The effect of exposure on syntactic parsing in Spanish–English bilinguals
An eye tracking experiment examined how exposure to a second language (L2) influences sentence parsing in the first language. Forty-four monolingual Spanish speakers, 24 proficient Spanish–English bilinguals with limited immersion experience in the L2 environment and 20 proficient Spanish–English bi...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Bilingualism (Cambridge, England) England), 2007-03, Vol.10 (1), p.101-116 |
---|---|
Hauptverfasser: | , |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
container_end_page | 116 |
---|---|
container_issue | 1 |
container_start_page | 101 |
container_title | Bilingualism (Cambridge, England) |
container_volume | 10 |
creator | DUSSIAS, PAOLA E. SAGARRA, NURIA |
description | An eye tracking experiment examined how exposure to a second language (L2) influences sentence parsing in the first language. Forty-four monolingual Spanish speakers, 24 proficient Spanish–English bilinguals with limited immersion experience in the L2 environment and 20 proficient Spanish–English bilinguals with extensive L2 immersion experience read temporarily ambiguous constructions. The ambiguity concerned whether a relative clause (RC) that appeared after a complex noun phrase (NP) was interpreted as modifying the first or the second noun in the complex NP (El policía arrestó a la hermana del criado que estaba enferma desde hacía tiempo). The results showed that whereas the Spanish monolingual speakers and the Spanish–English bilinguals with limited exposure reliably attached the relative clause to the first noun, the Spanish–English bilingual with extensive exposure attached the relative to the second noun. Results are discussed in terms of models of sentence parsing most consistent with the findings. |
doi_str_mv | 10.1017/S1366728906002847 |
format | Article |
fullrecord | <record><control><sourceid>proquest_cross</sourceid><recordid>TN_cdi_proquest_miscellaneous_85671247</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><cupid>10_1017_S1366728906002847</cupid><ericid>EJ777909</ericid><sourcerecordid>85671247</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-LOGICAL-a535t-fe6976a7c367fc8f282858da36099c698c7056c7f5225c46e7b20ff8eaba1ed73</originalsourceid><addsrcrecordid>eNqNkctKAzEUhgdRsFYfQHARXLgbzW1yWUqp14KL1vWQpkmbMs2MyQzYne_gG_okprSIKIKrc-D_zn9uWXaK4CWCiF-NEWGMYyEhgxALyveyHqJM5khQtJ_yJOcb_TA7inGZGMg572WPk4UBxlqjW1BbYF6bOnbBgNqDuPat0q3ToFEhOj8HzoNxo7yLi4-396GfVykDU1clrVNVPM4ObArmZBf72fPNcDK4y0dPt_eD61GuClK0uTVMcqa4JoxbLSwWWBRipgiDUmomheawYJrbAuNCU2b4FENrhVFThcyMk352sfVtQv3SmdiWKxe1qSrlTd3FUhSMI0z_AxJKiZQJPP8BLusu-LREiWQaVlDIEoS2kA51jMHYsglupcK6RLDcPKH89YRUc7atMcHpL374kG4v4aYv2Vmq1TS42dx8a_yn6ScS-ZKR</addsrcrecordid><sourcetype>Aggregation Database</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype><pqid>199768406</pqid></control><display><type>article</type><title>The effect of exposure on syntactic parsing in Spanish–English bilinguals</title><source>Cambridge University Press Journals Complete</source><creator>DUSSIAS, PAOLA E. ; SAGARRA, NURIA</creator><creatorcontrib>DUSSIAS, PAOLA E. ; SAGARRA, NURIA</creatorcontrib><description>An eye tracking experiment examined how exposure to a second language (L2) influences sentence parsing in the first language. Forty-four monolingual Spanish speakers, 24 proficient Spanish–English bilinguals with limited immersion experience in the L2 environment and 20 proficient Spanish–English bilinguals with extensive L2 immersion experience read temporarily ambiguous constructions. The ambiguity concerned whether a relative clause (RC) that appeared after a complex noun phrase (NP) was interpreted as modifying the first or the second noun in the complex NP (El policía arrestó a la hermana del criado que estaba enferma desde hacía tiempo). The results showed that whereas the Spanish monolingual speakers and the Spanish–English bilinguals with limited exposure reliably attached the relative clause to the first noun, the Spanish–English bilingual with extensive exposure attached the relative to the second noun. Results are discussed in terms of models of sentence parsing most consistent with the findings.