Multilingual Translation of the Functional Assessment of Cancer Therapy (FACT) Quality of Life Measurement System

There is need for multilingual cross-culturally valid quality of life (QOL) instrumentation to assess the QOL endpoint in international oncology clinical trials. We therefore initiated a multilingual translation of the Functional Assessment of Cancer Therapy (FACT) Quality of Life Measurement System...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Quality of life research 1996-06, Vol.5 (3), p.309-320
Hauptverfasser: A. E. Bonomi, D. F. Cella, E. A. Hahn, K. Bjordal, B. Sperner-Unterweger, L. Gangeri, Bergman, B., J. Willems-Groot, P. Hanquet, R. Zittoun
Format: Artikel
Sprache:eng
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
container_end_page 320
container_issue 3
container_start_page 309
container_title Quality of life research
container_volume 5
creator A. E. Bonomi
D. F. Cella
E. A. Hahn
K. Bjordal
B. Sperner-Unterweger
L. Gangeri
Bergman, B.
J. Willems-Groot
P. Hanquet
R. Zittoun
description There is need for multilingual cross-culturally valid quality of life (QOL) instrumentation to assess the QOL endpoint in international oncology clinical trials. We therefore initiated a multilingual translation of the Functional Assessment of Cancer Therapy (FACT) Quality of Life Measurement System (Version 3) into the following languages: Dutch, French, German, Italian, Norwegian and Swedish. Prior to this project, the FACT Measurement System was available in English, Spanish and Canadian French. The FACT is a self-report instrument which measures multi-dimensional QOL. The FACT (Version 3) evaluation system uses a 29-49 item compilation of a generic core (29 Likert-type items) and numerous subscales (9-20 items each) which reflect symptoms associated with different diseases, symptom complexes and treatments. The FACT-G (general version) and eight of 18 available cancer-related subscales were translated using an iterative forward-backward translation sequence. After subsequent review by 21 bilingual health professionals, all near final language versions underwent pretesting with a total of 95 patients in the native countries. Available results indicate good overall comprehensibility among native language-speakers. Equivalent foreign language versions of the FACT will permit QOL evaluation of people from diverse cultural backgrounds.
doi_str_mv 10.1007/bf00433915
format Article
fullrecord <record><control><sourceid>jstor_proqu</sourceid><recordid>TN_cdi_proquest_miscellaneous_78213535</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><jstor_id>4034377</jstor_id><sourcerecordid>4034377</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-LOGICAL-c394t-368e1e5477115b41ba8432117165cbc3ea03679b4863ca99d4d9c896eb4c4e963</originalsourceid><addsrcrecordid>eNo9kc9LwzAYhoMoc04vnhV6EhWqSZMmzXEWq8KGiPVc0uyrq_THlqSH_ve2bo4cPsLzfO_h_RC6JPiBYCwe8wJjRqkk4RGaklBQP-BMHqMpljzwJWX0FJ1Z-4MxjiQOJmgSCU6FlFO0XXaVK6uy-e5U5aVGNbZSrmwbry08twYv6Ro9_gc6txasraFxI4xVo8F46RqM2vTebTKP0zvvY4gpXT8Ki7IAbwnKdgb-lj5766A-RyeFqixc7OcMfSXPafzqL95f3uL5wtdUMudTHgGBkAlBSJgzkquI0YAQQXioc01BYcqFzFnEqVZSrthK6khyyJlmIDmdoZtd7sa02w6sy-rSaqgq1UDb2UxEAaHh8Gbofidq01proMg2pqyV6TOCs7Hf7Cn573eQr_epXV7D6qDuCx341Y7_WNeaA2Z4OIIQ9Bdx7X5Y</addsrcrecordid><sourcetype>Aggregation Database</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype><pqid>78213535</pqid></control><display><type>article</type><title>Multilingual Translation of the Functional Assessment of Cancer Therapy (FACT) Quality of Life Measurement System</title><source>MEDLINE</source><source>JSTOR Archive Collection A-Z Listing</source><source>SpringerLink Journals - AutoHoldings</source><creator>A. E. Bonomi ; D. F. Cella ; E. A. Hahn ; K. Bjordal ; B. Sperner-Unterweger ; L. Gangeri ; Bergman, B. ; J. Willems-Groot ; P. Hanquet ; R. Zittoun</creator><creatorcontrib>A. E. Bonomi ; D. F. Cella ; E. A. Hahn ; K. Bjordal ; B. Sperner-Unterweger ; L. Gangeri ; Bergman, B. ; J. Willems-Groot ; P. Hanquet ; R. Zittoun</creatorcontrib><description>There is need for multilingual cross-culturally valid quality of life (QOL) instrumentation to assess the QOL endpoint in international oncology clinical trials. We therefore initiated a multilingual translation of the Functional Assessment of Cancer Therapy (FACT) Quality of Life Measurement System (Version 