transfer of Training ; Uncommonly Taught Languages ; Vocabulary Development</subject><ispartof>Applied linguistics, 1998-12, Vol.19 (4), p.471-490</ispartof><rights>1999 INIST-CNRS</rights><lds50>peer_reviewed</lds50><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed><citedby>FETCH-LOGICAL-a439t-dbd722fe91fc418da3c23d27f0a6f020d76d80c7dd46ecd9025d90499a81fdb23</citedby></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><link.rule.ids>314,776,780,27846,27901,27902</link.rule.ids><backlink>$$Uhttp://eric.ed.gov/ERICWebPortal/detail?accno=EJ577550$$DView record in ERIC$$Hfree_for_read</backlink><backlink>$$Uhttp://pascal-francis.inist.fr/vibad/index.php?action=getRecordDetail&amp;idt=2018748$$DView record in Pascal Francis$$Hfree_for_read</backlink></links><search><creatorcontrib>Dewaele, Jean-Marc</creatorcontrib><title>Lexical Inventions: French Interlanguage as L2 versus L3</title><title>Applied linguistics</title><description>The usual source of crosslinguistic influence in the interlanguage of a person learning a first foreign language (L2) is quite obviously his/her L1. Pinpointing the source of crosslinguistic influences in the interlanguage of a multilingual speaker is less straightforward. The main source of crosslinguistic influence in the L3 of a speaker is not automatically, as the present study shows, the L1 of the speaker. This paper investigates this phenomenon in the context of non-target-like lexemes (‘lexical inventions’) in the advanced oral French interlanguage of 39 Dutch L1 speakers, 32 of whom had French as an L2 and English as an L3, the remaining 7 speakers having English as an L2 and French as an L3. Our results show that a higher proportion of lexical inventions produced by the French L2 speakers derive from creative (non-standard) use of target language rules compared to the French L3 speakers. Crosslinguistic influence is visible in the lexical inventions of both groups, but the French L2 speakers seem to rely more on information attached to their Dutch L1 lemmas, whereas the French L3 speakers draw more on their English L2 lemmas. This suggests principles blocking L1 transfer in L3 learners in terms of spreading activation (cf Green 1986, Poulisse and Bongaerts 1994)</description><subject>Adults. Performance, acquisition</subject><subject>Applied Linguistics</subject><subject>Dutch</subject><subject>English</subject><subject>French</subject><subject>Interlanguage</subject><subject>Language Research</subject><subject>Linguistics</subject><subject>Multilingualism</subject><subject>Oral Language</subject><subject>Production and comprehension processes</subject><subject>Psycholinguistics</subject><subject>Psychology of language</subject><subject>Second Language Learning</subject><subject>Transfer of Training</subject><subject>Uncommonly Taught Languages</subject><subject>Vocabulary Development</subject><issn>0142-6001</issn><issn>1477-450X</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>1998</creationdate><recordtype>article</recordtype><sourceid>K30</sourceid><recordid>eNqNkLtPwzAQxi0EEuUxszBEArGl9Ss-mw0Q5aFKLCBVXSzXdkogJMVOEPz3GAV1YGK5O_n73afzh9ARwWOCFZuY9bqumglRYz7mQLbQiHCAnBd4vo1GmHCaC4zJLtqL8SUNVAo2QnLmPytr6uyu-fBNV7VNPM-mwTf2OT11PtSmWfVm5TMTsxnNPnyIfZrYAdopTR394W_fR0_T68er23z2cHN3dTHLDWeqy93SAaWlV6S0nEhnmKXMUSixESWm2IFwEltwjgtvncK0SIUrZSQp3ZKyfXQ2-K5D-9772Om3Klpfp7t820ctCyElp-QfIGMSAyTw5A_40vahSZ_QBBQBLriQiZoMlA1tjMGXeh2qNxO-NMH6J3A9BK6J0lynwNPG6a-viSnRMpjGVnGzRjGRwH-MjwfMh8pu1Ov7AqAocJLzQa5i5z83ugmvWgCDQt_OF_oSpovHm2mhgX0DcdWYMw</recordid><startdate>19981201</startdate><enddate>19981201</enddate><creator>Dewaele, Jean-Marc</creator><general>Oxford University Press</general><scope>BSCLL</scope><scope>7SW</scope><scope>BJH</scope><scope>BNH</scope><scope>BNI</scope><scope>BNJ</scope><scope>BNO</scope><scope>ERI</scope><scope>PET</scope><scope>REK</scope><scope>WWN</scope><scope>IQODW</scope><scope>AAYXX</scope><scope>CITATION</scope><scope>HFXKP</scope><scope>HWXIY</scope><scope>K30</scope><scope>PAAUG</scope><scope>PAWHS</scope><scope>PAWZZ</scope><scope>PAXOH</scope><scope>PBHAV</scope><scope>PBQSW</scope><scope>PBYQZ</scope><scope>PCIWU</scope><scope>PCMID</scope><scope>PCZJX</scope><scope>PDGRG</scope><scope>PDWWI</scope><scope>PETMR</scope><scope>PFVGT</scope><scope>PGXDX</scope><scope>PIHIL</scope><scope>PISVA</scope><scope>PJCTQ</scope><scope>PJTMS</scope><scope>PLCHJ</scope><scope>PMHAD</scope><scope>PNQDJ</scope><scope>POUND</scope><scope>PPLAD</scope><scope>PQAPC</scope><scope>PQCAN</scope><scope>PQCMW</scope><scope>PQEME</scope><scope>PQHKH</scope><scope>PQMID</scope><scope>PQNCT</scope><scope>PQNET</scope><scope>PQSCT</scope><scope>PQSET</scope><scope>PSVJG</scope><scope>PVMQY</scope><scope>PZGFC</scope><scope>8BM</scope><scope>7T9</scope></search><sort><creationdate>19981201</creationdate><title>Lexical