Multilingual Translation of the Functional Assessment of Cancer Therapy (FACT) Quality of Life Measurement System
There is need for multilingual cross-culturally valid quality of life (QOL) instrumentation to assess the QOL endpoint in international oncology clinical trials. We therefore initiated a multilingual translation of the Functional Assessment of Cancer Therapy (FACT) Quality of Life Measurement System...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Quality of life research 1996-06, Vol.5 (3), p.309-320 |
---|---|
Hauptverfasser: | , , , , , , , , , |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
container_end_page | 320 |
---|---|
container_issue | 3 |
container_start_page | 309 |
container_title | Quality of life research |
container_volume | 5 |
creator | A. E. Bonomi D. F. Cella E. A. Hahn K. Bjordal B. Sperner-Unterweger L. Gangeri Bergman, B. J. Willems-Groot P. Hanquet R. Zittoun |
description | There is need for multilingual cross-culturally valid quality of life (QOL) instrumentation to assess the QOL endpoint in international oncology clinical trials. We therefore initiated a multilingual translation of the Functional Assessment of Cancer Therapy (FACT) Quality of Life Measurement System (Version 3) into the following languages: Dutch, French, German, Italian, Norwegian and Swedish. Prior to this project, the FACT Measurement System was available in English, Spanish and Canadian French. The FACT is a self-report instrument which measures multi-dimensional QOL. The FACT (Version 3) evaluation system uses a 29-49 item compilation of a generic core (29 Likert-type items) and numerous subscales (9-20 items each) which reflect symptoms associated with different diseases, symptom complexes and treatments. The FACT-G (general version) and eight of 18 available cancer-related subscales were translated using an iterative forward-backward translation sequence. After subsequent review by 21 bilingual health professionals, all near final language versions underwent pretesting with a total of 95 patients in the native countries. Available results indicate good overall comprehensibility among native language-speakers. Equivalent foreign language versions of the FACT will permit QOL evaluation of people from diverse cultural backgrounds. |
doi_str_mv | 10.1007/bf00433915 |
format | Article |
fullrecord | <record><control><sourceid>jstor_proqu</sourceid><recordid>TN_cdi_proquest_miscellaneous_78213535</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><jstor_id>4034377</jstor_id><sourcerecordid>4034377</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-LOGICAL-c394t-368e1e5477115b41ba8432117165cbc3ea03679b4863ca99d4d9c896eb4c4e963</originalsourceid><addsrcrecordid>eNo9kc9LwzAYhoMoc04vnhV6EhWqSZMmzXEWq8KGiPVc0uyrq_THlqSH_ve2bo4cPsLzfO_h_RC6JPiBYCwe8wJjRqkk4RGaklBQP-BMHqMpljzwJWX0FJ1Z-4MxjiQOJmgSCU6FlFO0XXaVK6uy-e5U5aVGNbZSrmwbry08twYv6Ro9_gc6txasraFxI4xVo8F46RqM2vTebTKP0zvvY4gpXT8Ki7IAbwnKdgb-lj5766A-RyeFqixc7OcMfSXPafzqL95f3uL5wtdUMudTHgGBkAlBSJgzkquI0YAQQXioc01BYcqFzFnEqVZSrthK6khyyJlmIDmdoZtd7sa02w6sy-rSaqgq1UDb2UxEAaHh8Gbofidq01proMg2pqyV6TOCs7Hf7Cn573eQr_epXV7D6qDuCx341Y7_WNeaA2Z4OIIQ9Bdx7X5Y</addsrcrecordid><sourcetype>Aggregation Database</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype><pqid>78213535</pqid></control><display><type>article</type><title>Multilingual Translation of the Functional Assessment of Cancer Therapy (FACT) Quality of Life Measurement System</title><source>MEDLINE</source><source>JSTOR Archive Collection A-Z Listing</source><source>SpringerLink Journals - AutoHoldings</source><creator>A. E. Bonomi ; D. F. Cella ; E. A. Hahn ; K. Bjordal ; B. Sperner-Unterweger ; L. Gangeri ; Bergman, B. ; J. Willems-Groot ; P. Hanquet ; R. Zittoun</creator><creatorcontrib>A. E. Bonomi ; D. F. Cella ; E. A. Hahn ; K. Bjordal ; B. Sperner-Unterweger ; L. Gangeri ; Bergman, B. ; J. Willems-Groot ; P. Hanquet ; R. Zittoun</creatorcontrib><description>There is need for multilingual cross-culturally valid quality of life (QOL) instrumentation to assess the QOL endpoint in international oncology clinical trials. We therefore initiated a multilingual translation of the Functional Assessment of Cancer Therapy (FACT) Quality of Life Measurement System (Version 3) into the following languages: Dutch, French, German, Italian, Norwegian and