Overt vs. Null Direct Objects in Spoken Brazilian Portuguese: A Semantic/Pragmatic Account
Brazilian Portuguese (BP) is unique among Romance languages in that it allows null direct objects where other Romance varieties would require at least a clitic pronoun. Although the correct syntactic analysis of null objects in BP has been debated extensively, there has been virtually no discussion...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Hispania 2002-09, Vol.85 (3), p.577-586 |
---|---|
Hauptverfasser: | , |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
container_end_page | 586 |
---|---|
container_issue | 3 |
container_start_page | 577 |
container_title | Hispania |
container_volume | 85 |
creator | Schwenter, Scott A. Gláucia Silva |
description | Brazilian Portuguese (BP) is unique among Romance languages in that it allows null direct objects where other Romance varieties would require at least a clitic pronoun. Although the correct syntactic analysis of null objects in BP has been debated extensively, there has been virtually no discussion of their semantic/pragmatic characteristics. This paper examines the semantic/pragmatic constraints on null objects in spoken BP in detail, and situates BP null objects in the broader cross-linguistic perspective of differential object marking. We demonstrate that the semantic/pragmatic dimensions of animacy and specificity, and in particular their interaction, must be taken into consideration to fully account for the form of direct objects in BP. We also argue that, despite clear formal differences in how BP treats direct objects on the surface and their treatment in other languages (including other Romance varieties), the underlying semantic/pragmatic motivations for these differential surface patterns across languages are extremely similar. |
doi_str_mv | 10.2307/4141147 |
format | Article |
fullrecord | <record><control><sourceid>jstor_proqu</sourceid><recordid>TN_cdi_proquest_miscellaneous_85562333</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><ericid>EJ652319</ericid><jstor_id>4141147</jstor_id><sourcerecordid>4141147</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-LOGICAL-c266t-832493e347c49ffc63843f79709da493235de767d2ea22ff693415c9d8b8c1933</originalsourceid><addsrcrecordid>eNp1kEtPwzAQhC0EEqUg_gAHH3icQm1v4iTcSikvVbRS4cIlch2ncsmj2E4l-PW4SgUnTrur-TQ7GoROKblmQOJBSENKw3gP9RiNIOD-3kc9QmgSMApwiI6sXRFCYiBRD71PN8o4vLHX-KUtS3ynjZIOTxcrPyzWNZ6vmw9V41sjvnWpRY1njXHtslVW3eAhnqtK1E7LwcyIZSX8hodSNm3tjtFBIUqrTnazj97ux6-jx2AyfXgaDSeBZJy7IAEWpqAgjGWYFoXkkIRQxGlM0lx4hUGUq5jHOVOCsaLgKYQ0kmmeLBJJU4A-uux816b59LFcVmkrVVmKWjWtzZIo4gxgC151oDSNtUYV2droSpivjJJs2122686TFztLYaUoCyNqqe0fDinz2annzjpOGS1_5fEzjxj4aH103skr6xrz77cf6QeALA</addsrcrecordid><sourcetype>Aggregation Database</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype><pqid>85562333</pqid></control><display><type>article</type><title>Overt vs. Null Direct Objects in Spoken Brazilian Portuguese: A Semantic/Pragmatic Account</title><source>JSTOR Archive Collection A-Z Listing</source><creator>Schwenter, Scott A. ; Gláucia Silva</creator><creatorcontrib>Schwenter, Scott A. ; Gláucia Silva</creatorcontrib><description>Brazilian Portuguese (BP) is unique among Romance languages in that it allows null direct objects where other Romance varieties would require at least a clitic pronoun. Although the correct syntactic analysis of null objects in BP has been debated extensively, there has been virtually no discussion of their semantic/pragmatic characteristics. This paper examines the semantic/pragmatic constraints on null objects in spoken BP in detail, and situates BP null objects in the broader cross-linguistic perspective of differential object marking. We demonstrate that the semantic/pragmatic dimensions of animacy and specificity, and in particular their interaction, must be taken into consideration to fully account for the form of direct objects in BP. We also argue that, despite clear formal differences in how BP treats direct objects on the surface and their treatment in other languages (including other Romance varieties), the underlying semantic/pragmatic motivations for these differential surface patterns across languages are extremely similar.