</description><identifier>ISSN: 1366-7289</identifier><identifier>EISSN: 1469-1841</identifier><identifier>DOI: 10.1017/S1366728906002847</identifier><language>eng</language><publisher>Cambridge, UK: Cambridge University Press</publisher><subject>Ambiguity ; Bilingual education ; Bilingualism ; Experimental psychology ; Eye movements ; French as a second language ; Language acquisition ; Linguistics ; Listening comprehension ; Monolingualism ; Native language ; Noun phrases ; Nouns ; Parsing ; Preferences ; Psychology ; Reading ; Relative clauses ; Second language learning ; Sentences ; Spanish ; Spanish language ; Studies ; Syntax</subject><ispartof>Bilingualism (Cambridge, England), 2007-03, Vol.10 (1), p.101-116</ispartof><rights>Cambridge University Press 2007</rights><lds50>peer_reviewed</lds50><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed><citedby>FETCH-LOGICAL-a535t-fe6976a7c367fc8f282858da36099c698c7056c7f5225c46e7b20ff8eaba1ed73</citedby></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><linktohtml>$$Uhttps://www.cambridge.org/core/product/identifier/S1366728906002847/type/journal_article$$EHTML$$P50$$Gcambridge$$H</linktohtml><link.rule.ids>164,314,780,784,27924,27925,55628</link.rule.ids><backlink>$$Uhttp://eric.ed.gov/ERICWebPortal/detail?accno=EJ777909$$DView record in ERIC$$Hfree_for_read</backlink></links><search><creatorcontrib>DUSSIAS, PAOLA E.</creatorcontrib><creatorcontrib>SAGARRA, NURIA</creatorcontrib><title>The effect of exposure on syntactic parsing in Spanish–English bilinguals</title><title>Bilingualism (Cambridge, England)</title><addtitle>Bilingualism</addtitle><description>An eye tracking experiment examined how exposure to a second language (L2) influences sentence parsing in the first language. Forty-four monolingual Spanish speakers, 24 proficient Spanish–English bilinguals with limited immersion experience in the L2 environment and 20 proficient Spanish–English bilinguals with extensive L2 immersion experience read temporarily ambiguous constructions. The ambiguity concerned whether a relative clause (RC) that appeared after a complex noun phrase (NP) was interpreted as modifying the first or the second noun in the complex NP (El policía arrestó a la hermana del criado que estaba enferma desde hacía tiempo). The results showed that whereas the Spanish monolingual speakers and the Spanish–English bilinguals with limited exposure reliably attached the relative clause to the first noun, the Spanish–English bilingual with extensive exposure attached the relative to the second noun. Results are discussed in terms of models of sentence parsing most consistent with the findings.</description><subject>Ambiguity</subject><subject>Bilingual education</subject><subject>Bilingualism</subject><subject>Experimental psychology</subject><subject>Eye movements</subject><subject>French as a second language</subject><subject>Language acquisition</subject><subject>Linguistics</subject><subject>Listening comprehension</subject><subject>Monolingualism</subject><subject>Native language</subject><subject>Noun phrases</subject><subject>Nouns</subject><subject>Parsing</subject><subject>Preferences</subject><subject>Psychology</subject><subject>Reading</subject><subject>Relative clauses</subject><subject>Second language learning</subject><subject>Sentences</subject><subject>Spanish</subject><subject>Spanish language</subject><subject>Studies</subject><subject>Syntax</subject><issn>1366-7289</issn><issn>1469-1841</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2007</creationdate><recordtype>article</recordtype><sourceid>ABUWG</sourceid><sourceid>AFKRA</sourceid><sourceid>AIMQZ</sourceid><sourceid>AVQMV</sourceid><sourceid>AZQEC</sourceid><sourceid>BENPR</sourceid><sourceid>CCPQU</sourceid><sourceid>DWQXO</sourceid><sourceid>GNUQQ</sourceid><sourceid>K50</sourceid><sourceid>M1D</sourceid><recordid>eNqNkctKAzEUhgdRsFYfQHARXLgbzW1yWUqp14KL1vWQpkmbMs2MyQzYne_gG_okprSIKIKrc-D_zn9uWXaK4CWCiF-NEWGMYyEhgxALyveyHqJM5khQtJ_yJOcb_TA7inGZGMg572WPk4UBxlqjW1BbYF6bOnbBgNqDuPat0q3ToFEhOj8HzoNxo7yLi4-396GfVykDU1clrVNVPM4ObArmZBf72fPNcDK4y0dPt_eD61GuClK0uTVMcqa4JoxbLSwWWBRipgiDUmomheawYJrbAuNCU2b4FENrhVFThcyMk352sfVtQv3SmdiWKxe1qSrlTd3FUhSMI0z_AxJKiZQJPP8BLusu-LREiWQaVlDIEoS2kA51jMHYsglupcK6RLDcPKH89YRUc7atMcHpL374kG4v4aYv2Vmq1TS42dx8a_yn6ScS-ZKR</recordid><startdate>20070301</startdate><enddate>20070301</enddate><creator>DUSSIAS, PAOLA E.