Swedish. Prior to this project, the FACT Measurement System was available in English, Spanish and Canadian French. The FACT is a self-report instrument which measures multi-dimensional QOL. The FACT (Version 3) evaluation system uses a 29-49 item compilation of a generic core (29 Likert-type items) and numerous subscales (9-20 items each) which reflect symptoms associated with different diseases, symptom complexes and treatments. The FACT-G (general version) and eight of 18 available cancer-related subscales were translated using an iterative forward-backward translation sequence. After subsequent review by 21 bilingual health professionals, all near final language versions underwent pretesting with a total of 95 patients in the native countries. Available results indicate good overall comprehensibility among native language-speakers. Equivalent foreign language versions of the FACT will permit QOL evaluation of people from diverse cultural backgrounds.</description><identifier>ISSN: 0962-9343</identifier><identifier>EISSN: 1573-2649</identifier><identifier>DOI: 10.1007/bf00433915</identifier><identifier>PMID: 8763799</identifier><language>eng</language><publisher>Netherlands: Rapid Communications of Oxford Ltd</publisher><subject>Activities of Daily Living - psychology ; Adaptation, Psychological ; Cancer ; Clinical trials ; Clinical Trials as Topic ; Combined Modality Therapy ; Cross-Cultural Comparison ; Diseases ; Female ; Humans ; Language ; Language translation ; Male ; Measurement systems ; Multicenter Studies as Topic ; Neoplasms - psychology ; Neoplasms - therapy ; Nonnative languages ; Oncology ; Psychological Tests - statistics & numerical data ; Psychometrics ; Quality of Life ; Reproducibility of Results ; Sick Role ; Translating ; Wellbeing</subject><ispartof>Quality of life research, 1996-06, Vol.5 (3), p.309-320</ispartof><rights>Copyright 1996 Rapid Science Publishers</rights><lds50>peer_reviewed</lds50><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed><citedby>FETCH-LOGICAL-c394t-368e1e5477115b41ba8432117165cbc3ea03679b4863ca99d4d9c896eb4c4e963</citedby><cites>FETCH-LOGICAL-c394t-368e1e5477115b41ba8432117165cbc3ea03679b4863ca99d4d9c896eb4c4e963</cites></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><linktopdf>$$Uhttps://www.jstor.org/stable/pdf/4034377$$EPDF$$P50$$Gjstor$$H</linktopdf><linktohtml>$$Uhttps://www.jstor.org/stable/4034377$$EHTML$$P50$$Gjstor$$H</linktohtml><link.rule.ids>314,780,784,803,27924,27925,58017,58250</link.rule.ids><backlink>$$Uhttps://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/8763799$$D View this record in MEDLINE/PubMed$$Hfree_for_read</backlink></links><search><creatorcontrib>A. E. Bonomi</creatorcontrib><creatorcontrib>D. F. Cella</creatorcontrib><creatorcontrib>E. A. Hahn</creatorcontrib><creatorcontrib>K. Bjordal</creatorcontrib><creatorcontrib>B. Sperner-Unterweger</creatorcontrib><creatorcontrib>L. Gangeri</creatorcontrib><creatorcontrib>Bergman, B.</creatorcontrib><creatorcontrib>J. Willems-Groot</creatorcontrib><creatorcontrib>P. Hanquet</creatorcontrib><creatorcontrib>R. Zittoun</creatorcontrib><title>Multilingual Translation of the Functional Assessment of Cancer Therapy (FACT) Quality of Life Measurement System</title><title>Quality of life research</title><addtitle>Qual Life Res</addtitle><description>There is need for multilingual cross-culturally valid quality of life (QOL) instrumentation to assess the QOL endpoint in international oncology clinical trials. We therefore initiated a multilingual translation of the Functional Assessment of Cancer Therapy (FACT) Quality of Life Measurement System (Version 3) into the following languages: Dutch, French, German, Italian, Norwegian and Swedish. Prior to this project, the FACT Measurement System was available in English, Spanish and Canadian French. The FACT is a self-report instrument which measures multi-dimensional QOL. The FACT (Version 3) evaluation system uses a 29-49 item compilation of a generic core (29 Likert-type items) and numerous subscales (9-20 items each) which reflect symptoms associated with different diseases, symptom complexes and treatments. The FACT-G (general version) and eight of 18 available cancer-related subscales were translated using an iterative forward-backward translation sequence. After subsequent review by 21 bilingual health professionals, all near final language versions underwent pretesting with a total of 95 patients in the native countries. Available results indicate good overall comprehensibility among native language-speakers. Equivalent foreign language versions of the FACT will permit QOL evaluation of people from diverse cultural backgrounds.