</description><identifier>ISSN: 0018-2133</identifier><identifier>EISSN: 2153-6414</identifier><identifier>DOI: 10.2307/4141147</identifier><identifier>CODEN: HISNBR</identifier><language>eng</language><publisher>Greeley, CO: The American Association of Teachers of Spanish and Portuguese</publisher><subject>Descriptive studies and applied theories ; Foreign Countries ; Linguistics ; Portuguese ; Portuguese (Brazilian) ; Pragmatics ; Second Language Instruction ; Second Language Learning ; Semantics ; Semantics and pragmatics ; Uncommonly Taught Languages</subject><ispartof>Hispania, 2002-09, Vol.85 (3), p.577-586</ispartof><rights>Copyright 2002 American Association of Teachers of Spanish and Portuguese, Inc.</rights><rights>2002 INIST-CNRS</rights><lds50>peer_reviewed</lds50><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed><citedby>FETCH-LOGICAL-c266t-832493e347c49ffc63843f79709da493235de767d2ea22ff693415c9d8b8c1933</citedby></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><linktopdf>$$Uhttps://www.jstor.org/stable/pdf/4141147$$EPDF$$P50$$Gjstor$$H</linktopdf><linktohtml>$$Uhttps://www.jstor.org/stable/4141147$$EHTML$$P50$$Gjstor$$H</linktohtml><link.rule.ids>314,780,784,803,27922,27923,58015,58248</link.rule.ids><backlink>$$Uhttp://eric.ed.gov/ERICWebPortal/detail?accno=EJ652319$$DView record in ERIC$$Hfree_for_read</backlink><backlink>$$Uhttp://pascal-francis.inist.fr/vibad/index.php?action=getRecordDetail&idt=13922661$$DView record in Pascal Francis$$Hfree_for_read</backlink></links><search><creatorcontrib>Schwenter, Scott A.</creatorcontrib><creatorcontrib>Gláucia Silva</creatorcontrib><title>Overt vs. Null Direct Objects in Spoken Brazilian Portuguese: A Semantic/Pragmatic Account</title><title>Hispania</title><description>Brazilian Portuguese (BP) is unique among Romance languages in that it allows null direct objects where other Romance varieties would require at least a clitic pronoun. Although the correct syntactic analysis of null objects in BP has been debated extensively, there has been virtually no discussion of their semantic/pragmatic characteristics. This paper examines the semantic/pragmatic constraints on null objects in spoken BP in detail, and situates BP null objects in the broader cross-linguistic perspective of differential object marking. We demonstrate that the semantic/pragmatic dimensions of animacy and specificity, and in particular their interaction, must be taken into consideration to fully account for the form of direct objects in BP. We also argue that, despite clear formal differences in how BP treats direct objects on the surface and their treatment in other languages (including other Romance varieties), the underlying semantic/pragmatic motivations for these differential surface patterns across languages are extremely similar.</description><subject>Descriptive studies and applied theories</subject><subject>Foreign Countries</subject><subject>Linguistics</subject><subject>Portuguese</subject><subject>Portuguese (Brazilian)</subject><subject>Pragmatics</subject><subject>Second Language Instruction</subject><subject>Second Language Learning</subject><subject>Semantics</subject><subject>Semantics and pragmatics</subject><subject>Uncommonly Taught Languages</subject><issn>0018-2133</issn><issn>2153-6414</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2002</creationdate><recordtype>article</recordtype><recordid>eNp1kEtPwzAQhC0EEqUg_gAHH3icQm1v4iTcSikvVbRS4cIlch2ncsmj2E4l-PW4SgUnTrur-TQ7GoROKblmQOJBSENKw3gP9RiNIOD-3kc9QmgSMApwiI6sXRFCYiBRD71PN8o4vLHX-KUtS3ynjZIOTxcrPyzWNZ6vmw9V41sjvnWpRY1njXHtslVW3eAhnqtK1E7LwcyIZSX8hodSNm3tjtFBIUqrTnazj97ux6-jx2AyfXgaDSeBZJy7IAEWpqAgjGWYFoXkkIRQxGlM0lx4hUGUq5jHOVOCsaLgKYQ0kmmeLBJJU4A-uux816b59LFcVmkrVVmKWjWtzZIo4gxgC151oDSNtUYV2droSpivjJJs2122686TFztLYaUoCyNqqe0fDinz2annzjpOGS1_5fEzjxj4aH103skr6xrz77cf6QeALA</recordid><startdate>20020901</startdate><enddate>20020901</enddate><creator>Schwenter, Scott A.</creator><creator>Gláucia Silva</creator><general>The American Association of Teachers of Spanish and Portuguese</general><general>American Association of Teachers of Spanish and Portuguese</general><scope>7SW</scope><scope>BJH</scope><scope>BNH</scope><scope>BNI</scope><scope>BNJ</scope><scope>BNO</scope><scope>ERI</scope><scope>PET</scope><scope>REK</scope><scope>WWN</scope><scope>IQODW</scope><scope>AAYXX</scope><scope>CITATION</scope><scope>7T9</scope></search><sort><creationdate>20020901</creationdate><title>Overt vs. Null Direct Objects in Spoken Brazilian Portuguese: A Semantic/Pragmatic Account</title><author>Schwenter, Scott A. ; Gláucia