Cross-cultural adaptation to the thai language of the neuropathic pain diagnostic questionnaire (DN4)
To cross-culturally adapt the neuropathic pain diagnostic questionnaire (DN4) to Thai language Phase 1: Forward and backward translation followed by assessment of semantic equivalence. Phase 2: Testing of the questionnaire in 30 neuropathic pain patients who were seen and diagnosed by experts, follo...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Journal of the Medical Association of Thailand 2007-09, Vol.90 (9), p.1860-1865 |
---|---|
Hauptverfasser: | , , , , , |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
container_end_page | 1865 |
---|---|
container_issue | 9 |
container_start_page | 1860 |
container_title | Journal of the Medical Association of Thailand |
container_volume | 90 |
creator | CHAUDAKSHETRIN, Pongparadee PRATEEPAVANICH, Pradit CHIRA-ADISAI, Waree TASSANAWIPAS, Warat LEECHAVENGVONGS, Somsak KITISOMPRAYOONKUL, Wasuwat |
description | To cross-culturally adapt the neuropathic pain diagnostic questionnaire (DN4) to Thai language
Phase 1: Forward and backward translation followed by assessment of semantic equivalence. Phase 2: Testing of the questionnaire in 30 neuropathic pain patients who were seen and diagnosed by experts, followed by modifications to produce a final version.
All the Thai translated pain descriptors except 'tingling' got high percentages of understanding among neuropathic pain patients in the first round of testing. After some adaptation of the Thai word for 'tingling' had been made, the new translated word was retested, and all subjects doing the retest understood the word very well.
The Thai DN4 questionnaire was systematically translated and validated. This offers a simple Thai neuropathic pain diagnostic tool for clinical use. |
format | Article |
fullrecord | <record><control><sourceid>proquest_pubme</sourceid><recordid>TN_cdi_proquest_miscellaneous_68433017</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><sourcerecordid>68433017</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-LOGICAL-p154t-ceee3639275fe50d4295fc9423700459c16fe71802c3e971c9600805e4f04b1c3</originalsourceid><addsrcrecordid>eNpFkE1Lw0AQhnNQbK3-BdmLoofAfmazR6mfUPSi5zDdTNqVNBv34-C_N9aKh2GYl4eXhzkq5pRxVXJO61lxGuMHpVKZSpwUM6aN0kaweYHL4GMsbe5TDtATaGFMkJwfSPIkbXEacKSHYZNhg8R3-3DAHPwIaessGcENpHWwGXxM0_2ZMf4UDOACkuu7F3lzVhx30Ec8P-xF8f5w_7Z8Klevj8_L21U5MiVTaRFRVMJwrTpUtJXcqM4ayYXeu1tWdahZTbkVaDSzpqK0pgplR-WaWbEorn57x-D3Gs3ORYv9pI8-x6aqpRCU6Qm8OIB5vcO2GYPbQfhq_h4zAZcHAKKFvgswWBf_OSO0qqQW3_lbavo</addsrcrecordid><sourcetype>Aggregation Database</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype><pqid>68433017</pqid></control><display><type>article</type><title>Cross-cultural adaptation to the thai language of the neuropathic pain diagnostic questionnaire (DN4)</title><source>MEDLINE</source><source>Alma/SFX Local Collection</source><creator>CHAUDAKSHETRIN, Pongparadee ; PRATEEPAVANICH, Pradit ; CHIRA-ADISAI, Waree ; TASSANAWIPAS, Warat ; LEECHAVENGVONGS, Somsak ; KITISOMPRAYOONKUL, Wasuwat</creator><creatorcontrib>CHAUDAKSHETRIN, Pongparadee ; PRATEEPAVANICH, Pradit ; CHIRA-ADISAI, Waree ; TASSANAWIPAS, Warat ; LEECHAVENGVONGS, Somsak ; KITISOMPRAYOONKUL, Wasuwat</creatorcontrib><description>To cross-culturally adapt the neuropathic pain diagnostic questionnaire (DN4) to Thai language
Phase 1: Forward and backward translation followed by assessment of semantic equivalence. Phase 2: Testing of the questionnaire in 30 neuropathic pain patients who were seen and diagnosed by experts, followed by modifications to produce a final version.
All the Thai translated pain descriptors except 'tingling' got high percentages of understanding among neuropathic pain patients in the first round of testing. After some adaptation of the Thai word for 'tingling' had been made, the new translated word was retested, and all subjects doing the retest understood the word very well.