</description><subject>Activities of Daily Living - psychology</subject><subject>Adaptation, Psychological</subject><subject>Cancer</subject><subject>Clinical trials</subject><subject>Clinical Trials as Topic</subject><subject>Combined Modality Therapy</subject><subject>Cross-Cultural Comparison</subject><subject>Diseases</subject><subject>Female</subject><subject>Humans</subject><subject>Language</subject><subject>Language translation</subject><subject>Male</subject><subject>Measurement systems</subject><subject>Multicenter Studies as Topic</subject><subject>Neoplasms - psychology</subject><subject>Neoplasms - therapy</subject><subject>Nonnative languages</subject><subject>Oncology</subject><subject>Psychological Tests - statistics & numerical data</subject><subject>Psychometrics</subject><subject>Quality of Life</subject><subject>Reproducibility of Results</subject><subject>Sick Role</subject><subject>Translating</subject><subject>Wellbeing</subject><issn>0962-9343</issn><issn>1573-2649</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>1996</creationdate><recordtype>article</recordtype><sourceid>EIF</sourceid><recordid>eNo9kc9LwzAYhoMoc04vnhV6EhWqSZMmzXEWq8KGiPVc0uyrq_THlqSH_ve2bo4cPsLzfO_h_RC6JPiBYCwe8wJjRqkk4RGaklBQP-BMHqMpljzwJWX0FJ1Z-4MxjiQOJmgSCU6FlFO0XXaVK6uy-e5U5aVGNbZSrmwbry08twYv6Ro9_gc6txasraFxI4xVo8F46RqM2vTebTKP0zvvY4gpXT8Ki7IAbwnKdgb-lj5766A-RyeFqixc7OcMfSXPafzqL95f3uL5wtdUMudTHgGBkAlBSJgzkquI0YAQQXioc01BYcqFzFnEqVZSrthK6khyyJlmIDmdoZtd7sa02w6sy-rSaqgq1UDb2UxEAaHh8Gbofidq01proMg2pqyV6TOCs7Hf7Cn573eQr_epXV7D6qDuCx341Y7_WNeaA2Z4OIIQ9Bdx7X5Y</recordid><startdate>19960601</startdate><enddate>19960601</enddate><creator>A. E. Bonomi</creator><creator>D. F. Cella</creator><creator>E. A. Hahn</creator><creator>K. Bjordal</creator><creator>B. Sperner-Unterweger</creator><creator>L. Gangeri</creator><creator>Bergman, B.</creator><creator>J. Willems-Groot</creator><creator>P. Hanquet</creator><creator>R. Zittoun</creator><general>Rapid Communications of Oxford Ltd</general><scope>CGR</scope><scope>CUY</scope><scope>CVF</scope><scope>ECM</scope><scope>EIF</scope><scope>NPM</scope><scope>AAYXX</scope><scope>CITATION</scope><scope>7X8</scope></search><sort><creationdate>19960601</creationdate><title>Multilingual Translation of the Functional Assessment of Cancer Therapy (FACT) Quality of Life Measurement System</title><author>A. E. Bonomi ; D. F. Cella ; E. A. Hahn ; K. Bjordal ; B. Sperner-Unterweger ; L. Gangeri ; Bergman, B. ; J. Willems-Groot ; P. Hanquet ; R. Zittoun</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-LOGICAL-c394t-368e1e5477115b41ba8432117165cbc3ea03679b4863ca99d4d9c896eb4c4e963</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>eng</language><creationdate>1996</creationdate><topic>Activities of Daily Living - psychology</topic><topic>Adaptation, Psychological</topic><topic>Cancer</topic><topic>Clinical trials</topic><topic>Clinical Trials as Topic</topic><topic>Combined Modality Therapy</topic><topic>Cross-Cultural Comparison</topic><topic>Diseases</topic><topic>Female</topic><topic>Humans</topic><topic>Language</topic><topic>Language translation</topic><topic>Male</topic><topic>Measurement systems</topic><topic>Multicenter Studies as Topic</topic><topic>Neoplasms - psychology</topic><topic>Neoplasms - therapy</topic><topic>Nonnative languages</topic><topic>Oncology</topic><topic>Psychological Tests - statistics & numerical data</topic><topic>Psychometrics</topic><topic>Quality of Life</topic><topic>Reproducibility of Results</topic><topic>Sick Role</topic><topic>Translating</topic><topic>Wellbeing</topic><toplevel>peer_reviewed</toplevel><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>A. E. Bonomi</creatorcontrib><creatorcontrib>D. F. Cella</creatorcontrib><creatorcontrib>E. A. Hahn</creatorcontrib><creatorcontrib>K. Bjordal</creatorcontrib><creatorcontrib>B. Sperner-Unterweger</creatorcontrib><creatorcontrib>L. Gangeri</creatorcontrib><creatorcontrib>Bergman, B.