</creator><creator>SAGARRA, NURIA</creator><general>Cambridge University Press</general><scope>7SW</scope><scope>BJH</scope><scope>BNH</scope><scope>BNI</scope><scope>BNJ</scope><scope>BNO</scope><scope>ERI</scope><scope>PET</scope><scope>REK</scope><scope>WWN</scope><scope>AAYXX</scope><scope>CITATION</scope><scope>0-V</scope><scope>3V.</scope><scope>7T9</scope><scope>7XB</scope><scope>88B</scope><scope>88G</scope><scope>88J</scope><scope>8FI</scope><scope>8FJ</scope><scope>8FK</scope><scope>ABUWG</scope><scope>AFKRA</scope><scope>AIMQZ</scope><scope>ALSLI</scope><scope>AVQMV</scope><scope>AZQEC</scope><scope>BENPR</scope><scope>CCPQU</scope><scope>CJNVE</scope><scope>CPGLG</scope><scope>CRLPW</scope><scope>DWQXO</scope><scope>FYUFA</scope><scope>GHDGH</scope><scope>GNUQQ</scope><scope>K50</scope><scope>LIQON</scope><scope>M0P</scope><scope>M1D</scope><scope>M2M</scope><scope>M2R</scope><scope>PQEDU</scope><scope>PQEST</scope><scope>PQQKQ</scope><scope>PQUKI</scope><scope>PRINS</scope><scope>PSYQQ</scope><scope>Q9U</scope><scope>8BM</scope></search><sort><creationdate>20070301</creationdate><title>The effect of exposure on syntactic parsing in Spanish–English bilinguals</title><author>DUSSIAS, PAOLA E. ; SAGARRA, NURIA</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-LOGICAL-a535t-fe6976a7c367fc8f282858da36099c698c7056c7f5225c46e7b20ff8eaba1ed73</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>eng</language><creationdate>2007</creationdate><topic>Ambiguity</topic><topic>Bilingual education</topic><topic>Bilingualism</topic><topic>Experimental psychology</topic><topic>Eye movements</topic><topic>French as a second language</topic><topic>Language acquisition</topic><topic>Linguistics</topic><topic>Listening comprehension</topic><topic>Monolingualism</topic><topic>Native language</topic><topic>Noun phrases</topic><topic>Nouns</topic><topic>Parsing</topic><topic>Preferences</topic><topic>Psychology</topic><topic>Reading</topic><topic>Relative clauses</topic><topic>Second language learning</topic><topic>Sentences</topic><topic>Spanish</topic><topic>Spanish language</topic><topic>Studies</topic><topic>Syntax</topic><toplevel>peer_reviewed</toplevel><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>DUSSIAS, PAOLA E.</creatorcontrib><creatorcontrib>SAGARRA, NURIA</creatorcontrib><collection>ERIC</collection><collection>ERIC (Ovid)</collection><collection>ERIC</collection><collection>ERIC</collection><collection>ERIC (Legacy Platform)</collection><collection>ERIC( SilverPlatter )</collection><collection>ERIC</collection><collection>ERIC PlusText (Legacy Platform)</collection><collection>Education Resources Information Center (ERIC)</collection><collection>ERIC</collection><collection>CrossRef</collection><collection>ProQuest Social Sciences Premium Collection</collection><collection>ProQuest Central (Corporate)</collection><collection>Linguistics and Language Behavior Abstracts (LLBA)</collection><collection>ProQuest Central (purchase pre-March 2016)</collection><collection>Education Database (Alumni Edition)</collection><collection>Psychology Database (Alumni)</collection><collection>Social Science Database (Alumni Edition)</collection><collection>Hospital Premium Collection</collection><collection>Hospital Premium Collection (Alumni Edition)</collection><collection>ProQuest Central (Alumni) (purchase pre-March 2016)</collection><collection>ProQuest Central (Alumni Edition)</collection><collection>ProQuest Central UK/Ireland</collection><collection>ProQuest One Literature</collection><collection>Social Science Premium Collection</collection><collection>Arts Premium Collection</collection><collection>ProQuest Central Essentials</collection><collection>ProQuest Central</collection><collection>ProQuest One Community College</collection><collection>Education Collection</collection><collection>Linguistics Collection</collection><collection>Linguistics Database</collection><collection>ProQuest