Inventions: French Interlanguage as L2 versus L3</title><author>Dewaele, Jean-Marc</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-LOGICAL-a439t-dbd722fe91fc418da3c23d27f0a6f020d76d80c7dd46ecd9025d90499a81fdb23</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>eng</language><creationdate>1998</creationdate><topic>Adults. Performance, acquisition</topic><topic>Applied Linguistics</topic><topic>Dutch</topic><topic>English</topic><topic>French</topic><topic>Interlanguage</topic><topic>Language Research</topic><topic>Linguistics</topic><topic>Multilingualism</topic><topic>Oral Language</topic><topic>Production and comprehension processes</topic><topic>Psycholinguistics</topic><topic>Psychology of language</topic><topic>Second Language Learning</topic><topic>Transfer of Training</topic><topic>Uncommonly Taught Languages</topic><topic>Vocabulary Development</topic><toplevel>peer_reviewed</toplevel><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>Dewaele, Jean-Marc</creatorcontrib><collection>Istex</collection><collection>ERIC</collection><collection>ERIC (Ovid)</collection><collection>ERIC</collection><collection>ERIC</collection><collection>ERIC (Legacy Platform)</collection><collection>ERIC( SilverPlatter )</collection><collection>ERIC</collection><collection>ERIC PlusText (Legacy Platform)</collection><collection>Education Resources Information Center (ERIC)</collection><collection>ERIC</collection><collection>Pascal-Francis</collection><collection>CrossRef</collection><collection>Periodicals Index Online Segment 17</collection><collection>Periodicals Index Online Segment 25</collection><collection>Periodicals Index Online</collection><collection>Primary Sources Access—Foundation Edition (Plan E) - West</collection><collection>Primary Sources Access (Plan D) - International</collection><collection>Primary Sources Access &amp; Build (Plan A) - MEA</collection><collection>Primary Sources Access—Foundation Edition (Plan E) - Midwest</collection><collection>Primary Sources Access—Foundation Edition (Plan E) - Northeast</collection><collection>Primary Sources Access (Plan D) - Southeast</collection><collection>Primary Sources Access (Plan D) - North Central</collection><collection>Primary Sources Access—Foundation Edition (Plan E) - Southeast</collection><collection>Primary Sources Access (Plan D) - South Central</collection><collection>Primary Sources Access &amp; Build (Plan A) - UK / I</collection><collection>Primary Sources Access (Plan D) - Canada</collection><collection>Primary Sources Access (Plan D) - EMEALA</collection><collection>Primary Sources Access—Foundation Edition (Plan E) - North Central</collection><collection>Primary Sources Access—Foundation Edition (Plan E) - South Central</collection><collection>Primary Sources Access &amp; Build (Plan A) - International</collection><collection>Primary Sources Access—Foundation Edition (Plan E) - International</collection><collection>Primary Sources Access (Plan D) - West</collection><collection>Periodicals Index Online Segments 1-50</collection><collection>Primary Sources Access (Plan D) - APAC</collection><collection>Primary Sources Access (Plan D) - Midwest</collection><collection>Primary Sources Access (Plan D) - MEA</collection><collection>Primary Sources Access—Foundation Edition (Plan E) - Canada</collection><collection>Primary Sources Access—Foundation Edition (Plan E) - UK / I</collection><collection>Primary Sources Access—Foundation Edition (Plan E) - EMEALA</collection><collection>Primary Sources Access &amp; Build (Plan A) - APAC</collection><collection>Primary Sources Access &amp; Build (Plan A) - Canada</collection><collection>Primary