3) into the following languages: Dutch, French, German, Italian, Norwegian and Swedish. Prior to this project, the FACT Measurement System was available in English, Spanish and Canadian French. The FACT is a self-report instrument which measures multi-dimensional QOL. The FACT (Version 3) evaluation system uses a 29-49 item compilation of a generic core (29 Likert-type items) and numerous subscales (9-20 items each) which reflect symptoms associated with different diseases, symptom complexes and treatments. The FACT-G (general version) and eight of 18 available cancer-related subscales were translated using an iterative forward-backward translation sequence. After subsequent review by 21 bilingual health professionals, all near final language versions underwent pretesting with a total of 95 patients in the native countries. Available results indicate good overall comprehensibility among native language-speakers. Equivalent foreign language versions of the FACT will permit QOL evaluation of people from diverse cultural backgrounds.</description><identifier>ISSN: 0962-9343</identifier><identifier>EISSN: 1573-2649</identifier><identifier>DOI: 10.1007/bf00433915</identifier><identifier>PMID: 8763799</identifier><language>eng</language><publisher>Netherlands: Rapid Communications of Oxford Ltd</publisher><subject>Activities of Daily Living - psychology ; Adaptation, Psychological ; Cancer ; Clinical trials ; Clinical Trials as Topic ; Combined Modality Therapy ; Cross-Cultural Comparison ; Diseases ; Female ; Humans ; Language ; Language translation ; Male ; Measurement systems ; Multicenter Studies as Topic ; Neoplasms - psychology ; Neoplasms - therapy ; Nonnative languages ; Oncology ; Psychological Tests - statistics &amp; numerical data ; Psychometrics ; Quality of Life ; Reproducibility of Results ; Sick Role ; Translating ; Wellbeing</subject><ispartof>Quality of life research, 1996-06, Vol.5 (3), p.309-320</ispartof><rights>Copyright 1996 Rapid Science Publishers</rights><lds50>peer_reviewed</lds50><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed><citedby>FETCH-LOGICAL-c394t-368e1e5477115b41ba8432117165cbc3ea03679b4863ca99d4d9c896eb4c4e963</citedby><cites>FETCH-LOGICAL-c394t-368e1e5477115b41ba8432117165cbc3ea03679b4863ca99d4d9c896eb4c4e963</cites></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><linktopdf>$$Uhttps://www.jstor.org/stable/pdf/4034377$$EPDF$$P50$$Gjstor$$H</linktopdf><linktohtml>$$Uhttps://www.jstor.org/stable/4034377$$EHTML$$P50$$Gjstor$$H</linktohtml><link.rule.ids>314,780,784,803,27924,27925,58017,58250</link.rule.ids><backlink>$$Uhttps://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/8763799$$D View this record in MEDLINE/PubMed$$Hfree_for_read</backlink></links><search><creatorcontrib>A. E. Bonomi</creatorcontrib><creatorcontrib>D. F. Cella</creatorcontrib><creatorcontrib>E. A. Hahn</creatorcontrib><creatorcontrib>K. Bjordal</creatorcontrib><creatorcontrib>B. Sperner-Unterweger</creatorcontrib><creatorcontrib>L. Gangeri</creatorcontrib><creatorcontrib>Bergman, B.</creatorcontrib><creatorcontrib>J. Willems-Groot</creatorcontrib><creatorcontrib>P. Hanquet</creatorcontrib><creatorcontrib>R. Zittoun</creatorcontrib><title>Multilingual Translation of the Functional Assessment of Cancer Therapy (FACT) Quality of Life Measurement System</title><title>Quality of life research</title><addtitle>Qual Life Res</addtitle><description>There is need for multilingual cross-culturally valid quality of life (QOL) instrumentation to assess the QOL endpoint in international oncology clinical trials. We therefore initiated a multilingual translation of the Functional Assessment of Cancer Therapy (FACT) Quality of Life Measurement System (Version 3) into the following languages: Dutch, French, German, Italian, Norwegian and Swedish. Prior to this project, the FACT Measurement System was available in English, Spanish and Canadian French. The FACT is a self-report instrument which measures multi-dimensional QOL. The FACT (Version 3) evaluation system uses a 29-49 item compilation of a generic core (29 Likert-type items) and numerous subscales (9-20 items each) which reflect symptoms associated with different diseases, symptom complexes and treatments. The FACT-G (general version) and eight of 18 available cancer-related subscales were translated using an iterative forward-backward translation sequence. After subsequent review by 21 bilingual health professionals, all near final language versions underwent pretesting with a total of 95 patients in the native countries. Available results indicate good overall comprehensibility among native language-speakers. Equivalent foreign language versions of the FACT will permit QOL evaluation of people from diverse cultural backgrounds.