Silva</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-LOGICAL-c266t-832493e347c49ffc63843f79709da493235de767d2ea22ff693415c9d8b8c1933</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>eng</language><creationdate>2002</creationdate><topic>Descriptive studies and applied theories</topic><topic>Foreign Countries</topic><topic>Linguistics</topic><topic>Portuguese</topic><topic>Portuguese (Brazilian)</topic><topic>Pragmatics</topic><topic>Second Language Instruction</topic><topic>Second Language Learning</topic><topic>Semantics</topic><topic>Semantics and pragmatics</topic><topic>Uncommonly Taught Languages</topic><toplevel>peer_reviewed</toplevel><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>Schwenter, Scott A.</creatorcontrib><creatorcontrib>Gláucia Silva</creatorcontrib><collection>ERIC</collection><collection>ERIC (Ovid)</collection><collection>ERIC</collection><collection>ERIC</collection><collection>ERIC (Legacy Platform)</collection><collection>ERIC( SilverPlatter )</collection><collection>ERIC</collection><collection>ERIC PlusText (Legacy Platform)</collection><collection>Education Resources Information Center (ERIC)</collection><collection>ERIC</collection><collection>Pascal-Francis</collection><collection>CrossRef</collection><collection>Linguistics and Language Behavior Abstracts (LLBA)</collection><jtitle>Hispania</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>Schwenter, Scott A.</au><au>Gláucia Silva</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><ericid>EJ652319</ericid><atitle>Overt vs. Null Direct Objects in Spoken Brazilian Portuguese: A Semantic/Pragmatic Account</atitle><jtitle>Hispania</jtitle><date>2002-09-01</date><risdate>2002</risdate><volume>85</volume><issue>3</issue><spage>577</spage><epage>586</epage><pages>577-586</pages><issn>0018-2133</issn><eissn>2153-6414</eissn><coden>HISNBR</coden><abstract>Brazilian Portuguese (BP) is unique among Romance languages in that it allows null direct objects where other Romance varieties would require at least a clitic pronoun. Although the correct syntactic analysis of null objects in BP has been debated extensively, there has been virtually no discussion of their semantic/pragmatic characteristics. This paper examines the semantic/pragmatic constraints on null objects in spoken BP in detail, and situates BP null objects in the broader cross-linguistic perspective of differential object marking. We demonstrate that the semantic/pragmatic dimensions of animacy and specificity, and in particular their interaction, must be taken into consideration to fully account for the form of direct objects in BP. We also argue that, despite clear formal differences in how BP treats direct objects on the surface and their treatment in other languages (including other Romance varieties), the underlying semantic/pragmatic motivations for these differential surface patterns across languages are extremely similar.</abstract><cop>Greeley, CO</cop><pub>The American Association of Teachers of Spanish and Portuguese</pub><doi>10.2307/4141147</doi><tpages>10</tpages></addata></record> |
fulltext | fulltext |
identifier | ISSN: 0018-2133 |
ispartof | Hispania, 2002-09, Vol.85 (3), p.577-586 |
issn | 0018-2133 2153-6414 |
language | eng |
recordid | cdi_proquest_miscellaneous_85562333 |
source | JSTOR Archive Collection A-Z Listing |
subjects | Descriptive studies and applied theories Foreign Countries Linguistics Portuguese Portuguese (Brazilian) Pragmatics Second Language Instruction Second Language Learning Semantics Semantics and pragmatics Uncommonly Taught Languages |
title | Overt vs. Null Direct Objects in Spoken Brazilian Portuguese: A Semantic/Pragmatic Account |
url | https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-01-13T15%3A18%3A29IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-jstor_proqu&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=Overt%20vs.%20Null%20Direct%20Objects%20in%20Spoken%20Brazilian%20Portuguese:%20A%20Semantic/Pragmatic%20Account&rft.jtitle=Hispania&rft.au=Schwenter,%20Scott%20A.&rft.date=2002-09-01&rft.volume=85&rft.issue=3&rft.spage=577&rft.epage=586&rft.pages=577-586&rft.issn=0018-2133&rft.eissn=2153-6414&rft.coden=HISNBR&rft_id=info:doi/10.2307/4141147&rft_dat=%3Cjstor_proqu%3E4141147%3C/jstor_proqu%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_pqid=85562333&rft_id=info:pmid/&rft_ericid=EJ652319&rft_jstor_id=4141147&rfr_iscdi=true |