Sources Access &amp; Build (Plan A) - West</collection><collection>Primary Sources Access &amp; Build (Plan A) - EMEALA</collection><collection>Primary Sources Access (Plan D) - Northeast</collection><collection>Primary Sources Access &amp; Build (Plan A) - Midwest</collection><collection>Primary Sources Access &amp; Build (Plan A) - North Central</collection><collection>Primary Sources Access &amp; Build (Plan A) - Northeast</collection><collection>Primary Sources Access &amp; Build (Plan A) - South Central</collection><collection>Primary Sources Access &amp; Build (Plan A) - Southeast</collection><collection>Primary Sources Access (Plan D) - UK / I</collection><collection>Primary Sources Access—Foundation Edition (Plan E) - APAC</collection><collection>Primary Sources Access—Foundation Edition (Plan E) - MEA</collection><collection>ComDisDome</collection><collection>Linguistics and Language Behavior Abstracts (LLBA)</collection><jtitle>Applied linguistics</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>Dewaele, Jean-Marc</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><ericid>EJ577550</ericid><atitle>Lexical Inventions: French Interlanguage as L2 versus L3</atitle><jtitle>Applied linguistics</jtitle><date>1998-12-01</date><risdate>1998</risdate><volume>19</volume><issue>4</issue><spage>471</spage><epage>490</epage><pages>471-490</pages><issn>0142-6001</issn><eissn>1477-450X</eissn><coden>ADLSDX</coden><abstract>The usual source of crosslinguistic influence in the interlanguage of a person learning a first foreign language (L2) is quite obviously his/her L1. Pinpointing the source of crosslinguistic influences in the interlanguage of a multilingual speaker is less straightforward. The main source of crosslinguistic influence in the L3 of a speaker is not automatically, as the present study shows, the L1 of the speaker. This paper investigates this phenomenon in the context of non-target-like lexemes (‘lexical inventions’) in the advanced oral French interlanguage of 39 Dutch L1 speakers, 32 of whom had French as an L2 and English as an L3, the remaining 7 speakers having English as an L2 and French as an L3. Our results show that a higher proportion of lexical inventions produced by the French L2 speakers derive from creative (non-standard) use of target language rules compared to the French L3 speakers. Crosslinguistic influence is visible in the lexical inventions of both groups, but the French L2 speakers seem to rely more on information attached to their Dutch L1 lemmas, whereas the French L3 speakers draw more on their English L2 lemmas. This suggests principles blocking L1 transfer in L3 learners in terms of spreading activation (cf Green 1986, Poulisse and Bongaerts 1994)</abstract><cop>Oxford</cop><pub>Oxford University Press</pub><doi>10.1093/applin/19.4.471</doi><tpages>20</tpages></addata></record>
fulltext fulltext
identifier ISSN: 0142-6001
ispartof Applied linguistics, 1998-12, Vol.19 (4), p.471-490
issn 0142-6001
1477-450X
language eng
recordid cdi_proquest_miscellaneous_85688421
source Oxford University Press Journals All Titles (1996-Current); Periodicals Index Online
subjects Adults. Performance, acquisition
Applied Linguistics
Dutch
English
French
Interlanguage
Language Research
Linguistics
Multilingualism
Oral Language
Production and comprehension processes
Psycholinguistics
Psychology of language
Second Language Learning
Transfer of Training
Uncommonly Taught Languages
Vocabulary Development
title Lexical Inventions: French Interlanguage as L2 versus L3
url https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-02-04T12%3A51%3A34IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-proquest_cross&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=Lexical%20Inventions:%20French%20Interlanguage%20as%20L2%20versus%20L3&rft.jtitle=Applied%20linguistics&rft.au=Dewaele,%20Jean-Marc&rft.date=1998-12-01&rft.volume=19&rft.issue=4&rft.spage=471&rft.epage=490&rft.pages=471-490&rft.issn=0142-6001&rft.eissn=1477-450X&rft.coden=ADLSDX&rft_id=info:doi/10.1093/applin/19.4.471&rft_dat=%3Cproquest_cross%3E85688421%3C/proquest_cross%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_pqid=1791746468&rft_id=info:pmid/&rft_ericid=EJ577550&rfr_iscdi=true