Translating the subaltern [Study of the relationship between translation and culture]
With regard to the most celebrated and pivotal of west Icelandic writers, Stephan G. Stephansson, all these questions endure. It is possible to hold, and defend, three contradictory views on the translatability of Stephansson: a) Stephansson's poetry is untranslatable; b) Stephansson is such a...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Canadian ethnic studies 1997-01, Vol.29 (3), p.75-81 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Schreiben Sie den ersten Kommentar!