</description><subject>Activities of Daily Living - psychology</subject><subject>Adaptation, Psychological</subject><subject>Cancer</subject><subject>Clinical trials</subject><subject>Clinical Trials as Topic</subject><subject>Combined Modality Therapy</subject><subject>Cross-Cultural Comparison</subject><subject>Diseases</subject><subject>Female</subject><subject>Humans</subject><subject>Language</subject><subject>Language translation</subject><subject>Male</subject><subject>Measurement systems</subject><subject>Multicenter Studies as Topic</subject><subject>Neoplasms - psychology</subject><subject>Neoplasms - therapy</subject><subject>Nonnative languages</subject><subject>Oncology</subject><subject>Psychological Tests - statistics &amp; numerical data</subject><subject>Psychometrics</subject><subject>Quality of Life</subject><subject>Reproducibility of Results</subject><subject>Sick Role</subject><subject>Translating</subject><subject>Wellbeing</subject><issn>0962-9343</issn><issn>1573-2649</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>1996</creationdate><recordtype>article</recordtype><sourceid>EIF</sourceid><recordid>eNo9kc9LwzAYhoMoc04vnhV6EhWqSZMmzXEWq8KGiPVc0uyrq_THlqSH_ve2bo4cPsLzfO_h_RC6JPiBYCwe8wJjRqkk4RGaklBQP-BMHqMpljzwJWX0FJ1Z-4MxjiQOJmgSCU6FlFO0XXaVK6uy-e5U5aVGNbZSrmwbry08twYv6Ro9_gc6txasraFxI4xVo8F46RqM2vTebTKP0zvvY4gpXT8Ki7IAbwnKdgb-lj5766A-RyeFqixc7OcMfSXPafzqL95f3uL5wtdUMudTHgGBkAlBSJgzkquI0YAQQXioc01BYcqFzFnEqVZSrthK6khyyJlmIDmdoZtd7sa02w6sy-rSaqgq1UDb2UxEAaHh8Gbofidq01proMg2pqyV6TOCs7Hf7Cn573eQr_epXV7D6qDuCx341Y7_WNeaA2Z4OIIQ9Bdx7X5Y</recordid><startdate>19960601</startdate><enddate>19960601</enddate><creator>A. E. Bonomi</creator><creator>D. F. Cella</creator><creator>E. A. Hahn</creator><creator>K. Bjordal</creator><creator>B. Sperner-Unterweger</creator><creator>L. Gangeri</creator><creator>Bergman, B.</creator><creator>J. Willems-Groot</creator><creator>P. Hanquet</creator><creator>R. Zittoun</creator><general>Rapid Communications of Oxford Ltd</general><scope>CGR</scope><scope>CUY</scope><scope>CVF</scope><scope>ECM</scope><scope>EIF</scope><scope>NPM</scope><scope>AAYXX</scope><scope>CITATION</scope><scope>7X8</scope></search><sort><creationdate>19960601</creationdate><title>Multilingual Translation of the Functional Assessment of Cancer Therapy (FACT) Quality of Life Measurement System</title><author>A. E. Bonomi ; D. F. Cella ; E. A. Hahn ; K. Bjordal ; B. Sperner-Unterweger ; L. Gangeri ; Bergman, B. ; J. Willems-Groot ; P. Hanquet ; R. Zittoun</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-LOGICAL-c394t-368e1e5477115b41ba8432117165cbc3ea03679b4863ca99d4d9c896eb4c4e963</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>eng</language><creationdate>1996</creationdate><topic>Activities of Daily Living - psychology</topic><topic>Adaptation, Psychological</topic><topic>Cancer</topic><topic>Clinical trials</topic><topic>Clinical Trials as Topic</topic><topic>Combined Modality Therapy</topic><topic>Cross-Cultural Comparison</topic><topic>Diseases</topic><topic>Female</topic><topic>Humans</topic><topic>Language</topic><topic>Language translation</topic><topic>Male</topic><topic>Measurement systems</topic><topic>Multicenter Studies as Topic</topic><topic>Neoplasms - psychology</topic><topic>Neoplasms - therapy</topic><topic>Nonnative languages</topic><topic>Oncology</topic><topic>Psychological Tests - statistics &amp; numerical data</topic><topic>Psychometrics</topic><topic>Quality of Life</topic><topic>Reproducibility of Results</topic><topic>Sick Role</topic><topic>Translating</topic><topic>Wellbeing</topic><toplevel>peer_reviewed</toplevel><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>A. E. Bonomi</creatorcontrib><creatorcontrib>D. F. Cella</creatorcontrib><creatorcontrib>E. A. Hahn</creatorcontrib><creatorcontrib>K. Bjordal</creatorcontrib><creatorcontrib>B. Sperner-Unterweger</creatorcontrib><creatorcontrib>L. Gangeri</creatorcontrib><creatorcontrib>Bergman, B.