</creatorcontrib><creatorcontrib>J. Willems-Groot</creatorcontrib><creatorcontrib>P. Hanquet</creatorcontrib><creatorcontrib>R. Zittoun</creatorcontrib><collection>Medline</collection><collection>MEDLINE</collection><collection>MEDLINE (Ovid)</collection><collection>MEDLINE</collection><collection>MEDLINE</collection><collection>PubMed</collection><collection>CrossRef</collection><collection>MEDLINE - Academic</collection><jtitle>Quality of life research</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>A. E. Bonomi</au><au>D. F. Cella</au><au>E. A. Hahn</au><au>K. Bjordal</au><au>B. Sperner-Unterweger</au><au>L. Gangeri</au><au>Bergman, B.</au><au>J. Willems-Groot</au><au>P. Hanquet</au><au>R. Zittoun</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>Multilingual Translation of the Functional Assessment of Cancer Therapy (FACT) Quality of Life Measurement System</atitle><jtitle>Quality of life research</jtitle><addtitle>Qual Life Res</addtitle><date>1996-06-01</date><risdate>1996</risdate><volume>5</volume><issue>3</issue><spage>309</spage><epage>320</epage><pages>309-320</pages><issn>0962-9343</issn><eissn>1573-2649</eissn><abstract>There is need for multilingual cross-culturally valid quality of life (QOL) instrumentation to assess the QOL endpoint in international oncology clinical trials. We therefore initiated a multilingual translation of the Functional Assessment of Cancer Therapy (FACT) Quality of Life Measurement System (Version 3) into the following languages: Dutch, French, German, Italian, Norwegian and Swedish. Prior to this project, the FACT Measurement System was available in English, Spanish and Canadian French. The FACT is a self-report instrument which measures multi-dimensional QOL. The FACT (Version 3) evaluation system uses a 29-49 item compilation of a generic core (29 Likert-type items) and numerous subscales (9-20 items each) which reflect symptoms associated with different diseases, symptom complexes and treatments. The FACT-G (general version) and eight of 18 available cancer-related subscales were translated using an iterative forward-backward translation sequence. After subsequent review by 21 bilingual health professionals, all near final language versions underwent pretesting with a total of 95 patients in the native countries. Available results indicate good overall comprehensibility among native language-speakers. Equivalent foreign language versions of the FACT will permit QOL evaluation of people from diverse cultural backgrounds.</abstract><cop>Netherlands</cop><pub>Rapid Communications of Oxford Ltd</pub><pmid>8763799</pmid><doi>10.1007/bf00433915</doi><tpages>12</tpages></addata></record> |
fulltext | fulltext |
identifier | ISSN: 0962-9343 |
ispartof | Quality of life research, 1996-06, Vol.5 (3), p.309-320 |
issn | 0962-9343 1573-2649 |
language | eng |
recordid | cdi_proquest_miscellaneous_78213535 |
source | MEDLINE; JSTOR Archive Collection A-Z Listing; SpringerLink Journals - AutoHoldings |
subjects | Activities of Daily Living - psychology Adaptation, Psychological Cancer Clinical trials Clinical Trials as Topic Combined Modality Therapy Cross-Cultural Comparison Diseases Female Humans Language Language translation Male Measurement systems Multicenter Studies as Topic Neoplasms - psychology Neoplasms - therapy Nonnative languages Oncology Psychological Tests - statistics & numerical data Psychometrics Quality of Life Reproducibility of Results Sick Role Translating Wellbeing |
title | Multilingual Translation of the Functional Assessment of Cancer Therapy (FACT) Quality of Life Measurement System |
url | https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2024-12-19T04%3A10%3A42IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-jstor_proqu&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=Multilingual%20Translation%20of%20the%20Functional%20Assessment%20of%20Cancer%20Therapy%20(FACT)%20Quality%20of%20Life%20Measurement%20System&rft.jtitle=Quality%20of%20life%20research&rft.au=A.%20E.%20Bonomi&rft.date=1996-06-01&rft.volume=5&rft.issue=3&rft.spage=309&rft.epage=320&rft.pages=309-320&rft.issn=0962-9343&rft.eissn=1573-2649&rft_id=info:doi/10.1007/bf00433915&rft_dat=%3Cjstor_proqu%3E4034377%3C/jstor_proqu%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_pqid=78213535&rft_id=info:pmid/8763799&rft_jstor_id=4034377&rfr_iscdi=true |