Central Korea</collection><collection>Health Research Premium Collection</collection><collection>Health Research Premium Collection (Alumni)</collection><collection>ProQuest Central Student</collection><collection>Access via Art, Design & Architecture Collection (ProQuest)</collection><collection>One Literature (ProQuest)</collection><collection>Education Database</collection><collection>Arts & Humanities Database</collection><collection>Psychology Database (ProQuest)</collection><collection>Social Science Database</collection><collection>ProQuest One Education</collection><collection>ProQuest One Academic Eastern Edition (DO NOT USE)</collection><collection>ProQuest One Academic</collection><collection>ProQuest One Academic UKI Edition</collection><collection>ProQuest Central China</collection><collection>ProQuest One Psychology</collection><collection>ProQuest Central Basic</collection><collection>ComDisDome</collection><jtitle>Bilingualism (Cambridge, England)</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>DUSSIAS, PAOLA E.</au><au>SAGARRA, NURIA</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><ericid>EJ777909</ericid><atitle>The effect of exposure on syntactic parsing in Spanish–English bilinguals</atitle><jtitle>Bilingualism (Cambridge, England)</jtitle><addtitle>Bilingualism</addtitle><date>2007-03-01</date><risdate>2007</risdate><volume>10</volume><issue>1</issue><spage>101</spage><epage>116</epage><pages>101-116</pages><issn>1366-7289</issn><eissn>1469-1841</eissn><abstract>An eye tracking experiment examined how exposure to a second language (L2) influences sentence parsing in the first language. Forty-four monolingual Spanish speakers, 24 proficient Spanish–English bilinguals with limited immersion experience in the L2 environment and 20 proficient Spanish–English bilinguals with extensive L2 immersion experience read temporarily ambiguous constructions. The ambiguity concerned whether a relative clause (RC) that appeared after a complex noun phrase (NP) was interpreted as modifying the first or the second noun in the complex NP (El policía arrestó a la hermana del criado que estaba enferma desde hacía tiempo). The results showed that whereas the Spanish monolingual speakers and the Spanish–English bilinguals with limited exposure reliably attached the relative clause to the first noun, the Spanish–English bilingual with extensive exposure attached the relative to the second noun. Results are discussed in terms of models of sentence parsing most consistent with the findings.</abstract><cop>Cambridge, UK</cop><pub>Cambridge University Press</pub><doi>10.1017/S1366728906002847</doi><tpages>16</tpages></addata></record> |
fulltext | fulltext |
identifier | ISSN: 1366-7289 |
ispartof | Bilingualism (Cambridge, England), 2007-03, Vol.10 (1), p.101-116 |
issn | 1366-7289 1469-1841 |
language | eng |
recordid | cdi_proquest_miscellaneous_85671247 |
source | Cambridge University Press Journals Complete |
subjects | Ambiguity Bilingual education Bilingualism Experimental psychology Eye movements French as a second language Language acquisition Linguistics Listening comprehension Monolingualism Native language Noun phrases Nouns Parsing Preferences Psychology Reading Relative clauses Second language learning Sentences Spanish Spanish language Studies Syntax |
title | The effect of exposure on syntactic parsing in Spanish–English bilinguals |
url | https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-01-01T03%3A18%3A26IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-proquest_cross&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=The%20effect%20of%20exposure%20on%20syntactic%20parsing%20in%20Spanish%E2%80%93English%20bilinguals&rft.jtitle=Bilingualism%20(Cambridge,%20England)&rft.au=DUSSIAS,%20PAOLA%20E.&rft.date=2007-03-01&rft.volume=10&rft.issue=1&rft.spage=101&rft.epage=116&rft.pages=101-116&rft.issn=1366-7289&rft.eissn=1469-1841&rft_id=info:doi/10.1017/S1366728906002847&rft_dat=%3Cproquest_cross%3E85671247%3C/proquest_cross%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_pqid=199768406&rft_id=info:pmid/&rft_cupid=10_1017_S1366728906002847&rft_ericid=EJ777909&rfr_iscdi=true |