</creatorcontrib><creatorcontrib>J. Willems-Groot</creatorcontrib><creatorcontrib>P. Hanquet</creatorcontrib><creatorcontrib>R. Zittoun</creatorcontrib><collection>Medline</collection><collection>MEDLINE</collection><collection>MEDLINE (Ovid)</collection><collection>MEDLINE</collection><collection>MEDLINE</collection><collection>PubMed</collection><collection>CrossRef</collection><collection>MEDLINE - Academic</collection><jtitle>Quality of life research</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>A. E. Bonomi</au><au>D. F. Cella</au><au>E. A. Hahn</au><au>K. Bjordal</au><au>B. Sperner-Unterweger</au><au>L. Gangeri</au><au>Bergman, B.</au><au>J. Willems-Groot</au><au>P. Hanquet</au><au>R. Zittoun</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>Multilingual Translation of the Functional Assessment of Cancer Therapy (FACT) Quality of Life Measurement System</atitle><jtitle>Quality of life research</jtitle><addtitle>Qual Life Res</addtitle><date>1996-06-01</date><risdate>1996</risdate><volume>5</volume><issue>3</issue><spage>309</spage><epage>320</epage><pages>309-320</pages><issn>0962-9343</issn><eissn>1573-2649</eissn><abstract>There is need for multilingual cross-culturally valid quality of life (QOL) instrumentation to assess the QOL endpoint in international oncology clinical trials. We therefore initiated a multilingual translation of the Functional Assessment of Cancer Therapy (FACT) Quality of Life Measurement System (Version 3) into the following languages: Dutch, French, German, Italian, Norwegian and Swedish. Prior to this project, the FACT Measurement System was available in English, Spanish and Canadian French. The FACT is a self-report instrument which measures multi-dimensional QOL. The FACT (Version 3) evaluation system uses a 29-49 item compilation of a generic core (29 Likert-type items) and numerous subscales (9-20 items each) which reflect symptoms associated with different diseases, symptom complexes and treatments. The FACT-G (general version) and eight of 18 available cancer-related subscales were translated using an iterative forward-backward translation sequence. After subsequent review by 21 bilingual health professionals, all near final language versions underwent pretesting with a total of 95 patients in the native countries. Available results indicate good overall comprehensibility among native language-speakers. Equivalent foreign language versions of the FACT will permit QOL evaluation of people from diverse cultural backgrounds.</abstract><cop>Netherlands</cop><pub>Rapid Communications of Oxford Ltd</pub><pmid>8763799</pmid><doi>10.1007/bf00433915</doi><tpages>12</tpages></addata></record>
fulltext fulltext
identifier ISSN: 0962-9343
ispartof Quality of life research, 1996-06, Vol.5 (3), p.309-320
issn 0962-9343
1573-2649
language eng
recordid cdi_proquest_miscellaneous_78213535
source MEDLINE; JSTOR Archive Collection A-Z Listing; SpringerLink Journals - AutoHoldings
subjects Activities of Daily Living - psychology
Adaptation, Psychological
Cancer
Clinical trials
Clinical Trials as Topic
Combined Modality Therapy
Cross-Cultural Comparison
Diseases
Female
Humans
Language
Language translation
Male
Measurement systems
Multicenter Studies as Topic
Neoplasms - psychology
Neoplasms - therapy
Nonnative languages
Oncology
Psychological Tests - statistics & numerical data
Psychometrics
Quality of Life
Reproducibility of Results
Sick Role
Translating
Wellbeing
title Multilingual Translation of the Functional Assessment of Cancer Therapy (FACT) Quality of Life Measurement System
url https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2024-12-19T04%3A10%3A42IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-jstor_proqu&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=Multilingual%20Translation%20of%20the%20Functional%20Assessment%20of%20Cancer%20Therapy%20(FACT)%20Quality%20of%20Life%20Measurement%20System&rft.jtitle=Quality%20of%20life%20research&rft.au=A.%20E.%20Bonomi&rft.date=1996-06-01&rft.volume=5&rft.issue=3&rft.spage=309&rft.epage=320&rft.pages=309-320&rft.issn=0962-9343&rft.eissn=1573-2649&rft_id=info:doi/10.1007/bf00433915&rft_dat=%3Cjstor_proqu%3E4034377%3C/jstor_proqu%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_pqid=78213535&rft_id=info:pmid/8763799&rft_jstor_id=4034377&rfr_iscdi=true