The Thai DN4 questionnaire was systematically translated and validated. This offers a simple Thai neuropathic pain diagnostic tool for clinical use.</description><identifier>ISSN: 0125-2208</identifier><identifier>PMID: 17957931</identifier><identifier>CODEN: JMTHBU</identifier><language>eng</language><publisher>Bangkok: Medical Association of Thailand</publisher><subject>Biological and medical sciences ; Clinical Competence ; Cranial nerves. Spinal roots. Peripheral nerves. Autonomic nervous system. Gustation. Olfaction ; Cultural Diversity ; Culture ; General aspects ; Health Status Indicators ; Health Surveys ; Humans ; Language ; Medical sciences ; Nervous system (semeiology, syndromes) ; Neuralgia - diagnosis ; Neurology ; Pain - diagnosis ; Practice Guidelines as Topic ; Surveys and Questionnaires ; Thailand</subject><ispartof>Journal of the Medical Association of Thailand, 2007-09, Vol.90 (9), p.1860-1865</ispartof><rights>2007 INIST-CNRS</rights><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><link.rule.ids>315,781,785</link.rule.ids><backlink>$$Uhttp://pascal-francis.inist.fr/vibad/index.php?action=getRecordDetail&idt=19375647$$DView record in Pascal Francis$$Hfree_for_read</backlink><backlink>$$Uhttps://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/17957931$$D View this record in MEDLINE/PubMed$$Hfree_for_read</backlink></links><search><creatorcontrib>CHAUDAKSHETRIN, Pongparadee</creatorcontrib><creatorcontrib>PRATEEPAVANICH, Pradit</creatorcontrib><creatorcontrib>CHIRA-ADISAI, Waree</creatorcontrib><creatorcontrib>TASSANAWIPAS, Warat</creatorcontrib><creatorcontrib>LEECHAVENGVONGS, Somsak</creatorcontrib><creatorcontrib>KITISOMPRAYOONKUL, Wasuwat</creatorcontrib><title>Cross-cultural adaptation to the thai language of the neuropathic pain diagnostic questionnaire (DN4)</title><title>Journal of the Medical Association of Thailand</title><addtitle>J Med Assoc Thai</addtitle><description>To cross-culturally adapt the neuropathic pain diagnostic questionnaire (DN4) to Thai language
Phase 1: Forward and backward translation followed by assessment of semantic equivalence. Phase 2: Testing of the questionnaire in 30 neuropathic pain patients who were seen and diagnosed by experts, followed by modifications to produce a final version.
All the Thai translated pain descriptors except 'tingling' got high percentages of understanding among neuropathic pain patients in the first round of testing. After some adaptation of the Thai word for 'tingling' had been made, the new translated word was retested, and all subjects doing the retest understood the word very well.
The Thai DN4 questionnaire was systematically translated and validated. This offers a simple Thai neuropathic pain diagnostic tool for clinical use.</description><subject>Biological and medical sciences</subject><subject>Clinical Competence</subject><subject>Cranial nerves. Spinal roots. Peripheral nerves. Autonomic nervous system. Gustation. Olfaction</subject><subject>Cultural Diversity</subject><subject>Culture</subject><subject>General aspects</subject><subject>Health Status Indicators</subject><subject>Health Surveys</subject><subject>Humans</subject><subject>Language</subject><subject>Medical sciences</subject><subject>Nervous system (semeiology, syndromes)</subject><subject>Neuralgia - diagnosis</subject><subject>Neurology</subject><subject>Pain - diagnosis</subject><subject>Practice Guidelines as Topic</subject><subject>Surveys and Questionnaires</subject><subject>Thailand</subject><issn>0125-2208</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2007</creationdate><recordtype>article</recordtype><sourceid>EIF</sourceid><recordid>eNpFkE1Lw0AQhnNQbK3-BdmLoofAfmazR6mfUPSi5zDdTNqVNBv34-C_N9aKh2GYl4eXhzkq5pRxVXJO61lxGuMHpVKZSpwUM6aN0kaweYHL4GMsbe5TDtATaGFMkJwfSPIkbXEacKSHYZNhg8R3-3DAHPwIaessGcENpHWwGXxM0_2ZMf4UDOACkuu7F3lzVhx30Ec8P-xF8f5w_7Z8Klevj8_L21U5MiVTaRFRVMJwrTpUtJXcqM4ayYXeu1tWdahZTbkVaDSzpqK0pgplR-WaWbEorn57x-D3Gs3ORYv9pI8-x6aqpRCU6Qm8OIB5vcO2GYPbQfhq_h4zAZcHAKKFvgswWBf_OSO0qqQW3_lbavo</recordid><startdate>200709</startdate><enddate>200709</enddate><creator>CHAUDAKSHETRIN, Pongparadee</creator><creator>PRATEEPAVANICH, Pradit</creator><creator>CHIRA-ADISAI, Waree</creator><creator>TASSANAWIPAS, Warat</creator><creator>LEECHAVENGVONGS, Somsak</creator><creator>KITISOMPRAYOONKUL, Wasuwat</creator><general>Medical Association of Thailand</general><scope>IQODW</scope><scope>CGR</scope><scope>CUY</scope><scope>CVF</scope><scope>ECM</scope><scope>EIF</scope><scope>NPM</scope><scope>7X8</scope></search><sort><creationdate>200709</creationdate><title>Cross-cultural adaptation to the thai language of the neuropathic pain diagnostic questionnaire (DN4)</title><author>CHAUDAKSHETRIN, Pongparadee ; PRATEEPAVANICH, Pradit ; CHIRA-ADISAI, Waree ; TASSANAWIPAS, Warat ; LEECHAVENGVONGS, Somsak ; KITISOMPRAYOONKUL, Wasuwat</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-LOGICAL-p154t-ceee3639275fe50d4295fc9423700459c16fe71802c3e971c9600805e4f04b1c3</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>eng</language><creationdate>2007</creationdate><topic>Biological and medical sciences</topic><topic>Clinical Competence</topic><topic>Cranial nerves. Spinal roots. Peripheral nerves. Autonomic nervous system. Gustation. Olfaction</topic><topic>Cultural Diversity</topic><topic>Culture</topic><topic>General aspects</topic><topic>Health Status Indicators</topic><topic>Health Surveys</topic><topic>Humans</topic><topic>Language</topic><topic>Medical sciences</topic><topic>Nervous system (semeiology, syndromes)</topic><topic>Neuralgia - diagnosis</topic><topic>Neurology</topic><topic>Pain - diagnosis</topic><topic>Practice Guidelines as Topic</topic><topic>Surveys and Questionnaires</topic><topic>Thailand</topic><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>CHAUDAKSHETRIN, Pongparadee</creatorcontrib><creatorcontrib>PRATEEPAVANICH, Pradit</creatorcontrib><creatorcontrib>CHIRA-ADISAI, Waree</creatorcontrib><creatorcontrib>TASSANAWIPAS, Warat</creatorcontrib><creatorcontrib>LEECHAVENGVONGS, Somsak</creatorcontrib><creatorcontrib>KITISOMPRAYOONKUL, Wasuwat</creatorcontrib><collection>Pascal-Francis</collection><collection>Medline</collection><collection>MEDLINE</collection><collection>MEDLINE (Ovid)</collection><collection>MEDLINE</collection><collection>MEDLINE</collection><collection>PubMed</collection><collection>MEDLINE - Academic</collection><jtitle>Journal of the Medical Association of Thailand</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>CHAUDAKSHETRIN, Pongparadee</au><au>PRATEEPAVANICH, Pradit</au><au>CHIRA-ADISAI, Waree</au><au>TASSANAWIPAS, Warat</au><au>LEECHAVENGVONGS, Somsak</au><au>KITISOMPRAYOONKUL, Wasuwat</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>Cross-cultural adaptation to the thai language of the neuropathic pain diagnostic questionnaire (DN4)</atitle><jtitle>Journal of the Medical Association of Thailand</jtitle><addtitle>J Med Assoc Thai</addtitle><date>2007-09</date><risdate>2007</risdate><volume>90</volume><issue>9</issue><spage>1860</spage><epage>1865</epage><pages>1860-1865</pages><issn>0125-2208</issn><coden>JMTHBU</coden><abstract>To cross-culturally adapt the neuropathic pain diagnostic questionnaire (DN4) to Thai language
Phase 1: Forward and backward translation followed by assessment of semantic equivalence. Phase 2: Testing of the questionnaire in 30 neuropathic pain patients who were seen and diagnosed by experts, followed by modifications to produce a final version.
All the Thai translated pain descriptors except 'tingling' got high percentages of understanding among neuropathic pain patients in the first round of testing. After some adaptation of the Thai word for 'tingling' had been made, the new translated word was retested, and all subjects doing the retest understood the word very well.
The Thai DN4 questionnaire was systematically translated and validated. This offers a simple Thai neuropathic pain diagnostic tool for clinical use.</abstract><cop>Bangkok</cop><pub>Medical Association of Thailand</pub><pmid>17957931</pmid><tpages>6</tpages></addata></record> |
fulltext | fulltext |
identifier | ISSN: 0125-2208 |
ispartof | Journal of the Medical Association of Thailand, 2007-09, Vol.90 (9), p.1860-1865 |
issn | 0125-2208 |
language | eng |
recordid | cdi_proquest_miscellaneous_68433017 |
source | MEDLINE; Alma/SFX Local Collection |
subjects | Biological and medical sciences Clinical Competence Cranial nerves. Spinal roots. Peripheral nerves. Autonomic nervous system. Gustation. Olfaction Cultural Diversity Culture General aspects Health Status Indicators Health Surveys Humans Language Medical sciences Nervous system (semeiology, syndromes) Neuralgia - diagnosis Neurology Pain - diagnosis Practice Guidelines as Topic Surveys and Questionnaires Thailand |
title | Cross-cultural adaptation to the thai language of the neuropathic pain diagnostic questionnaire (DN4) |
url | https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2024-12-17T17%3A54%3A25IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-proquest_pubme&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=Cross-cultural%20adaptation%20to%20the%20thai%20language%20of%20the%20neuropathic%20pain%20diagnostic%20questionnaire%20(DN4)&rft.jtitle=Journal%20of%20the%20Medical%20Association%20of%20Thailand&rft.au=CHAUDAKSHETRIN,%20Pongparadee&rft.date=2007-09&rft.volume=90&rft.issue=9&rft.spage=1860&rft.epage=1865&rft.pages=1860-1865&rft.issn=0125-2208&rft.coden=JMTHBU&rft_id=info:doi/&rft_dat=%3Cproquest_pubme%3E68433017%3C/proquest_pubme%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_pqid=68433017&rft_id=info:pmid/17957931&rfr_iscdi=true |